Psaumes 35 / Salmos 35

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}

^
Ps 35.1:   -De David. Éternel! défends-moi contre mes adversaires, Combats ceux qui me combattent!
Sal 35.1:   DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.
^
Ps 35.2:   Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
Sal 35.2:   Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
^
Ps 35.3:   Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs! Dis à mon âme: Je suis ton salut!
Sal 35.3:   Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.
^
Ps 35.4:   Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
Sal 35.4:   Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
^
Ps 35.5:   Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Éternel les chasse!
Sal 35.5:   Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
^
Ps 35.6:   Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l'ange de l'Éternel les poursuive!
Sal 35.6:   Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.
^
Ps 35.7:   Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
Sal 35.7:   Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
^
Ps 35.8:   Que la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent!
Sal 35.8:   Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
^
Ps 35.9:   Et mon âme aura de la joie en l'Éternel, De l'allégresse en son salut.
Sal 35.9:   Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.
^
Ps 35.10:   Tous mes os diront: Éternel! qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d'un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
Sal 35.10:   Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
^
Ps 35.11:   De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.
Sal 35.11:   Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;
^
Ps 35.12:   Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.
Sal 35.12:   Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.
^
Ps 35.13:   Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, J'humiliais mon âme par le jeûne, Je priais, la tête penchée sur mon sein.
Sal 35.13:   Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.
^
Ps 35.14:   Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d'une mère, je me courbais avec tristesse.
Sal 35.14:   Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
^
Ps 35.15:   Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s'assemblent, Ils s'assemblent à mon insu pour m'outrager, Ils me déchirent sans relâche;
Sal 35.15:   Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;
^
Ps 35.16:   Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.
Sal 35.16:   Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.
^
Ps 35.17:   Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!
Sal 35.17:   Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
^
Ps 35.18:   Je te louerai dans la grande assemblée, Je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux.
Sal 35.18:   Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
^
Ps 35.19:   Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
Sal 35.19:   No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
^
Ps 35.20:   Car ils tiennent un langage qui n'est point celui de la paix, Ils méditent la tromperie contre les gens tranquilles du pays.
Sal 35.20:   Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
^
Ps 35.21:   Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! -
Sal 35.21:   Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
^
Ps 35.22:   Éternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
Sal 35.22:   Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
^
Ps 35.23:   Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
Sal 35.23:   Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
^
Ps 35.24:   Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
Sal 35.24:   Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.
^
Ps 35.25:   Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!
Sal 35.25:   No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
^
Ps 35.26:   Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils revêtent l'ignominie et l'opprobre, Ceux qui s'élèvent contre moi!
Sal 35.26:   Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
^
Ps 35.27:   Qu'ils aient de l'allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l'Éternel, Qui veut la paix de son serviteur!
Sal 35.27:   Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
^
Ps 35.28:   Et ma langue célébrera ta justice, Elle dira tous les jours ta louange.
Sal 35.28:   Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.