Ps 37.1: -De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Sal 37.1: NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Ps 37.2: Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Sal 37.2: Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Ps 37.3: Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Sal 37.3: Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Ps 37.4: Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
Sal 37.4: Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ps 37.5: Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Sal 37.5: Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
Ps 37.6: Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Sal 37.6: Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Ps 37.7: Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Sal 37.7: Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Ps 37.8: Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
Sal 37.8: Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Ps 37.9: Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.
Sal 37.9: Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Ps 37.10: Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Sal 37.10: Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Ps 37.11: Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Sal 37.11: Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Ps 37.12: Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Sal 37.12: Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Ps 37.13: Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
Sal 37.13: El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Ps 37.14: Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
Sal 37.14: Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Ps 37.15: Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
Sal 37.15: La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Ps 37.16: Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
Sal 37.16: Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Ps 37.17: Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
Sal 37.17: Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Ps 37.18: L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Sal 37.18: Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Ps 37.19: Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Sal 37.19: No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Ps 37.20: Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
Sal 37.20: Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Ps 37.21: Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
Sal 37.21: El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Ps 37.22: Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
Sal 37.22: Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Ps 37.23: L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Sal 37.23: Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Ps 37.24: S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.
Sal 37.24: Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
Ps 37.25: J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
Sal 37.25: Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Ps 37.26: Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
Sal 37.26: En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Ps 37.27: Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Sal 37.27: Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Ps 37.28: Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Sal 37.28: Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Ps 37.29: Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
Sal 37.29: Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Ps 37.30: La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
Sal 37.30: La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Ps 37.31: La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
Sal 37.31: La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Ps 37.32: Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Sal 37.32: Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Ps 37.33: L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Sal 37.33: Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Ps 37.34: Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Sal 37.34: Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Ps 37.35: J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
Sal 37.35: Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Ps 37.36: Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Sal 37.36: Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Ps 37.37: Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
Sal 37.37: Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Ps 37.38: Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Sal 37.38: Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Ps 37.39: Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Sal 37.39: Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ps 37.40: L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.
Sal 37.40: Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.