Os 14.1: -Israël, reviens à l'Éternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité.
Os 14.1: CONVIÉRTETE, oh Israel, á Jehová tu Dios: porque por tu pecado has caído.
Os 14.2: Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l'Éternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.
Os 14.2: Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios.
Os 14.3: L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, Et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Notre Dieu! Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.
Os 14.3: No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia.
Os 14.4: Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux.
Os 14.4: Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos.
Os 14.5: Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.
Os 14.5: Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano.
Os 14.6: Ses rameaux s'étendront; Il aura la magnificence de l'olivier, Et les parfums du Liban.
Os 14.6: Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano.
Os 14.7: Ils reviendront s'asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne; Ils auront la renommée du vin du Liban.
Os 14.7: Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.
Os 14.8: Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? Je l'exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit.
Os 14.8: Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto.
Os 14.9: Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont.
Os 14.9: ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán.