Ps 39.1: (39.1) To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. (39.2) I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Sal 39.1: YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.
Ps 39.2: (39.3) I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.
Sal 39.2: Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.
Ps 39.3: (39.4) My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,
Sal 39.3: Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:
Ps 39.4: (39.5) LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it [is; that] I may know how frail I [am].
Sal 39.4: Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
Ps 39.5: (39.6) Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee: verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
Sal 39.5: He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
Ps 39.6: (39.7) Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Sal 39.6: Ciertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.
Ps 39.7: (39.8) And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
Sal 39.7: Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
Ps 39.8: (39.9) Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Sal 39.8: Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.
Ps 39.9: (39.10) I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst [it].
Sal 39.9: Enmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.
Ps 39.10: (39.11) Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
Sal 39.10: Quita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.
Ps 39.11: (39.12) When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. Selah.
Sal 39.11: Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Ps 39.12: (39.13) Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were].
Sal 39.12: Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.
Ps 39.13: (39.14) O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Sal 39.13: Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.