Jb 26.1: Et Job répondit et dit :
Job 26.1: Y RESPONDIO Job, y dijo:
Jb 26.2: Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force !
Job 26.2: ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
Jb 26.3: Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse ! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée !
Job 26.3: ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
Jb 26.4: Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi ?
Job 26.4: ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
Jb 26.5: Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
Job 26.5: Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
Jb 26.6: Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile.
Job 26.6: El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Jb 26.7: Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Job 26.7: Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
Jb 26.8: Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles ;
Job 26.8: Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Jb 26.9: Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
Job 26.9: El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
Jb 26.10: Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Job 26.10: El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
Jb 26.11: Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Job 26.11: Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
Jb 26.12: Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
Job 26.12: El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Jb 26.13: Par son Esprit le ciel est beau ; sa main a formé le serpent fuyard.
Job 26.13: Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Jb 26.14: Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu ! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre ?
Job 26.14: He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?