Ps 107.1: O give thanks unto the LORD, for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Sal 107.1: ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ps 107.2: Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Sal 107.2: Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
Ps 107.3: And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Sal 107.3: Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
Ps 107.4: They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Sal 107.4: Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
Ps 107.5: Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Sal 107.5: Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
Ps 107.6: Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Sal 107.6: Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
Ps 107.7: And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Sal 107.7: Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
Ps 107.8: Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Sal 107.8: Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Ps 107.9: For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Sal 107.9: Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
Ps 107.10: Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Sal 107.10: Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
Ps 107.11: Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Sal 107.11: Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Ps 107.12: Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
Sal 107.12: Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
Ps 107.13: Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
Sal 107.13: Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
Ps 107.14: He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
Sal 107.14: Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
Ps 107.15: Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Sal 107.15: Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Ps 107.16: For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Sal 107.16: Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Ps 107.17: Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Sal 107.17: Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Ps 107.18: Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Sal 107.18: Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Ps 107.19: Then they cry unto the LORD in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses.
Sal 107.19: Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
Ps 107.20: He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
Sal 107.20: Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
Ps 107.21: Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Sal 107.21: Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Ps 107.22: And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Sal 107.22: Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
Ps 107.23: They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Sal 107.23: Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
Ps 107.24: These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Sal 107.24: Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
Ps 107.25: For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Sal 107.25: El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
Ps 107.26: They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Sal 107.26: Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
Ps 107.27: They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Sal 107.27: Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
Ps 107.28: Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Sal 107.28: Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
Ps 107.29: He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Sal 107.29: Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
Ps 107.30: Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
Sal 107.30: Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
Ps 107.31: Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Sal 107.31: Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Ps 107.32: Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Sal 107.32: Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
Ps 107.33: He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Sal 107.33: El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
Ps 107.34: A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Sal 107.34: La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
Ps 107.35: He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
Sal 107.35: Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Ps 107.36: And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Sal 107.36: Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
Ps 107.37: And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Sal 107.37: Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
Ps 107.38: He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
Sal 107.38: Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
Ps 107.39: Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Sal 107.39: Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
Ps 107.40: He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
Sal 107.40: El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Ps 107.41: Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
Sal 107.41: Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
Ps 107.42: The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Sal 107.42: Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
Ps 107.43: Whoso [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
Sal 107.43: ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?