Ps 114.1: When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Sal 114.1: CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Ps 114.2: Judah was his sanctuary, [and] Israel his dominion.
Sal 114.2: Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
Ps 114.3: The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
Sal 114.3: La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Ps 114.4: The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
Sal 114.4: Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Ps 114.5: What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
Sal 114.5: ¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Ps 114.6: Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?
Sal 114.6: Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Ps 114.7: Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Sal 114.7: A la presencia del Señor tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob;
Ps 114.8: Which turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters.
Sal 114.8: El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.