Psalms 105 / Salmos 105

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}  {39}  {40}  {41}  {42}  {43}  {44}  {45}

^
Ps 105.1:   O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Sal 105.1:   ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
^
Ps 105.2:   Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Sal 105.2:   Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
^
Ps 105.3:   Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Sal 105.3:   Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
^
Ps 105.4:   Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Sal 105.4:   Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
^
Ps 105.5:   Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Sal 105.5:   Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
^
Ps 105.6:   O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
Sal 105.6:   Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
^
Ps 105.7:   He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
Sal 105.7:   El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
^
Ps 105.8:   He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
Sal 105.8:   Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
^
Ps 105.9:   Which [covenant] he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Sal 105.9:   La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
^
Ps 105.10:   And confirmed the same unto Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant:
Sal 105.10:   Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
^
Ps 105.11:   Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Sal 105.11:   Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
^
Ps 105.12:   When they were [but] a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
Sal 105.12:   Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
^
Ps 105.13:   When they went from one nation to another, from [one] kingdom to another people;
Sal 105.13:   Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
^
Ps 105.14:   He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Sal 105.14:   No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
^
Ps 105.15:   [Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Sal 105.15:   No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
^
Ps 105.16:   Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
Sal 105.16:   Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
^
Ps 105.17:   He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
Sal 105.17:   Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
^
Ps 105.18:   Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Sal 105.18:   Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
^
Ps 105.19:   Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
Sal 105.19:   Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.
^
Ps 105.20:   The king sent and loosed him; [even] the ruler of the people, and let him go free.
Sal 105.20:   Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
^
Ps 105.21:   He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Sal 105.21:   Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
^
Ps 105.22:   To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
Sal 105.22:   Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
^
Ps 105.23:   Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Sal 105.23:   Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
^
Ps 105.24:   And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
Sal 105.24:   Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.
^
Ps 105.25:   He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Sal 105.25:   Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
^
Ps 105.26:   He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
Sal 105.26:   Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
^
Ps 105.27:   They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
Sal 105.27:   Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
^
Ps 105.28:   He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Sal 105.28:   Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
^
Ps 105.29:   He turned their waters into blood, and slew their fish.
Sal 105.29:   Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
^
Ps 105.30:   Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Sal 105.30:   Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
^
Ps 105.31:   He spake, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their coasts.
Sal 105.31:   Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
^
Ps 105.32:   He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
Sal 105.32:   Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
^
Ps 105.33:   He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
Sal 105.33:   E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
^
Ps 105.34:   He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Sal 105.34:   Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
^
Ps 105.35:   And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
Sal 105.35:   Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
^
Ps 105.36:   He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Sal 105.36:   Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
^
Ps 105.37:   He brought them forth also with silver and gold: and [there was] not one feeble [person] among their tribes.
Sal 105.37:   Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
^
Ps 105.38:   Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
Sal 105.38:   Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
^
Ps 105.39:   He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Sal 105.39:   Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
^
Ps 105.40:   [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Sal 105.40:   Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
^
Ps 105.41:   He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
Sal 105.41:   Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
^
Ps 105.42:   For he remembered his holy promise, [and] Abraham his servant.
Sal 105.42:   Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
^
Ps 105.43:   And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
Sal 105.43:   Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
^
Ps 105.44:   And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
Sal 105.44:   Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
^
Ps 105.45:   That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
Sal 105.45:   Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.