2 Chroniques 27 / 2 Crónicas 27

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}

^
2Ch 27.1:   -Jotham avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jeruscha, fille de Tsadok.
2Cr 27.1:   DE VEINTICINCO años era Joatham cuando comenzó á reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jerusa, hija de Sadoc.
^
2Ch 27.2:   Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n'entra point dans le temple de l'Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.
2Cr 27.2:   E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Uzzías su padre, salvo que no entró en el templo de Jehová. Y el pueblo falseaba aún.
^
2Ch 27.3:   Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.
2Cr 27.3:   Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y en el muro de la fortaleza edificó mucho.
^
2Ch 27.4:   Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.
2Cr 27.4:   Además edificó ciudades en las montañas de Judá, y labró palacios y torres en los bosques.
^
2Ch 27.5:   Il fut en guerre avec le roi des fils d'Ammon, et il l'emporta sur eux. Les fils d'Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d'argent, dix mille cors de froment, et dix mille d'orge; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième.
2Cr 27.5:   También tuvo él guerra con el rey de los hijos de Ammón, á los cuales venció; y diéronle los hijos de Ammón en aquel año cien talentos de plata, y diez mil coros de trigo, y diez mil de cebada. Esto le dieron los hijos de Ammón, y lo mismo en el segundo año, y en el tercero.
^
2Ch 27.6:   Jotham devint puissant, parce qu'il affermit ses voies devant l'Éternel, son Dieu.
2Cr 27.6:   Así que Joatham fué fortificado, porque preparó sus caminos delante de Jehová su Dios.
^
2Ch 27.7:   Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda.
2Cr 27.7:   Lo demás de los hechos de Joatham, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
^
2Ch 27.8:   Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.
2Cr 27.8:   Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y dieciséis reinó en Jerusalem.
^
2Ch 27.9:   Jotham se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.
2Cr 27.9:   Y durmió Joatham con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de David; y reinó en su lugar Achâz su hijo.