Psalms 74 / Salmos 74

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}

^
Ps 74.1:   {Maschil of Asaph.} O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Sal 74.1:   ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
^
Ps 74.2:   Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Sal 74.2:   Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.
^
Ps 74.3:   Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Sal 74.3:   Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
^
Ps 74.4:   Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
Sal 74.4:   Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
^
Ps 74.5:   [A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Sal 74.5:   Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
^
Ps 74.6:   But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Sal 74.6:   Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
^
Ps 74.7:   They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
Sal 74.7:   Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
^
Ps 74.8:   They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Sal 74.8:   Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
^
Ps 74.9:   We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
Sal 74.9:   No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
^
Ps 74.10:   O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Sal 74.10:   ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
^
Ps 74.11:   Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
Sal 74.11:   ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
^
Ps 74.12:   For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Sal 74.12:   Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
^
Ps 74.13:   Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Sal 74.13:   Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
^
Ps 74.14:   Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
Sal 74.14:   Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
^
Ps 74.15:   Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Sal 74.15:   Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
^
Ps 74.16:   The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
Sal 74.16:   Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
^
Ps 74.17:   Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Sal 74.17:   Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
^
Ps 74.18:   Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have blasphemed thy name.
Sal 74.18:   Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
^
Ps 74.19:   O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
Sal 74.19:   No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
^
Ps 74.20:   Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Sal 74.20:   Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
^
Ps 74.21:   O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Sal 74.21:   No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
^
Ps 74.22:   Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Sal 74.22:   Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
^
Ps 74.23:   Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
Sal 74.23:   No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.