Proverbes 12 / Proverbios 12

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}

^
Pr 12.1:   -Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
Pr 12.1:   EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
^
Pr 12.2:   L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel, Mais l'Éternel condamne celui qui est plein de malice.
Pr 12.2:   El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
^
Pr 12.3:   L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Pr 12.3:   El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
^
Pr 12.4:   Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Pr 12.4:   La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
^
Pr 12.5:   Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Pr 12.5:   Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
^
Pr 12.6:   Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Pr 12.6:   Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
^
Pr 12.7:   Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Pr 12.7:   Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
^
Pr 12.8:   Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
Pr 12.8:   Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
^
Pr 12.9:   Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Pr 12.9:   Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
^
Pr 12.10:   Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Pr 12.10:   El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
^
Pr 12.11:   Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Pr 12.11:   El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
^
Pr 12.12:   Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
Pr 12.12:   Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
^
Pr 12.13:   Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
Pr 12.13:   El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
^
Pr 12.14:   Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
Pr 12.14:   El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
^
Pr 12.15:   La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Pr 12.15:   El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
^
Pr 12.16:   L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Pr 12.16:   El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
^
Pr 12.17:   Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
Pr 12.17:   El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
^
Pr 12.18:   Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
Pr 12.18:   Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
^
Pr 12.19:   La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
Pr 12.19:   El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
^
Pr 12.20:   La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Pr 12.20:   Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
^
Pr 12.21:   Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Pr 12.21:   Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
^
Pr 12.22:   Les lèvres fausses sont en horreur à l'Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Pr 12.22:   Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
^
Pr 12.23:   L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
Pr 12.23:   El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
^
Pr 12.24:   La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
Pr 12.24:   La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
^
Pr 12.25:   L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Pr 12.25:   El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
^
Pr 12.26:   Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
Pr 12.26:   El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
^
Pr 12.27:   Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
Pr 12.27:   El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
^
Pr 12.28:   La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
Pr 12.28:   En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.