Psalms 31 / Salmos 31

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}

^
Ps 31.1:   (31.1) To the chief Musician, A Psalm of David. (31.2) In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Sal 31.1:   EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
^
Ps 31.2:   (31.3) Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Sal 31.2:   Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
^
Ps 31.3:   (31.4) For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Sal 31.3:   Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
^
Ps 31.4:   (31.5) Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
Sal 31.4:   Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
^
Ps 31.5:   (31.6) Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Sal 31.5:   En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
^
Ps 31.6:   (31.7) I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Sal 31.6:   Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
^
Ps 31.7:   (31.8) I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Sal 31.7:   Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
^
Ps 31.8:   (31.9) And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Sal 31.8:   Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
^
Ps 31.9:   (31.10) Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
Sal 31.9:   Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
^
Ps 31.10:   (31.11) For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Sal 31.10:   Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
^
Ps 31.11:   (31.12) I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Sal 31.11:   De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
^
Ps 31.12:   (31.13) I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Sal 31.12:   He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
^
Ps 31.13:   (31.14) For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Sal 31.13:   Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida.
^
Ps 31.14:   (31.15) But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
Sal 31.14:   Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú.
^
Ps 31.15:   (31.16) My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Sal 31.15:   En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
^
Ps 31.16:   (31.17) Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Sal 31.16:   Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
^
Ps 31.17:   (31.18) Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, [and] let them be silent in the grave.
Sal 31.17:   No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
^
Ps 31.18:   (31.19) Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Sal 31.18:   Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
^
Ps 31.19:   (31.20) [Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Sal 31.19:   ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
^
Ps 31.20:   (31.21) Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Sal 31.20:   Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
^
Ps 31.21:   (31.22) Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Sal 31.21:   Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
^
Ps 31.22:   (31.23) For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Sal 31.22:   Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
^
Ps 31.23:   (31.24) O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Sal 31.23:   Amad á Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
^
Ps 31.24:   (31.25) Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Sal 31.24:   Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento.