Psalms 102 / Salmos 102

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}

^
Ps 102.1:   (102.1) A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. (102.2) Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
Sal 102.1:   JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
^
Ps 102.2:   (102.3) Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day [when] I call answer me speedily.
Sal 102.2:   No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
^
Ps 102.3:   (102.4) For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Sal 102.3:   Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
^
Ps 102.4:   (102.5) My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Sal 102.4:   Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
^
Ps 102.5:   (102.6) By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Sal 102.5:   Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
^
Ps 102.6:   (102.7) I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Sal 102.6:   Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
^
Ps 102.7:   (102.8) I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Sal 102.7:   Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
^
Ps 102.8:   (102.9) Mine enemies reproach me all the day; [and] they that are mad against me are sworn against me.
Sal 102.8:   Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
^
Ps 102.9:   (102.10) For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Sal 102.9:   Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
^
Ps 102.10:   (102.11) Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Sal 102.10:   A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
^
Ps 102.11:   (102.12) My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Sal 102.11:   Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
^
Ps 102.12:   (102.13) But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
Sal 102.12:   Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
^
Ps 102.13:   (102.14) Thou shalt arise, [and] have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Sal 102.13:   Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
^
Ps 102.14:   (102.15) For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Sal 102.14:   Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
^
Ps 102.15:   (102.16) So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Sal 102.15:   Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
^
Ps 102.16:   (102.17) When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Sal 102.16:   Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
^
Ps 102.17:   (102.18) He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Sal 102.17:   Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
^
Ps 102.18:   (102.19) This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Sal 102.18:   Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
^
Ps 102.19:   (102.20) For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Sal 102.19:   Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
^
Ps 102.20:   (102.21) To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Sal 102.20:   Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
^
Ps 102.21:   (102.22) To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
Sal 102.21:   Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
^
Ps 102.22:   (102.23) When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
Sal 102.22:   Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
^
Ps 102.23:   (102.24) He weakened my strength in the way; he shortened my days.
Sal 102.23:   El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
^
Ps 102.24:   (102.25) I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
Sal 102.24:   Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
^
Ps 102.25:   (102.26) Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
Sal 102.25:   Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
^
Ps 102.26:   (102.27) They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
Sal 102.26:   Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
^
Ps 102.27:   (102.28) But thou [art] the same, and thy years shall have no end.
Sal 102.27:   Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
^
Ps 102.28:   (102.29) The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Sal 102.28:   Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.