Psalms 80 / Salmos 80

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}

^
Ps 80.1:   (80.1) To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. (80.2) Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.
Sal 80.1:   OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
^
Ps 80.2:   (80.3) Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Sal 80.2:   Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
^
Ps 80.3:   (80.4) Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Sal 80.3:   Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
^
Ps 80.4:   (80.5) O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Sal 80.4:   Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
^
Ps 80.5:   (80.6) Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Sal 80.5:   Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
^
Ps 80.6:   (80.7) Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Sal 80.6:   Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
^
Ps 80.7:   (80.8) Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Sal 80.7:   Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
^
Ps 80.8:   (80.9) Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Sal 80.8:   Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
^
Ps 80.9:   (80.10) Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Sal 80.9:   Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
^
Ps 80.10:   (80.11) The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
Sal 80.10:   Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
^
Ps 80.11:   (80.12) She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Sal 80.11:   Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
^
Ps 80.12:   (80.13) Why hast thou [then] broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Sal 80.12:   ¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
^
Ps 80.13:   (80.14) The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Sal 80.13:   Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
^
Ps 80.14:   (80.15) Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Sal 80.14:   Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
^
Ps 80.15:   (80.16) And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
Sal 80.15:   Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
^
Ps 80.16:   (80.17) [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Sal 80.16:   Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
^
Ps 80.17:   (80.18) Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Sal 80.17:   Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
^
Ps 80.18:   (80.19) So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Sal 80.18:   Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
^
Ps 80.19:   (80.20) Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Sal 80.19:   Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.