Ephesians 5 / Efesios 5

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}

^
Ep 5.1:   Be ye therefore followers of God, as dear children;
Ef 5.1:   SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
^
Ep 5.2:   And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
Ef 5.2:   Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.
^
Ep 5.3:   But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
Ef 5.3:   Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
^
Ep 5.4:   Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
Ef 5.4:   Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.
^
Ep 5.5:   For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Ef 5.5:   Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
^
Ep 5.6:   Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Ef 5.6:   Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
^
Ep 5.7:   Be not ye therefore partakers with them.
Ef 5.7:   No seáis pues aparceros con ellos;
^
Ep 5.8:   For ye were sometimes darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light:
Ef 5.8:   Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,
^
Ep 5.9:   (For the fruit of the Spirit [is] in all goodness and righteousness and truth;)
Ef 5.9:   (Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
^
Ep 5.10:   Proving what is acceptable unto the Lord.
Ef 5.10:   Aprobando lo que es agradable al Señor.
^
Ep 5.11:   And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
Ef 5.11:   Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.
^
Ep 5.12:   For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Ef 5.12:   Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.
^
Ep 5.13:   But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
Ef 5.13:   Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
^
Ep 5.14:   Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Ef 5.14:   Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.
^
Ep 5.15:   See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
Ef 5.15:   Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
^
Ep 5.16:   Redeeming the time, because the days are evil.
Ef 5.16:   Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
^
Ep 5.17:   Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is].
Ef 5.17:   Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
^
Ep 5.18:   And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
Ef 5.18:   Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;
^
Ep 5.19:   Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Ef 5.19:   Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
^
Ep 5.20:   Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
Ef 5.20:   Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
^
Ep 5.21:   Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Ef 5.21:   Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
^
Ep 5.22:   Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
Ef 5.22:   Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.
^
Ep 5.23:   For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
Ef 5.23:   Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.
^
Ep 5.24:   Therefore as the church is subject unto Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in every thing.
Ef 5.24:   Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
^
Ep 5.25:   Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Ef 5.25:   Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,
^
Ep 5.26:   That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
Ef 5.26:   Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,
^
Ep 5.27:   That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Ef 5.27:   Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
^
Ep 5.28:   So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
Ef 5.28:   Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.
^
Ep 5.29:   For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Ef 5.29:   Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;
^
Ep 5.30:   For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Ef 5.30:   Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
^
Ep 5.31:   For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
Ef 5.31:   Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
^
Ep 5.32:   This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Ef 5.32:   Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.
^
Ep 5.33:   Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife [see] that she reverence [her] husband.
Ef 5.33:   Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.