Ps 48.1: (48.1) A Song [and] Psalm for the sons of Korah. (48.2) Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
Sal 48.1: GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Ps 48.2: (48.3) Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Sal 48.2: Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
Ps 48.3: (48.4) God is known in her palaces for a refuge.
Sal 48.3: Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Ps 48.4: (48.5) For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Sal 48.4: Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
Ps 48.5: (48.6) They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Sal 48.5: Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
Ps 48.6: (48.7) Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Sal 48.6: Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Ps 48.7: (48.8) Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Sal 48.7: Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
Ps 48.8: (48.9) As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
Sal 48.8: Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
Ps 48.9: (48.10) We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Sal 48.9: Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
Ps 48.10: (48.11) According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Sal 48.10: Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
Ps 48.11: (48.12) Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Sal 48.11: Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
Ps 48.12: (48.13) Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Sal 48.12: Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
Ps 48.13: (48.14) Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Sal 48.13: Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Ps 48.14: (48.15) For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Sal 48.14: Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.