Ps 31.1: (31.1) To the chief Musician, A Psalm of David. (31.2) In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Sal 31.1: EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
Ps 31.2: (31.3) Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Sal 31.2: Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
Ps 31.3: (31.4) For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Sal 31.3: Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
Ps 31.4: (31.5) Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
Sal 31.4: Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
Ps 31.5: (31.6) Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Sal 31.5: En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
Ps 31.6: (31.7) I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Sal 31.6: Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
Ps 31.7: (31.8) I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Sal 31.7: Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
Ps 31.8: (31.9) And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Sal 31.8: Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
Ps 31.9: (31.10) Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
Sal 31.9: Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
Ps 31.10: (31.11) For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Sal 31.10: Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
Ps 31.11: (31.12) I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Sal 31.11: De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
Ps 31.12: (31.13) I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Sal 31.12: He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
Ps 31.13: (31.14) For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Sal 31.13: Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida.
Ps 31.14: (31.15) But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
Sal 31.14: Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú.
Ps 31.15: (31.16) My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Sal 31.15: En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
Ps 31.16: (31.17) Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Sal 31.16: Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
Ps 31.17: (31.18) Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, [and] let them be silent in the grave.
Sal 31.17: No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
Ps 31.18: (31.19) Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Sal 31.18: Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
Ps 31.19: (31.20) [Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Sal 31.19: ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
Ps 31.20: (31.21) Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Sal 31.20: Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
Ps 31.21: (31.22) Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Sal 31.21: Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
Ps 31.22: (31.23) For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Sal 31.22: Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
Ps 31.23: (31.24) O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Sal 31.23: Amad á Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
Ps 31.24: (31.25) Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Sal 31.24: Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento.