Ps 72.1: -De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Sal 72.1: OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Ps 72.2: Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Sal 72.2: El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
Ps 72.3: Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.
Sal 72.3: Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Ps 72.4: Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
Sal 72.4: Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Ps 72.5: On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Sal 72.5: Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Ps 72.6: Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Sal 72.6: Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
Ps 72.7: En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Sal 72.7: Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Ps 72.8: Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Sal 72.8: Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Ps 72.9: Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Sal 72.9: Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Ps 72.10: Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Sal 72.10: Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Ps 72.11: Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Sal 72.11: Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Ps 72.12: Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.
Sal 72.12: Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Ps 72.13: Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Sal 72.13: Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Ps 72.14: Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Sal 72.14: De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Ps 72.15: Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Sal 72.15: Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Ps 72.16: Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.
Sal 72.16: Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Ps 72.17: Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Sal 72.17: Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Ps 72.18: Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Sal 72.18: Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Ps 72.19: Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Sal 72.19: Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Ps 72.20: Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Sal 72.20: Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.