Psaumes 84 / Salmos 84

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}

^
Ps 84.1:   -(84:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. (84:2) Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
Sal 84.1:   ¡CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
^
Ps 84.2:   (84:3) Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
Sal 84.2:   Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
^
Ps 84.3:   (84:4) Le passereau même trouve une maison, Et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu!
Sal 84.3:   Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
^
Ps 84.4:   (84:5) Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause.
Sal 84.4:   Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
^
Ps 84.5:   (84:6) Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés.
Sal 84.5:   Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
^
Ps 84.6:   (84:7) Lorsqu'ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
Sal 84.6:   Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
^
Ps 84.7:   (84:8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
Sal 84.7:   Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
^
Ps 84.8:   (84:9) Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! Pause.
Sal 84.8:   Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
^
Ps 84.9:   (84:10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
Sal 84.9:   Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
^
Ps 84.10:   (84:11) Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d'habiter sous les tentes de la méchanceté.
Sal 84.10:   Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
^
Ps 84.11:   (84:12) Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L'Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
Sal 84.11:   Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
^
Ps 84.12:   (84:13) Éternel des armées! Heureux l'homme qui se confie en toi!
Sal 84.12:   Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.