2Co 12.1: It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
2Co 12.1: CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor.
2Co 12.2: I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
2Co 12.2: Conozco á un hombre en Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fué arrebatado hasta el tercer cielo.
2Co 12.3: And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
2Co 12.3: Y conozco tal hombre, (si en el cuerpo, ó fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe,)
2Co 12.4: How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
2Co 12.4: Que fué arrebatado al paraíso, donde oyó palabras secretas que el hombre no puede decir.
2Co 12.5: Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
2Co 12.5: De este tal me gloriaré, mas de mí mismo nada me gloriaré, sino en mis flaquezas.
2Co 12.6: For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but [now] I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me [to be], or [that] he heareth of me.
2Co 12.6: Por lo cual si quisiere gloriarme, no seré insensato: porque diré verdad: empero lo dejo, porque nadie piense de mí más de lo que en mí ve, ú oye de mí.
2Co 12.7: And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
2Co 12.7: Y porque la grandeza de las revelaciones no me levante descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera.
2Co 12.8: For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
2Co 12.8: Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí.
2Co 12.9: And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
2Co 12.9: Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis flaquezas, porque habite en mí la potencia de Cristo.
2Co 12.10: Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
2Co 12.10: Por lo cual me gozo en las flaquezas, en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias por Cristo; porque cuando soy flaco, entonces soy poderoso.
2Co 12.11: I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
2Co 12.11: Heme hecho un necio en gloriarme: vosotros me constreñisteis; pues yo había de ser alabado de vosotros: porque en nada he sido menos que los sumos apóstoles, aunque soy nada.
2Co 12.12: Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
2Co 12.12: Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en maravillas.
2Co 12.13: For what is it wherein ye were inferior to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
2Co 12.13: Porque ¿qué hay en que habéis sido menos que las otras iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? Perdonadme esta injuria.
2Co 12.14: Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
2Co 12.14: He aquí estoy aparejado para ir á vosotros la tercera vez, y no os seré gravoso; porque no busco vuestras cosas, sino á vosotros: porque no han de atesorar los hijos para los padres sino los padres para los hijos.
2Co 12.15: And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
2Co 12.15: Empero yo de muy buena gana despenderé y seré despendido por vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos.
2Co 12.16: But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
2Co 12.16: Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
2Co 12.17: Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
2Co 12.17: ¿Acaso os he engañado por alguno de los que he enviado á vosotros?
2Co 12.18: I desired Titus, and with [him] I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?
2Co 12.18: Rogué á Tito, y envié con él al hermano. ¿Os engañó quizá Tito? ¿no hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas?
2Co 12.19: Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but [we do] all things, dearly beloved, for your edifying.
2Co 12.19: ¿Pensáis aún que nos excusamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos: mas todo, muy amados, por vuestra edificación.
2Co 12.20: For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and [that] I shall be found unto you such as ye would not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
2Co 12.20: Porque temo que cuando llegare, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; que haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, disensiones, detracciones, murmuaciones, elaciones, bandos:
2Co 12.21: [And] lest, when I come again, my God will humble me among you, and [that] I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
2Co 12.21: Que cuando volviere, me humille Dios entre vosotros, y haya de llorar por muchos de los que antes habrán pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y deshonestidad que han cometido.