Pr 3.1: -Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
Pr 3.1: HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Pr 3.2: Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
Pr 3.2: Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Pr 3.3: Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
Pr 3.3: Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Pr 3.4: Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Pr 3.4: Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Pr 3.5: Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Pr 3.5: Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Pr 3.6: Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Pr 3.6: Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Pr 3.7: Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
Pr 3.7: No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
Pr 3.8: Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Pr 3.8: Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Pr 3.9: Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Pr 3.9: Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Pr 3.10: Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
Pr 3.10: Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Pr 3.11: Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
Pr 3.11: No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
Pr 3.12: Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
Pr 3.12: Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Pr 3.13: Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
Pr 3.13: Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Pr 3.14: Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
Pr 3.14: Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Pr 3.15: Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Pr 3.15: Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Pr 3.16: Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Pr 3.16: Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Pr 3.17: Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Pr 3.17: Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Pr 3.18: Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Pr 3.18: Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Pr 3.19: C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
Pr 3.19: Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Pr 3.20: C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Pr 3.20: Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Pr 3.21: Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Pr 3.21: Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Pr 3.22: Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
Pr 3.22: Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Pr 3.23: Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Pr 3.23: Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Pr 3.24: Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Pr 3.24: Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Pr 3.25: Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Pr 3.25: No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Pr 3.26: Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
Pr 3.26: Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Pr 3.27: Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Pr 3.27: No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Pr 3.28: Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
Pr 3.28: No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Pr 3.29: Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
Pr 3.29: No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Pr 3.30: Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Pr 3.30: No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Pr 3.31: Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Pr 3.31: No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Pr 3.32: Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
Pr 3.32: Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
Pr 3.33: La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Pr 3.33: La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Pr 3.34: Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Pr 3.34: Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Pr 3.35: Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Pr 3.35: Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.