Psaumes 40 / Salmos 40

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}

^
Ps 40.1:   -(40:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. (40:2) J'avais mis en l'Éternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
Sal 40.1:   RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor.
^
Ps 40.2:   (40:3) Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
Sal 40.2:   E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
^
Ps 40.3:   (40:4) Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu; Beaucoup l'ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l'Éternel.
Sal 40.3:   Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová.
^
Ps 40.4:   (40:5) Heureux l'homme qui place en l'Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!
Sal 40.4:   Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.
^
Ps 40.5:   (40:6) Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n'est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
Sal 40.5:   Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados.
^
Ps 40.6:   (40:7) Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
Sal 40.6:   Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
^
Ps 40.7:   (40:8) Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
Sal 40.7:   Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí:
^
Ps 40.8:   (40:9) Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.
Sal 40.8:   El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas.
^
Ps 40.9:   (40:10) J'annonce la justice dans la grande assemblée; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Éternel, tu le sais!
Sal 40.9:   Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.
^
Ps 40.10:   (40:11) Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.
Sal 40.10:   No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso.
^
Ps 40.11:   (40:12) Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Sal 40.11:   Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.
^
Ps 40.12:   (40:13) Car des maux sans nombre m'environnent; Les châtiments de mes iniquités m'atteignent, Et je ne puis en supporter la vue; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m'abandonne.
Sal 40.12:   Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta.
^
Ps 40.13:   (40:14) Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!
Sal 40.13:   Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme.
^
Ps 40.14:   (40:15) Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui en veulent à ma vie pour l'enlever! Qu'ils reculent et rougissent, Ceux qui désirent ma perte!
Sal 40.14:   Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean.
^
Ps 40.15:   (40:16) Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!
Sal 40.15:   Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea!
^
Ps 40.16:   (40:17) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit l'Éternel!
Sal 40.16:   Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado.
^
Ps 40.17:   (40:18) Moi, je suis pauvre et indigent; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur: Mon Dieu, ne tarde pas!
Sal 40.17:   Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.