Ps 36.1: -(36:1) Au chef des chantres. Du serviteur de l'Éternel, de David. (36:2) La parole impie du méchant est au fond de mon coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
Sal 36.1: LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Ps 36.2: (36:3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Sal 36.2: Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Ps 36.3: (36:4) Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Sal 36.3: Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
Ps 36.4: (36:5) Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
Sal 36.4: Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Ps 36.5: (36:6) Éternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
Sal 36.5: Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
Ps 36.6: (36:7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
Sal 36.6: Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
Ps 36.7: (36:8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! À l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
Sal 36.7: ¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Ps 36.8: (36:9) Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
Sal 36.8: Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Ps 36.9: (36:10) Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Sal 36.9: Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
Ps 36.10: (36:11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
Sal 36.10: Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
Ps 36.11: (36:12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Sal 36.11: No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
Ps 36.12: (36:13) Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
Sal 36.12: Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.