1 Chroniques 9 / 1 Crónicas 9

 Versets / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}  {39}  {40}  {41}  {42}  {43}  {44}

^
1Ch 9.1:   -Tout Israël est enregistré dans les généalogies et inscrit dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut emmené captif à Babylone, à cause de ses infidélités.
1Cr 9.1:   Y CONTADO todo Israel por el orden de los linajes, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá, que fueron trasportados á Babilonia por su rebelión.
^
1Ch 9.2:   Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
1Cr 9.2:   Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos.
^
1Ch 9.3:   À Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -
1Cr 9.3:   Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:
^
1Ch 9.4:   Des fils de Pérets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.
1Cr 9.4:   Urai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imrai, hijo de Bani, de los hijos de Phares hijo de Judá.
^
1Ch 9.5:   Des Schilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.
1Cr 9.5:   Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.
^
1Ch 9.6:   Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -
1Cr 9.6:   Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
^
1Ch 9.7:   Des fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils d'Hodavia, fils d'Assenua;
1Cr 9.7:   Y de los hijos de Benjamín: Sallu hijo de Mesullam, hijo de Odavía, hijo de Asenua;
^
1Ch 9.8:   Jibneja, fils de Jerocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meschullam, fils de Schephathia, fils de Reuel, fils de Jibnija;
1Cr 9.8:   E Ibnías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzzi, hijo de Michri; y Mesullam hijo de Sephatías, hijo de Rehuel, hijo de Ibnías.
^
1Ch 9.9:   et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.
1Cr 9.9:   Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
^
1Ch 9.10:   Des sacrificateurs: Jedaeja; Jehojarib; Jakin;
1Cr 9.10:   Y de los sacerdotes: Jedaía, Joiarib, Joachîm;
^
1Ch 9.11:   Azaria, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu;
1Cr 9.11:   Y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoc, hijo de Meraioth, hijo de Achîtob, príncipe de la casa de Dios;
^
1Ch 9.12:   Adaja, fils de Jerocham, fils de Paschhur, fils de Malkija; Maesaï, fils d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meschullam, fils de Meschillémith, fils d'Immer;
1Cr 9.12:   Y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Phasur, hijo de Machîas; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesullam, hijo de Mesillemith, hijo de Immer;
^
1Ch 9.13:   et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.
1Cr 9.13:   Y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres de grande eficacia en la obra del ministerio en la casa de Dios.
^
1Ch 9.14:   Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari;
1Cr 9.14:   Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
^
1Ch 9.15:   Bakbakkar; Héresch; Galal; Matthania, fils de Michée, fils de Zicri, fils d'Asaph;
1Cr 9.15:   Y Bacbaccar, Heres, y Galal, y Mattanía hijo de Michâs, hijo de Zichri, hijo de Asaph;
^
1Ch 9.16:   Abdias, fils de Schemaeja, fils de Galal, fils de Jeduthun; Bérékia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les villages des Nethophathiens.
1Cr 9.16:   Y Obadías hijo de Semeías, hijo de Galal, hijo de Iduthum: y Berachîas hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de Nethophati.
^
1Ch 9.17:   Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef,
1Cr 9.17:   Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.
^
1Ch 9.18:   et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
1Cr 9.18:   Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido estos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.
^
1Ch 9.19:   Schallum, fils de Koré, fils d'Ébiasaph, fils de Koré, et ses frères de la maison de son père, les Koréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la tente; leurs pères avaient gardé l'entrée du camp de l'Éternel,
1Cr 9.19:   Y Sallum hijo de Core, hijo de Abiasath, hijo de Corah, y sus hermanos los Coraitas por la casa de su padre, tuvieron cargo de la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre la cuadrilla de Jehová guardas de la entrada.
^
1Ch 9.20:   et Phinées, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Éternel était avec lui.
1Cr 9.20:   Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo Jehová con él.
^
1Ch 9.21:   Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
1Cr 9.21:   Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
^
1Ch 9.22:   Ils étaient en tout deux cent douze, choisis pour portiers des seuils, et enregistrés dans les généalogies d'après leurs villages; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leurs fonctions.
1Cr 9.22:   Todos estos, escogidos para guardas en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, á los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.
^
1Ch 9.23:   Eux et leurs enfants gardaient les portes de la maison de l'Éternel, de la maison de la tente.
1Cr 9.23:   Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos á las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo.
^
1Ch 9.24:   Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi.
1Cr 9.24:   Y estaban los porteros á los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía.
^
1Ch 9.25:   Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d'eux pendant sept jours.
1Cr 9.25:   Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos.
^
1Ch 9.26:   Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu;
1Cr 9.26:   Porque cuatro principales de los porteros Levitas estaban en el oficio, y tenían cargo de las cámaras, y de los tesoros de la casa de Dios.
^
1Ch 9.27:   ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu'ils devaient ouvrir chaque matin.
1Cr 9.27:   Estos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían cargo de la guardia, y el de abrir aquélla todas las mañanas.
^
1Ch 9.28:   Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
1Cr 9.28:   Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
^
1Ch 9.29:   D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.
1Cr 9.29:   Y otros de ellos tenían cargo de la vajilla, y de todos los vasos del santuario, y de la harina, y del vino, y del aceite, y del incienso, y de los aromas.
^
1Ch 9.30:   C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
1Cr 9.30:   Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos.
^
1Ch 9.31:   Matthithia, l'un des Lévites, premier-né de Schallum le Koréite, s'occupait des gâteaux cuits sur la plaque.
1Cr 9.31:   Y Mathathías, uno de los Levitas, primogénito de Sallum Coraita, tenía cargo de las cosas que se hacían en sartén.
^
1Ch 9.32:   Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Kehathites, étaient chargés de préparer pour chaque sabbat les pains de proposition.
1Cr 9.32:   Y algunos de los hijos de Coath, y de sus hermanos, tenían el cargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.
^
1Ch 9.33:   Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu'ils étaient à l'oeuvre jour et nuit.
1Cr 9.33:   Y de estos había cantores, principales de familias de los Levitas, los cuales estaban en sus cámaras exentos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.
^
1Ch 9.34:   Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
1Cr 9.34:   Estos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem.
^
1Ch 9.35:   Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
1Cr 9.35:   Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;
^
1Ch 9.36:   Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
1Cr 9.36:   Y su hijo primogénito Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Ner, Nadab;
^
1Ch 9.37:   Guedor, Achjo, Zacharie et Mikloth.
1Cr 9.37:   Gedor, Ahio, Zachârias, y Micloth.
^
1Ch 9.38:   Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
1Cr 9.38:   Y Micloth engendró á Samaán. Y estos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos.
^
1Ch 9.39:   Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
1Cr 9.39:   Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsua, Abinadab, y Esbaal.
^
1Ch 9.40:   Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
1Cr 9.40:   E hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
^
1Ch 9.41:   Fils de Michée: Pithon, Mélec, et Thachréa.
1Cr 9.41:   Y los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Tharea, y Ahaz.
^
1Ch 9.42:   Achaz engendra Jaera; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa; Motsa engendra Binea.
1Cr 9.42:   Ahaz engendró á Jara, y Jara engendró á Alemeth, Azmaveth, y Zimri: y Zimri engendró á Mosa;
^
1Ch 9.43:   Rephaja, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils.
1Cr 9.43:   Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel.
^
1Ch 9.44:   Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Scheari, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.
1Cr 9.44:   Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraía, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Asel.