Ps 60.1: -(60:1) Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. (60:2) Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. (60:3) Ô Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!
Sal 60.1: OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has airado: vuélvete á nosotros.
Ps 60.2: (60:4) Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
Sal 60.2: Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.
Ps 60.3: (60:5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Sal 60.3: Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.
Ps 60.4: (60:6) Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.
Sal 60.4: Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)
Ps 60.5: (60:7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Sal 60.5: Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
Ps 60.6: (60:8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Sal 60.6: Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Ps 60.7: (60:9) À moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Sal 60.7: Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
Ps 60.8: (60:10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -
Sal 60.8: Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
Ps 60.9: (60:11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
Sal 60.9: ¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
Ps 60.10: (60:12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Sal 60.10: Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Ps 60.11: (60:13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Sal 60.11: Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.
Ps 60.12: (60:14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Sal 60.12: En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.