Proverbes 19 / Proverbios 19

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}

^
Pr 19.1:   -Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
Pr 19.1:   MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
^
Pr 19.2:   Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
Pr 19.2:   El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
^
Pr 19.3:   La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Éternel que son coeur s'irrite.
Pr 19.3:   La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
^
Pr 19.4:   La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
Pr 19.4:   Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
^
Pr 19.5:   Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
Pr 19.5:   El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
^
Pr 19.6:   Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Pr 19.6:   Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
^
Pr 19.7:   Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
Pr 19.7:   Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
^
Pr 19.8:   Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
Pr 19.8:   El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
^
Pr 19.9:   Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
Pr 19.9:   El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
^
Pr 19.10:   Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
Pr 19.10:   No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
^
Pr 19.11:   L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
Pr 19.11:   La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
^
Pr 19.12:   La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
Pr 19.12:   Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
^
Pr 19.13:   Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
Pr 19.13:   Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
^
Pr 19.14:   On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Éternel.
Pr 19.14:   La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
^
Pr 19.15:   La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.
Pr 19.15:   La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
^
Pr 19.16:   Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
Pr 19.16:   El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
^
Pr 19.17:   Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Éternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.
Pr 19.17:   A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
^
Pr 19.18:   Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
Pr 19.18:   Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
^
Pr 19.19:   Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
Pr 19.19:   El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
^
Pr 19.20:   Écoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Pr 19.20:   Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
^
Pr 19.21:   Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Éternel qui s'accomplit.
Pr 19.21:   Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
^
Pr 19.22:   Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
Pr 19.22:   Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
^
Pr 19.23:   La crainte de l'Éternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Pr 19.23:   El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
^
Pr 19.24:   Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Pr 19.24:   El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
^
Pr 19.25:   Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
Pr 19.25:   Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
^
Pr 19.26:   Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
Pr 19.26:   El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
^
Pr 19.27:   Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
Pr 19.27:   Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
^
Pr 19.28:   Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.
Pr 19.28:   El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
^
Pr 19.29:   Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.
Pr 19.29:   Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.