1 Chroniques 23 / 1 Crónicas 23

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}

^
1Ch 23.1:   -David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
1Cr 23.1:   SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.
^
1Ch 23.2:   Il assembla tous les chefs d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites.
1Cr 23.2:   Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,
^
1Ch 23.3:   On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille.
1Cr 23.3:   Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.
^
1Ch 23.4:   Et David dit: Qu'il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l'Éternel, six mille comme magistrats et juges,
1Cr 23.4:   De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil;
^
1Ch 23.5:   quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Éternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer.
1Cr 23.5:   Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas.
^
1Ch 23.6:   David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.
1Cr 23.6:   Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
^
1Ch 23.7:   Des Guerschonites: Laedan et Schimeï. -
1Cr 23.7:   Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi.
^
1Ch 23.8:   Fils de Laedan: le chef Jehiel, Zétham et Joël, trois.
1Cr 23.8:   Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel.
^
1Ch 23.9:   Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. -
1Cr 23.9:   Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán.
^
1Ch 23.10:   Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï.
1Cr 23.10:   Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.
^
1Ch 23.11:   Jachath était le chef, et Zina le second; Jeusch et Beria n'eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement.
1Cr 23.11:   Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.
^
1Ch 23.12:   Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. -
1Cr 23.12:   Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.
^
1Ch 23.13:   Fils d'Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir les parfums devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.
1Cr 23.13:   Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de Jehová, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre.
^
1Ch 23.14:   Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi.
1Cr 23.14:   Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
^
1Ch 23.15:   Fils de Moïse: Guerschom et Éliézer.
1Cr 23.15:   Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
^
1Ch 23.16:   Fils de Guerschom: Schebuel, le chef.
1Cr 23.16:   Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.
^
1Ch 23.17:   Et les fils d'Éliézer furent: Rechabia, le chef; Éliézer n'eut pas d'autre fils, mais les fils de Rechabia furent très nombreux. -
1Cr 23.17:   E hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos.
^
1Ch 23.18:   Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef. -
1Cr 23.18:   Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
^
1Ch 23.19:   Fils d'Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jekameam, le quatrième. -
1Cr 23.19:   Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
^
1Ch 23.20:   Fils d'Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second.
1Cr 23.20:   Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.
^
1Ch 23.21:   Fils de Merari: Machli et Muschi. -Fils de Machli: Éléazar et Kis.
1Cr 23.21:   Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.
^
1Ch 23.22:   Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -
1Cr 23.22:   Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
^
1Ch 23.23:   Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerémoth, trois.
1Cr 23.23:   Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.
^
1Ch 23.24:   Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles, les chefs des maisons paternelles, d'après le dénombrement qu'on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l'Éternel, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
1Cr 23.24:   Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.
^
1Ch 23.25:   Car David dit: L'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem;
1Cr 23.25:   Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.
^
1Ch 23.26:   et les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.
1Cr 23.26:   Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.
^
1Ch 23.27:   Ce fut d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le dénombrement des fils de Lévi depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
1Cr 23.27:   Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
^
1Ch 23.28:   Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,
1Cr 23.28:   Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios;
^
1Ch 23.29:   des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur:
1Cr 23.29:   Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
^
1Ch 23.30:   ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l'Éternel,
1Cr 23.30:   Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;
^
1Ch 23.31:   et à offrir continuellement devant l'Éternel tous les holocaustes à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits.
1Cr 23.31:   Y para ofrecer todos los holocaustos á Jehová los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de Jehová.
^
1Ch 23.32:   Ils donnaient leurs soins à la tente d'assignation, au sanctuaire, et aux fils d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l'Éternel.
1Cr 23.32:   Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.