Jb 29.1: Moreover Job continued his parable, and said,
Job 29.1: Y VOLVIO Job á tomar su propósito, y dijo:
Jb 29.2: Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
Job 29.2: ¡Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba,
Jb 29.3: When his candle shined upon my head, [and when] by his light I walked [through] darkness;
Job 29.3: Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
Jb 29.4: As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Job 29.4: Como fué en los días de mi mocedad, Cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
Jb 29.5: When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me;
Job 29.5: Cuando aún el Omnipotente estaba conmigo, Y mis hijos alrededor de mi;
Jb 29.6: When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Job 29.6: Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!
Jb 29.7: When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
Job 29.7: Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,
Jb 29.8: The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up.
Job 29.8: Los mozos me veían, y se escondían; Y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
Jb 29.9: The princes refrained talking, and laid [their] hand on their mouth.
Job 29.9: Los príncipes detenían sus palabras, Ponían la mano sobre su boca;
Jb 29.10: The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Job 29.10: La voz de los principales se ocultaba, Y su lengua se pegaba á su paladar:
Jb 29.11: When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
Job 29.11: Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían, me daban testimonio:
Jb 29.12: Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
Job 29.12: Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.
Jb 29.13: The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Job 29.13: La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.
Jb 29.14: I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
Job 29.14: Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; Y mi toca era juicio.
Jb 29.15: I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Job 29.15: Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.
Jb 29.16: I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
Job 29.16: A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
Jb 29.17: And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Job 29.17: Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.
Jb 29.18: Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
Job 29.18: Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días.
Jb 29.19: My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Job 29.19: Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío.
Jb 29.20: My glory [was] fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Job 29.20: Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se corroboraba en mi mano.
Jb 29.21: Unto me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
Job 29.21: Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo.
Jb 29.22: After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
Job 29.22: Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos.
Jb 29.23: And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Job 29.23: Y esperábanme como á la lluvia, Y abrían su boca como á la lluvia tardía.
Jb 29.24: [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Job 29.24: Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.
Jb 29.25: I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.
Job 29.25: Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos.