Proverbes 9 / Proverbios 9

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}

^
Pr 9.1:   -La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Pr 9.1:   LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
^
Pr 9.2:   Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Pr 9.2:   Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
^
Pr 9.3:   Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Pr 9.3:   Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
^
Pr 9.4:   Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Pr 9.4:   Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
^
Pr 9.5:   Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Pr 9.5:   Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
^
Pr 9.6:   Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Pr 9.6:   Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
^
Pr 9.7:   Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Pr 9.7:   El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
^
Pr 9.8:   Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Pr 9.8:   No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
^
Pr 9.9:   Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Pr 9.9:   Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
^
Pr 9.10:   Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Pr 9.10:   El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
^
Pr 9.11:   C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Pr 9.11:   Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
^
Pr 9.12:   Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Pr 9.12:   Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
^
Pr 9.13:   La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Pr 9.13:   La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
^
Pr 9.14:   Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Pr 9.14:   Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
^
Pr 9.15:   Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Pr 9.15:   Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
^
Pr 9.16:   Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Pr 9.16:   Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
^
Pr 9.17:   Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Pr 9.17:   Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
^
Pr 9.18:   Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Pr 9.18:   Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.