Ps 118.1: -Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sal 118.1: ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ps 118.2: Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sal 118.2: Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Ps 118.3: Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sal 118.3: Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Ps 118.4: Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Sal 118.4: Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Ps 118.5: Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel: L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Sal 118.5: Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Ps 118.6: L'Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Sal 118.6: Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Ps 118.7: L'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Sal 118.7: Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Ps 118.8: Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;
Sal 118.8: Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
Ps 118.9: Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.
Sal 118.9: Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
Ps 118.10: Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
Sal 118.10: Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Ps 118.11: Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
Sal 118.11: Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Ps 118.12: Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
Sal 118.12: Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Ps 118.13: Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
Sal 118.13: Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
Ps 118.14: L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Sal 118.14: Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Ps 118.15: Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!
Sal 118.15: Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
Ps 118.16: La droite de l'Éternel est élevée! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!
Sal 118.16: La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
Ps 118.17: Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
Sal 118.17: No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Ps 118.18: L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Sal 118.18: Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Ps 118.19: Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.
Sal 118.19: Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Ps 118.20: Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Sal 118.20: Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
Ps 118.21: Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Sal 118.21: Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Ps 118.22: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Sal 118.22: La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Ps 118.23: C'est de l'Éternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Sal 118.23: De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Ps 118.24: C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Sal 118.24: Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
Ps 118.25: Ô Éternel, accorde le salut! Ô Éternel, donne la prospérité!
Sal 118.25: Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Ps 118.26: Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
Sal 118.26: Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
Ps 118.27: L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Sal 118.27: Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Ps 118.28: Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Sal 118.28: Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Ps 118.29: Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sal 118.29: Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.