Ps 83.1: -(83:1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83:2) Ô Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
Sal 83.1: OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Ps 83.2: (83:3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Sal 83.2: Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Ps 83.3: (83:4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Sal 83.3: Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Ps 83.4: (83:5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
Sal 83.4: Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
Ps 83.5: (83:6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
Sal 83.5: Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
Ps 83.6: (83:7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Sal 83.6: Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Ps 83.7: (83:8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
Sal 83.7: Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Ps 83.8: (83:9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
Sal 83.8: También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
Ps 83.9: (83:10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Sal 83.9: Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Ps 83.10: (83:11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Sal 83.10: Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
Ps 83.11: (83:12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Sal 83.11: Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Ps 83.12: (83:13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
Sal 83.12: Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
Ps 83.13: (83:14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Sal 83.13: Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
Ps 83.14: (83:15) Au feu qui brûle la forêt, à la flamme qui embrase les montagnes!
Sal 83.14: Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
Ps 83.15: (83:16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
Sal 83.15: Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
Ps 83.16: (83:17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Sal 83.16: Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
Ps 83.17: (83:18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
Sal 83.17: Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
Ps 83.18: (83:19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!
Sal 83.18: Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.