Job 15 / Job 15

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}

^
Jb 15.1:   Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Job 15.1:   Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
^
Jb 15.2:   Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job 15.2:   ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano?
^
Jb 15.3:   Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
Job 15.3:   ¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho?
^
Jb 15.4:   Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Job 15.4:   Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios.
^
Jb 15.5:   For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
Job 15.5:   Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos.
^
Jb 15.6:   Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
Job 15.6:   Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.
^
Jb 15.7:   [Art] thou the first man [that] was born? or wast thou made before the hills?
Job 15.7:   ¿Naciste tú primero que Adam? ¿O fuiste formado antes que los collados?
^
Jb 15.8:   Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
Job 15.8:   ¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría?
^
Jb 15.9:   What knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us?
Job 15.9:   ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
^
Jb 15.10:   With us [are] both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job 15.10:   Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre.
^
Jb 15.11:   [Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
Job 15.11:   ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
^
Jb 15.12:   Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job 15.12:   ¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos,
^
Jb 15.13:   That thou turnest thy spirit against God, and lettest [such] words go out of thy mouth?
Job 15.13:   Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca?
^
Jb 15.14:   What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
Job 15.14:   ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?
^
Jb 15.15:   Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
Job 15.15:   He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
^
Jb 15.16:   How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like water?
Job 15.16:   ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
^
Jb 15.17:   I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare;
Job 15.17:   Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto:
^
Jb 15.18:   Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it]:
Job 15.18:   (Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;
^
Jb 15.19:   Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
Job 15.19:   A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:)
^
Jb 15.20:   The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Job 15.20:   Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento.
^
Jb 15.21:   A dreadful sound [is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Job 15.21:   Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele.
^
Jb 15.22:   He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Job 15.22:   El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
^
Jb 15.23:   He wandereth abroad for bread, [saying], Where [is it]? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Job 15.23:   Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas.
^
Jb 15.24:   Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
Job 15.24:   Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
^
Jb 15.25:   For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
Job 15.25:   Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso,
^
Jb 15.26:   He runneth upon him, [even] on [his] neck, upon the thick bosses of his bucklers:
Job 15.26:   El le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos:
^
Jb 15.27:   Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks.
Job 15.27:   Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
^
Jb 15.28:   And he dwelleth in desolate cities, [and] in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Job 15.28:   Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones.
^
Jb 15.29:   He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
Job 15.29:   No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.
^
Jb 15.30:   He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Job 15.30:   No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
^
Jb 15.31:   Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
Job 15.31:   No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa.
^
Jb 15.32:   It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Job 15.32:   El será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán.
^
Jb 15.33:   He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Job 15.33:   El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.
^
Jb 15.34:   For the congregation of hypocrites [shall be] desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Job 15.34:   Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
^
Jb 15.35:   They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Job 15.35:   Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.