Psaumes 85 / Salmos 85

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}

^
Ps 85.1:   -(85:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85:2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Sal 85.1:   FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
^
Ps 85.2:   (85:3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Sal 85.2:   Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
^
Ps 85.3:   (85:4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Sal 85.3:   Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
^
Ps 85.4:   (85:5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Sal 85.4:   Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
^
Ps 85.5:   (85:6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Sal 85.5:   ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
^
Ps 85.6:   (85:7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Sal 85.6:   ¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
^
Ps 85.7:   (85:8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Sal 85.7:   Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
^
Ps 85.8:   (85:9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Sal 85.8:   Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
^
Ps 85.9:   (85:10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Sal 85.9:   Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
^
Ps 85.10:   (85:11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Sal 85.10:   La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
^
Ps 85.11:   (85:12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Sal 85.11:   La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
^
Ps 85.12:   (85:13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Sal 85.12:   Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
^
Ps 85.13:   (85:14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Sal 85.13:   La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.