Ps 19.1: -(19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
Sal 19.1: LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos.
Ps 19.2: (19:3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
Sal 19.2: El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría.
Ps 19.3: (19:4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:
Sal 19.3: No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.
Ps 19.4: (19:5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
Sal 19.4: Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
Ps 19.5: (19:6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;
Sal 19.5: Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino.
Ps 19.6: (19:7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
Sal 19.6: Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor.
Ps 19.7: (19:8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
Sal 19.7: La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
Ps 19.8: (19:9) Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
Sal 19.8: Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
Ps 19.9: (19:10) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
Sal 19.9: El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
Ps 19.10: (19:11) Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
Sal 19.10: Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
Ps 19.11: (19:12) Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.
Sal 19.11: Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.
Ps 19.12: (19:13) Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
Sal 19.12: Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos.
Ps 19.13: (19:14) Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
Sal 19.13: Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
Ps 19.14: (19:15) Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, Ô Éternel, mon rocher et mon libérateur!
Sal 19.14: Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío