Exodus 40 / Éxodo 40

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}

^
Ex 40.1:   And the LORD spake unto Moses, saying,
Ex 40.1:   Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
^
Ex 40.2:   On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
Ex 40.2:   En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio:
^
Ex 40.3:   And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
Ex 40.3:   Y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo:
^
Ex 40.4:   And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Ex 40.4:   Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas:
^
Ex 40.5:   And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
Ex 40.5:   Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo.
^
Ex 40.6:   And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
Ex 40.6:   Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
^
Ex 40.7:   And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
Ex 40.7:   Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
^
Ex 40.8:   And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Ex 40.8:   Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
^
Ex 40.9:   And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that [is] therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
Ex 40.9:   Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo.
^
Ex 40.10:   And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Ex 40.10:   Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
^
Ex 40.11:   And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
Ex 40.11:   Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
^
Ex 40.12:   And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
Ex 40.12:   Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
^
Ex 40.13:   And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
Ex 40.13:   Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
^
Ex 40.14:   And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
Ex 40.14:   Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas:
^
Ex 40.15:   And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Ex 40.15:   Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
^
Ex 40.16:   Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
Ex 40.16:   Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo.
^
Ex 40.17:   And it came to pass in the first month in the second year, on the first [day] of the month, [that] the tabernacle was reared up.
Ex 40.17:   Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido.
^
Ex 40.18:   And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
Ex 40.18:   Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas.
^
Ex 40.19:   And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.19:   Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.20:   And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
Ex 40.20:   Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca:
^
Ex 40.21:   And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.21:   Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.22:   And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
Ex 40.22:   Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo:
^
Ex 40.23:   And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
Ex 40.23:   Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.24:   And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Ex 40.24:   Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.
^
Ex 40.25:   And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.25:   Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.26:   And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
Ex 40.26:   Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
^
Ex 40.27:   And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.27:   Y encendió sobre él el perfume aromático; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.28:   And he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
Ex 40.28:   Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
^
Ex 40.29:   And he put the altar of burnt offering [by] the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.29:   Y colocó el altar del holocausto á la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.30:   And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash [withal].
Ex 40.30:   Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
^
Ex 40.31:   And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
Ex 40.31:   Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
^
Ex 40.32:   When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
Ex 40.32:   Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés.
^
Ex 40.33:   And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Ex 40.33:   Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
^
Ex 40.34:   Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Ex 40.34:   Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
^
Ex 40.35:   And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Ex 40.35:   Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
^
Ex 40.36:   And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Ex 40.36:   Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas:
^
Ex 40.37:   But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Ex 40.37:   Pero si la nube no se alzaba, no se partían hasta el día en que ella se alzaba.
^
Ex 40.38:   For the cloud of the LORD [was] upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Ex 40.38:   Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.