Ps 6.1: (6.1) To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. (6.2) O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Sal 6.1: JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Ps 6.2: (6.3) Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Sal 6.2: Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
Ps 6.3: (6.4) My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Sal 6.3: Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Ps 6.4: (6.5) Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Sal 6.4: Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Ps 6.5: (6.6) For in death [there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Sal 6.5: Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Ps 6.6: (6.7) I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Sal 6.6: Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Ps 6.7: (6.8) Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Sal 6.7: Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Ps 6.8: (6.9) Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Sal 6.8: Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Ps 6.9: (6.10) The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Sal 6.9: Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
Ps 6.10: (6.11) Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return [and] be ashamed suddenly.
Sal 6.10: Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.