Jb 19.1: Then Job answered and said,
Job 19.1: Y RESPONDIO Job, y dijo:
Jb 19.2: How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job 19.2: ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
Jb 19.3: These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.
Job 19.3: Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Jb 19.4: And be it indeed [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
Job 19.4: Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.
Jb 19.5: If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:
Job 19.5: Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,
Jb 19.6: Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Job 19.6: Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
Jb 19.7: Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.
Job 19.7: He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.
Jb 19.8: He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Job 19.8: Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
Jb 19.9: He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.
Job 19.9: Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
Jb 19.10: He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
Job 19.10: Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
Jb 19.11: He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his enemies.
Job 19.11: E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.
Jb 19.12: His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
Job 19.12: Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.
Jb 19.13: He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
Job 19.13: Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
Jb 19.14: My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Job 19.14: Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
Jb 19.15: They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Job 19.15: Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.
Jb 19.16: I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.
Job 19.16: Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.
Jb 19.17: My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's [sake] of mine own body.
Job 19.17: Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Jb 19.18: Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
Job 19.18: Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.
Jb 19.19: All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Job 19.19: Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
Jb 19.20: My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Job 19.20: Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.
Jb 19.21: Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Job 19.21: Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.
Jb 19.22: Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Job 19.22: ¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?
Jb 19.23: Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Job 19.23: ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
Jb 19.24: That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Job 19.24: ¡Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Jb 19.25: For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he shall stand at the latter [day] upon the earth:
Job 19.25: Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
Jb 19.26: And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:
Job 19.26: Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;
Jb 19.27: Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
Job 19.27: Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
Jb 19.28: But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Job 19.28: Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
Jb 19.29: Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there is] a judgment.
Job 19.29: Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.