Ps 109.1: {To the chief Musician, A Psalm of David.} Hold not thy peace, O God of my praise;
Sal 109.1: OH Dios de mi alabanza, no calles;
Ps 109.2: For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Sal 109.2: Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
Ps 109.3: They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Sal 109.3: Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
Ps 109.4: For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
Sal 109.4: En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
Ps 109.5: And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Sal 109.5: Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
Ps 109.6: Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Sal 109.6: Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
Ps 109.7: When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Sal 109.7: Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
Ps 109.8: Let his days be few; [and] let another take his office.
Sal 109.8: Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
Ps 109.9: Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sal 109.9: Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
Ps 109.10: Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Sal 109.10: Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
Ps 109.11: Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
Sal 109.11: Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
Ps 109.12: Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Sal 109.12: No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Ps 109.13: Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Sal 109.13: Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
Ps 109.14: Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Sal 109.14: Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
Ps 109.15: Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Sal 109.15: Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
Ps 109.16: Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Sal 109.16: Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
Ps 109.17: As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Sal 109.17: Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Ps 109.18: As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Sal 109.18: Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
Ps 109.19: Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Sal 109.19: Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Ps 109.20: [Let] this [be] the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Sal 109.20: Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
Ps 109.21: But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Sal 109.21: Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
Ps 109.22: For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
Sal 109.22: Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
Ps 109.23: I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Sal 109.23: Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
Ps 109.24: My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Sal 109.24: Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Ps 109.25: I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
Sal 109.25: Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
Ps 109.26: Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Sal 109.26: Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
Ps 109.27: That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
Sal 109.27: Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
Ps 109.28: Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Sal 109.28: Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Ps 109.29: Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Sal 109.29: Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Ps 109.30: I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Sal 109.30: Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
Ps 109.31: For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Sal 109.31: Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.