11.1 Devenez mes imitateurs, tout comme moi je le
suis de Christ.
11.1 Imitez-moi, comme moi-même j’imite le Christ.
11.1 Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le
suis de Christ.
11.1 Soyez G1096 G5737 mes G3450 imitateurs
G3402, comme G2531 je le suis moi-même G2504 de Christ G5547.
11.2
Or je vous loue parce qu'en toutes choses vous vous souvenez de moi, et
que vous tenez ferme les traditions comme je vous [les] ai transmises.
11.2
Je vous félicite parce qu’en toutes choses vous vous souvenez de moi et
que vous respectez soigneusement les traditions comme je vous les ai
transmises.
11.2
Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses,
et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés.
11.2
G1161 Je vous G5209 loue G1867 G5719 de ce que G3754 vous vous souvenez
G3415 G5769 de moi G3450 à tous égards G3956, et G2532 de ce que vous
retenez G2722 G5719 mes instructions G3862 telles que G2531 je vous
G5213 les ai données G3860 G5656.
11.3 Mais je veux
que vous sachiez que le chef de tout homme, c'est le Christ ; et le
chef de la femme, c'est l'homme ; et le chef du Christ, c'est Dieu.
11.3
Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est le
Christ, que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du
Christ, c’est Dieu.
11.3 Mais je veux que vous sachiez que le
chef de tout homme, c'est le Christ, et que le chef de la femme, c'est
l'homme, et que le chef du Christ, c'est Dieu.
11.3 Je veux
G2309 G5719 cependant G1161 que vous G5209 sachiez G1492 G5760 que
G3754 Christ G5547 est G2076 G5748 le chef G2776 de tout G3956 homme
G435, G1161 que l'homme G435 est le chef G2776 de la femme G1135, et
G1161 que Dieu G2316 est le chef G2776 de Christ G5547.
11.4
Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant quelque chose sur la
tête fait honte à son chef ;
11.4
Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant la tête couverte fait
honte à son chef ;
11.4
Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la
tête, déshonore sa tête ;
11.4
Tout G3956 homme G435 qui prie G4336 G5740 ou G2228 qui prophétise
G4395 G5723, la tête G2776 couverte G2192 G5723 G2596, déshonore G2617
G5719 son G846 chef G2776.
11.5 mais toute femme qui
prie ou qui prophétise la tête découverte fait honte à son chef, car
c'est exactement comme si elle était une [femme] à la tête rasée.
11.5
mais toute femme qui prie ou qui prophétise la tête découverte fait
honte à son chef, car c’est exactement comme si elle était une femme à
la tête rasée.
11.5 et toute femme qui prie ou qui prophétise,
la tête découverte, déshonore sa tête, car c'est la même chose qu'une
femme qui serait rasée.
11.5 Toute G3956 femme G1135, au
contraire G1161, qui prie G4336 G5740 ou G2228 qui prophétise G4395
G5723, la tête G2776 non voilée G177, déshonore G2617 G5719 son G1438
chef G2776 : G2532 G1063 c'est G2076 G5748 comme si G1520 elle G846
était rasée G3587 G5772.
11.6
Car si une femme ne se couvre pas, qu'elle se tonde aussi ; mais s'il
est honteux pour une femme d'être tondue ou rasée, qu'elle soit
couverte.
11.6
En
effet, si une femme ne se couvre pas la tête, autant qu’elle se fasse
tondre les cheveux ; mais s’il est honteux pour une femme d’être tondue
ou rasée, elle devrait se couvrir.
11.6
Car si la femme n'est pas couverte, qu'on lui coupe aussi les cheveux.
Mais s'il est déshonnête pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou
d'être rasée, qu'elle soit couverte.
11.6
Car G1063 si G1487 une femme G1135 n'est G2619 pas G3756 voilée G2619
G5743, qu'elle se coupe G2751 aussi G2532 les cheveux G2751 G5669. Or
G1161, s G1487'il est honteux G149 pour une femme G1135 d'avoir les
cheveux coupés G2751 G5670 ou G2228 d'être rasée G3587 G5745, qu'elle
se voile G2619 G5744.
11.7 Car un homme ne doit pas
avoir la tête couverte, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu ;
mais la femme est la gloire de l'homme.
11.7 Un homme ne doit
pas avoir la tête couverte, puisqu’il est l’image et la gloire de Dieu
; mais la femme, elle, est la gloire de l’homme.
11.7 Car
l'homme, étant l'image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la
tête ; mais la femme est la gloire de l'homme.
11.7 G1063 G3303
L'homme G435 ne doit G3784 G5719 pas G3756 se couvrir G2619 G5745 la
tête G2776, puisqu'il est G5225 G5723 l'image G1504 et G2532 la gloire
G1391 de Dieu G2316, tandis G1161 que la femme G1135 est G2076 G5748 la
gloire G1391 de l'homme G435.
11.8
En effet, l'homme ne vient pas de la femme, mais la femme de l'homme ;
11.8
En effet, l’homme n’est pas venu de la femme ; c’est la femme qui est
venue de l’homme.
11.8
Car l'homme ne procède pas de la femme, mais la femme de l'homme ;
11.8
En effet G1063, l'homme G435 n'a pas G3756 été G2076 G5748 tiré de
G1537 la femme G1135, mais G235 la femme G1135 a été tirée G1537 de
l'homme G435 ;
11.9 et qui plus est, l'homme n'a pas été créé à
cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme.
11.9 De plus, l’homme n’a pas été créé pour la
femme ; c’est la femme qui a été créée pour l’homme.
11.9 car aussi l'homme n'a pas été créé à cause
de la femme, mais la femme à cause de l'homme.
11.9
et G1063 G2532 l'homme G435 n'a pas G3756 été créé G2936 G5681 à cause
de G1223 la femme G1135, mais G235 la femme G1135 a été créée à cause
de G1223 l'homme G435.
11.10
Voilà pourquoi la femme doit avoir un signe d'autorité sur la tête, à
cause des anges.
11.10
Voilà pourquoi la femme doit avoir un signe d’autorité sur la tête, à
cause des anges.
11.10
C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une
marque de l'] autorité [à laquelle elle est soumise].
11.10
C'est pourquoi G5124 G1223 la femme G1135, à cause des G1223 anges G32,
doit G3784 G5719 avoir G2192 G5721 sur G1909 la tête G2776 une marque
de l'autorité G1849 dont elle dépend.
11.11 D'ailleurs, pour ce qui est du Seigneur, ni
la femme n'est sans l'homme, ni l'homme sans la femme.
11.11
Cependant, parmi les disciples du Seigneur, la femme est indissociable
de l’homme, et l’homme est indissociable de la femme.
11.11 Toutefois, ni la femme n'est sans l'homme,
ni l'homme sans la femme, dans le Seigneur ;
11.11
Toutefois G4133, dans G1722 le Seigneur G2962, la femme G1135 n'est
point G3777 sans G5565 l'homme G435, ni G3777 l'homme G435 sans G5565
la femme G1135.
11.12
Car de même que la femme vient de l'homme, de même aussi l'homme vient
par la femme ; mais toutes choses viennent de Dieu.
11.12
Car de même que la femme vient de l’homme, de même aussi l’homme vient
par la femme ; mais tout vient de Dieu.
11.12
car comme la femme procède de l'homme, ainsi aussi l'homme est par la
femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu.
11.12
Car G1063, de même que G5618 la femme G1135 a été tirée de G1537
l'homme G435, de même G3779 G2532 l'homme G435 existe par G1223 la
femme G1135, et G1161 tout G3956 vient de G1537 Dieu G2316.
11.13 Jugez-en par vous-mêmes : Est-il convenable
qu'une femme prie Dieu [la tête] découverte ?
11.13 Jugez par vous-mêmes : Est-il convenable
qu’une femme prie Dieu la tête découverte ?
11.13 Jugez-en en vous-mêmes : est- il convenable
qu'une femme prie Dieu sans être couverte ?
11.13
Jugez G2919 G5657-en G1722 vous-mêmes G5213 G846 : est-il G2076 G5748
convenable G4241 G5723 qu'une femme G1135 prie G4336 G5738 Dieu G2316
sans être voilée G177 ?
11.14
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que si un homme porte
les cheveux longs, c'est un déshonneur pour lui ;
11.14
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c’est une honte
pour l’homme d’avoir les cheveux longs,
11.14
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une
longue chevelure, c'est un déshonneur pour lui ?
11.14
G2228 G3761 La nature G5449 elle-même G846 ne vous G5209 enseigne G1321
G5719-t-elle pas que G3754 G1437 G3303 c'est G2076 G5748 une honte G819
G846 pour l'homme G435 de porter de longs cheveux G2863 G5725,
11.15
mais si une femme porte les cheveux longs, c'est une gloire pour elle ?
Parce que la chevelure lui a été donnée en guise de coiffure.
11.15
mais que c’est une gloire pour la femme d’avoir les cheveux longs ? En
effet, la chevelure lui a été donnée pour lui servir de voile.
11.15
Mais si une femme a une longue chevelure, c'est une gloire pour elle,
parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.
11.15
mais G1161 que G1437 c'est G2076 G5748 une gloire G1391 pour la femme
G1135 G846 d'en porter G2863 G5725, parce que G3754 la chevelure G2864
lui G846 a été donnée G1325 G5769 comme G473 voile G4018 ?
11.16
Cependant, si quelqu'un semble vouloir contester en faveur de quelque
autre coutume, nous n'en avons pas d'autre, et les congrégations de
Dieu non plus.
11.16
Et si quelqu’un veut défendre une autre coutume, nous, nous n’en avons
pas d’autre, et les assemblées de Dieu non plus.
11.16
Mais si quelqu'un paraît vouloir contester, nous, nous n'avons pas une
telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
11.16
G1161 Si quelqu'un G1536 se plaît G1380 G5719 à contester G1511 G5750
G5380, nous G2249 n'avons G2192 G5719 pas G3756 cette G5108 habitude
G4914, non plus G3761 que les Eglises G1577 de Dieu G2316.
11.17
Mais, en donnant ces instructions, je ne vous loue pas, parce que
c'est, non pour le meilleur, mais pour le pire que vous vous assemblez.
11.17
Puisque j’en suis à vous donner des instructions, je ne vous félicite
pas, car lorsque vous vous réunissez, ce n’est pas pour le meilleur,
mais pour le pire.
11.17 Or, en prescrivant ceci, je ne [vous]
loue pas,- c'est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit,
mais à votre détriment.
11.17 En G1161 donnant cet G5124
avertissement G3853 G5723, ce que je ne loue G1867 G5719 point G3756,
c'est que G3754 vous vous assemblez G4905 G5736, non G3756 pour G1519
devenir meilleurs G2909, mais G235 pour G1519 devenir pires G2276.
11.18
Car tout d'abord, lorsque vous vous réunissez dans une congrégation,
j'entends dire qu'il existe des divisions parmi vous ; et je le crois
en partie.
11.18
Tout d’abord, j’entends dire que, lorsque votre assemblée se réunit, il
y a des divisions parmi vous ; et je crois que c’est en partie vrai.
11.18
Car d'abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j'entends dire
qu'il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ;
11.18
Et G1063 G3303 d'abord G4412, j'apprends G191 G5719 que, lorsque vous
vous G5216 réunissez G4905 G5740 en G1722 assemblée G1577, il y a G5225
G5721 parmi G1722 vous G5213 des divisions G4978, — et G2532 je le
G5100 crois G4100 G5719 en partie G3313,
11.19 Il faut
en effet qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, pour que les
personnes approuvées puissent également devenir manifestes parmi vous.
11.19
Car il va même y avoir des courants dissidents parmi vous, pour qu’on
distingue clairement ceux d’entre vous qui sont approuvés.
11.19 car il faut aussi qu'il y ait des sectes
parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi
vous.
11.19
car G1063 il faut G1163 G5748 qu'il y ait G1511 G5750 aussi G2532 des
sectes G139 parmi G1722 vous G5213, afin que G2443 ceux qui sont
approuvés G1384 soient reconnus G1096 G5638 G5318 comme tels au milieu
G1722 de vous G5213. —
11.20
Quand donc vous vous réunissez dans un même lieu, il n'est pas possible
de manger le repas du Seigneur.
11.20
Quand vous vous réunissez tous ensemble, ce n’est pas vraiment pour
manger le Repas du Seigneur.
11.20
Quand donc vous vous réunissez ensemble, ce n'est pas manger la cène
dominicale :
11.20
Lors donc G3767 que vous vous G5216 réunissez G4905 G5740 G1909 G846,
ce n'est G2076 G5748 pas G3756 pour manger G5315 G5629 le repas G1173
du Seigneur G2960 ;
11.21 En effet, lorsque vous [le]
mangez, chacun prend d'abord son propre repas, si bien que l'un a faim
tandis que l'autre est ivre.
11.21 En effet, quand vient le
moment de le manger, chacun prend d’abord son propre repas, si bien que
l’un a faim, tandis que l’autre est ivre.
11.21 car lorsqu'on mange, chacun prend par
avance son propre souper, et l'un a faim, et l'autre s'enivre.
11.21
car G1063, quand G1722 on se met à table G5315 G5629, chacun G1538
commence par prendre G4301 G5719 son propre G2398 repas G1173, et G2532
l'un G3303 a faim G3983 G5719, tandis G1161 que l'autre G3739 est ivre
G3184 G5719.
11.22
Vous avez bien des maisons pour manger et boire, n'est-ce pas ? Ou
méprisez-vous la congrégation de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui
n'ont rien ? Que faut-il que je vous dise ? Faut-il que je vous loue ?
En cela je ne vous loue pas.
11.22
N’avez-vous pas des maisons où manger et boire ? Ou méprisez-vous
l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que
voulez-vous que je vous dise ? Dois-je vous féliciter ? Non, je ne vous
félicite pas.
11.22
N'avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou
méprisez-vous l'assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui
n'ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous
loue pas.
11.22
G1063 N'avez-vous G2192 G5719 pas G3378 des maisons G3614 pour y G1519
manger G2068 G5721 et G2532 boire G4095 G5721 ? Ou G2228 méprisez-vous
G2706 G5719 l'Eglise G1577 de Dieu G2316, et G2532 faites-vous honte
G2617 G5719 à ceux qui n'ont G2192 G5723 rien G3361 ? Que G5101 vous
G5213 dirai G2036 G5632-je ? Vous G5209 louerai G1867 G5661-je ? En
G1722 cela G5129 je ne vous loue G1867 G5719 point G3756.
11.23
Car moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi transmis : que
le Seigneur Jésus, dans la nuit où il allait être livré, a pris un pain
11.23
Car moi, ce que j’ai reçu du Seigneur, je vous l’ai transmis : que le
Seigneur Jésus, la nuit où il allait être trahi, a pris du pain
11.23
Car moi, j'ai reçu du Seigneur ce qu'aussi je vous ai enseigné : c'est
que le seigneur Jésus, la nuit qu'il fut livré, prit du pain,
11.23
Car G1063 j G1473'ai reçu G3880 G5627 du G575 Seigneur G2962 ce que
G3739 G2532 je vous G5213 ai enseigné G3860 G5656 ; c'est que G3754 le
Seigneur G2962 Jésus G2424, dans G1722 la nuit G3571 où G3739 il fut
livré G3860 G5712, prit G2983 G5627 du pain G740,
11.24
et, après avoir rendu grâces, il l'a rompu et a dit : “ Ceci représente
mon corps qui est pour vous. Continuez à faire ceci en souvenir de moi.
”
11.24
et, après
avoir dit une prière de remerciement, il l’a rompu et a dit : « Ceci
représente mon corps, qui est pour vous. Continuez à faire cela en
souvenir de moi. »
11.24
et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : " Ceci est mon
corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi. "
11.24
et G2532, après avoir rendu grâces G2168 G5660, le rompit G2806 G5656,
et G2532 dit G2036 G5627 : Ceci G5124 est G2076 G5748 mon G3450 corps
G4983, qui G3588 est rompu G2806 G5746 pour G5228 vous G5216 ; faites
G4160 G5720 ceci G5124 en G1519 mémoire G364 de moi G1699.
11.25
Il a fait de même à l'égard de la coupe aussi, après avoir pris le
repas, en disant : “ Cette coupe représente la nouvelle alliance grâce
à mon sang. Continuez à faire ceci, toutes les fois que vous la boirez,
en souvenir de moi. ”
11.25 Il a fait la même chose avec la
coupe aussi, après le repas. Il a dit : « Cette coupe représente la
nouvelle alliance que mon sang validera. Continuez à faire cela, chaque
fois que vous la boirez, en souvenir de moi. »
11.25 De même
[il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : " Cette coupe
est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que
vous la boirez, en mémoire de moi. "
11.25 De même G5615, après
G3326 avoir soupé G1172 G5658, il prit la coupe G4221, et G2532 dit
G3004 G5723 : Cette G5124 coupe G4221 est G2076 G5748 la nouvelle G2537
alliance G1242 en G1722 mon G1699 sang G129 ; faites G4160 G5720 ceci
G5124 en G1519 mémoire G364 de moi G1699 toutes les fois G3740 G302 que
vous en boirez G4095 G5725.
11.26
Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette
coupe, vous continuez à proclamer la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il
arrive.
11.26
Car
chaque fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous
continuez à proclamer la mort du Seigneur, jusqu’à ce qu’il vienne.
11.26
Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe,
vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
11.26
Car G1063 toutes les fois G3740 G302 que vous mangez G2068 G5725 ce
G5126 pain G740 et G2532 que vous buvez G4095 G5725 cette G5124 coupe
G4221, vous annoncez G2605 G5719 la mort G2288 du Seigneur G2962,
jusqu'à G891 ce G302 qu'il G3739 vienne G2064 G5632.
11.27
Par conséquent, quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur
indignement sera coupable à l'égard du corps et du sang du Seigneur.
11.27
Par conséquent, celui qui mange le pain ou boit la coupe du Seigneur
alors qu’il n’en est pas digne sera coupable envers le corps et le sang
du Seigneur.
11.27 Ainsi quiconque mange le pain ou boit la
coupe du Seigneur indignement sera coupable à l'égard du corps et du
sang du Seigneur.
11.27 C'est pourquoi G5620 celui G3739 G302
qui mangera G2068 G5725 le G5126 pain G740 ou G2228 boira G4095 G5725
la coupe G4221 du Seigneur G2962 indignement G371, sera G2071 G5704
coupable G1777 envers le corps G4983 et G2532 le sang G129 du Seigneur
G2962.
11.28
Qu'un homme d'abord s'approuve lui-même après s'être examiné
sérieusement, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe.
11.28
Que chacun commence par s’examiner sérieusement pour être sûr que ce
qu’il fait est bien, et qu’ensuite seulement il mange de ce pain et
boive de cette coupe.
11.28
Mais que chacun s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et
boive de la coupe ;
11.28
Que chacun G444 donc G1161 s'éprouve G1381 G5720 soi-même G1438, et
G2532 qu'ainsi G3779 il mange G2068 G5720 du G1537 pain G740 et G2532
boive G4095 G5720 de G1537 la coupe G4221 ;
11.29 En effet, qui mange et boit mange et boit
un jugement contre lui-même s'il ne discerne pas le corps.
11.29 En effet, celui qui mange et boit sans
discerner le corps mange et boit sa propre condamnation.
11.29 car celui qui mange et qui boit, mange et
boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps.
11.29
car G1063 celui qui mange G2068 G5723 et G2532 boit G4095 G5723 sans
G3361 discerner G1252 G5723 le corps G4983 du Seigneur G2962, mange
G2068 G5719 et G2532 boit G4095 G5719 un jugement G2917 contre lui-même
G1438.
11.30
Voilà pourquoi beaucoup parmi vous sont faibles et malades, et bon
nombre dorment [dans la mort].
11.30
Voilà pourquoi beaucoup parmi vous sont faibles et malades, et un bon
nombre dorment dans la mort.
11.30
C'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et
qu'un assez grand nombre dorment.
11.30
C'est pour cela G5124 G1223 qu'il y a parmi G1722 vous G5213 beaucoup
G4183 d'infirmes G772 et G2532 de malades G732, et G2532 qu'un grand
nombre G2425 sont morts G2837 G5743.
11.31 Mais si nous discernions ce que nous, nous
sommes, nous ne serions pas jugés.
11.31 Mais si nous nous examinions sérieusement,
nous ne serions pas jugés.
11.31 Mais, si nous nous jugions nous-mêmes, nous
ne serions pas jugés.
11.31 G1063 Si G1487 nous nous jugions G1252
G5707 nous-mêmes G1438, nous ne serions G302 pas G3756 jugés G2919
G5712.
11.32
Cependant, quand nous sommes jugés, nous sommes disciplinés par
Jéhovah, pour que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
11.32
Cependant, quand nous sommes jugés, nous sommes corrigés par Jéhovah,
afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
11.32
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin
que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
11.32
Mais G1161 quand nous sommes jugés G2919 G5746, nous sommes châtiés
G3811 G5743 par G5259 le Seigneur G2962, afin que nous ne soyons G2632
pas G3363 condamnés G2632 G5686 avec G4862 le monde G2889.
11.33 Par conséquent, mes frères, lorsque vous
vous réunissez pour manger [ce repas], attendez-vous les uns les autres.
11.33 Par conséquent, mes frères, lorsque vous
vous réunissez pour manger ce repas, attendez-vous les uns les autres.
11.33 Ainsi, mes frères, quand vous vous
réunissez pour manger, attendez-vous l'un l'autre ;
11.33
Ainsi G5620, mes G3450 frères G80, lorsque vous vous réunissez G4905
G5740 pour G1519 le repas G5315 G5629, attendez G1551 G5737-vous les
uns les autres G240.
11.34
Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir
pour le jugement. Mais les autres questions, je les réglerai quand
j'arriverai.
11.34
Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que, lorsque vous vous
réunissez, ce ne soit pas pour être condamnés. Pour ce qui est des
autres questions, je les réglerai quand je viendrai.
11.34
si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous
réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les
réglerai quand j'irai [vers vous].
11.34
G1161 Si quelqu'un G1536 a faim G3983 G5719, qu'il mange G2068 G5720
chez G1722 lui G3624, afin que vous ne vous réunissiez G4905 G5741 pas
G3363 pour G1519 attirer un jugement G2917 sur vous. G1161 Je réglerai
G1299 G5695 les autres choses G3062 quand G5613 G302 je serai arrivé
G2064 G5632.
12.1 Or, en ce qui concerne les dons spirituels,
frères, je ne veux pas que vous soyez dans l'ignorance.
12.1 Frères, en ce qui concerne les dons
spirituels, je veux que vous soyez bien informés.
12.1 Or, pour ce qui est des [manifestations]
spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants.
12.1
G1161 Pour ce qui concerne G4012 les dons spirituels G4152, je ne veux
pas G3756, frères G80, que vous G5209 soyez G2309 G5719 dans
l'ignorance G50 G5721.
12.2
Vous savez que lorsque vous étiez des gens des nations, vous vous
laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés.
12.2
Vous savez que lorsque vous étiez des gens des nations, on vous
influençait en vous entraînant vers les idoles muettes, et vous alliez
partout où on vous menait.
12.2
Vous savez que, quand vous étiez [gens des] nations, [vous étiez]
entraînés vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés.
12.2
Vous savez G1492 G5758 que G3754, lorsque vous étiez G2258 G5713 païens
G1484, vous vous laissiez entraîner G520 G5746 vers G4314 les idoles
G1497 muettes G880, selon que G5613 G302 vous étiez conduits G71 G5712.
12.3
C'est pourquoi je vous fais savoir que personne, quand il parle par
l'esprit de Dieu, ne dit : “ Jésus est maudit ! ” et que personne ne
peut dire : “ Jésus est Seigneur ! ” si ce n'est par [l']esprit saint.
12.3
Mais à présent, je veux que vous sachiez que personne, quand il parle
sous l’influence de l’esprit de Dieu, ne dit : « Jésus est maudit ! »,
et que personne ne peut dire : « Jésus est Seigneur ! » sauf s’il est
sous l’influence de l’esprit saint.
12.3 C'est pourquoi je vous
fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit : "
Anathème [à] Jésus " ; et que nul ne peut dire " Seigneur Jésus ", si
ce n'est par l'Esprit Saint.
12.3 C'est pourquoi G1352 je vous
G5213 déclare G1107 G5719 que G3754 nul G3762, s'il parle G2980 G5723
par G1722 l'Esprit G4151 de Dieu G2316, ne dit G3004 G5719 : Jésus
G2424 est anathème G331 ! et G2532 que nul G3762 ne peut G1410 G5736
dire G2036 G5629 : Jésus G2424 est le Seigneur G2962 ! si G1508 ce
n'est par G1722 le Saint G40-Esprit G4151.
12.4
Or il y a diversité de dons, mais il y a le même esprit ;
12.4
Il y a différents dons, mais il y a le même esprit ;
12.4
Or il y a diversité de dons de grâce, mais le même Esprit :
12.4
G1161 Il y a G1526 G5748 diversité G1243 de dons G5486, mais G1161 le
même G846 Esprit G4151 ;
12.5 il y a diversité de ministères, et pourtant
il y a le même Seigneur ;
12.5 il y a différents ministères, et pourtant il
y a le même Seigneur ;
12.5 et il y a diversité de services, et le même
Seigneur ;
12.5 G2532 G1526 G5748 diversité G1243 de
ministères G1248, mais G2532 le même G846 Seigneur G2962 ;
12.6
il y a diversité d'opérations, et pourtant il y a le même Dieu qui
accomplit toutes ces opérations en tous.
12.6
il y a différentes activités, et pourtant il y a le même Dieu qui les
accomplit toutes en tous.
12.6
et il y a diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en
tous.
12.6
G2532 G1526 G5748 diversité G1243 d'opérations G1755, mais G1161 G2076
G5748 le même G846 Dieu G2316 qui G3588 opère G1754 G5723 tout G3956 en
G1722 tous G3956.
12.7 Mais la manifestation de l'esprit est donnée
à chacun à des fins utiles.
12.7 Mais l’esprit se manifeste chez chacun pour
le bien de tous.
12.7 Or à chacun est donnée la manifestation de
l'Esprit en vue de l'utilité.
12.7
Or G1161, à chacun la manifestation G5321 de l'Esprit G4151 est donnée
G1325 G5743 G1538 pour G4314 l'utilité commune G4851 G5723.
12.8
Par exemple, à l'un est donnée, grâce à l'esprit, une parole de
sagesse, à un autre une parole de connaissance selon le même esprit,
12.8
Ainsi, grâce à l’esprit, l’un reçoit une parole de sagesse ; selon ce
même esprit, un autre reçoit une parole de connaissance ;
12.8
Car à l'un est donnée, par l'Esprit, la parole de sagesse ; et à un
autre la parole de connaissance, selon le même Esprit ;
12.8
En effet G1063, à l'un G3739 G3303 est donnée G1325 G5743 par G1223
l'Esprit G4151 une parole G3056 de sagesse G4678 ; G1161 à un autre
G243, une parole G3056 de connaissance G1108, selon G2596 le même G846
Esprit G4151 ;
12.9 à un autre la foi par le même esprit, à un
autre les dons de guérisons par ce seul esprit,
12.9 par ce même esprit, un autre reçoit la foi ;
par ce seul esprit, un autre reçoit des dons de guérisons,
12.9 et à un autre la foi, par le même Esprit ;
et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit ;
12.9
G1161 à un autre G2087, la foi G4102, par G1722 le même G846 Esprit
G4151 ; G1161 à un autre G243, le don G5486 des guérisons G2386, par
G1722 le même G846 Esprit G4151 ;
12.10
à un autre encore des opérations d'œuvres de puissance, à un autre la
prophétie, à un autre le discernement des paroles inspirées, à un autre
différentes langues, et à un autre l'interprétation des langues.
12.10
un autre encore l’accomplissement d’œuvres de puissance, un autre la
prophétie, un autre le discernement des déclarations inspirées, un
autre différentes langues, et un autre l’interprétation des langues.
12.10
et à un autre des opérations de miracles ; et à un autre la prophétie ;
et à un autre des discernements d'esprits ; et à un autre [diverses]
sortes de langues ; et à un autre l'interprétation des langues.
12.10
G1161 à un autre G243, le don d'opérer G1755 des miracles G1411 ; G1161
à un autre G243, la prophétie G4394 ; G1161 à un autre G243, le
discernement G1253 des esprits G4151 ; G1161 à un autre G2087, la
diversité G1085 des langues G1100 ; G1161 à un autre G243,
l'interprétation G2058 des langues G1100.
12.11 Mais
toutes ces opérations, c'est le seul et même esprit qui les accomplit,
distribuant à chacun en particulier comme il veut.
12.11 Tout cela est accompli par le seul et même
esprit, qui distribue comme il veut ces dons à chacun en particulier.
12.11 Mais le seul et même Esprit opère toutes
ces choses, distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.
12.11
G1161 Un seul G1520 et G2532 même G846 Esprit G4151 opère G1754 G5719
toutes G3956 ces choses G5023, les distribuant G1244 G5723 à chacun
G1538 en particulier G2398 comme G2531 il veut G1014 G5736.
12.12
Car de même que le corps est un, mais a beaucoup de membres, et que
tous les membres de ce corps, bien qu'étant beaucoup, sont un seul
corps, de même aussi le Christ.
12.12
Tout comme le corps est un alors qu’il a beaucoup de membres et que
tous les membres, bien que nombreux, forment un seul corps, ainsi
également est le Christ.
12.12
Car de même que le corps est un et qu'il a plusieurs membres, mais que
tous les membres du corps, quoiqu'ils soient plusieurs, sont un seul
corps, ainsi aussi est le Christ.
12.12
Car G1063, comme G2509 le corps G4983 est G2076 G5748 un G1520 et G2532
a G2192 G5719 plusieurs G4183 membres G3196, et G1161 comme tous G3956
les membres G3196 du corps G1520 G4983, malgré leur nombre G5607 G5752
G4183, ne forment G2076 G5748 qu'un seul G1520 corps G4983, ainsi G3779
G2532 en est-il de Christ G5547.
12.13 Car, vraiment,
c'est par un seul esprit que nous avons tous été baptisés dans un seul
corps, soit Juifs soit Grecs, soit esclaves soit libres, et on nous a
tous fait boire un seul esprit.
12.13 En effet, que nous soyons
Juifs ou Grecs, esclaves ou libres, c’est par un seul esprit que nous
avons tous été baptisés dans un seul corps, et on nous a tous fait
boire un seul esprit.
12.13 Car aussi nous avons tous été
baptisés d'un seul Esprit pour être un seul corps, soit Juifs, soit
Grecs, soit esclaves, soit hommes libres ; et nous avons tous été
abreuvés pour [l'unité d'] un seul Esprit.
12.13 Nous G2249
avons G907 tous G3956, en effet G1063 G2532, été baptisés G907 G5681
dans G1722 un seul G1520 Esprit G4151, pour former G1519 un seul G1520
corps G4983, soit G1535 Juifs G2453, soit G1535 Grecs G1672, soit G1535
esclaves G1401, soit G1535 libres G1658, et G2532 nous avons G4222 tous
G3956 été abreuvés G4222 G5681 d G1519'un seul G1520 Esprit G4151.
12.14
Car le corps évidemment ne [se compose] pas d'un seul membre, mais de
beaucoup.
12.14
Le corps, donc, ne se compose pas d’un seul membre mais de beaucoup.
12.14
Car aussi le corps n'est pas un seul membre, mais plusieurs.
12.14
Ainsi G1063 G2532 le corps G4983 n'est G2076 G5748 pas G3756 un seul
G1520 membre G3196, mais G235 il est formé de plusieurs G4183 membres.
12.15
Si le pied disait : “ Parce que je ne suis pas une main, je ne fais pas
partie du corps ”, ce n'est pas pour autant qu'il ne ferait pas partie
du corps.
12.15 Si le pied disait : « Comme je ne suis pas
une
main, je ne fais pas partie du corps », ce n’est pas pour autant qu’il
ne ferait pas partie du corps.
12.15 Si le pied disait : Parce
que je ne suis pas main, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de
cela il n'est pas du corps ?
12.15 Si G1437 le pied G4228
disait G2036 G5632 : Parce que G3754 je ne suis G1510 G5748 pas G3756
une main G5495, je ne suis G1510 G5748 pas G3756 du G1537 corps G4983,
ne serait G2076 G5748-il pas G3756 du G1537 corps G4983 pour cela G3844
G5124 ?
12.16
Et si l'oreille disait : “ Parce que je ne suis pas un œil, je ne fais
pas partie du corps ”, ce n'est pas pour autant qu'elle ne ferait pas
partie du corps.
12.16
Si l’oreille disait : « Comme je ne suis pas un œil, je ne fais pas
partie du corps », ce n’est pas pour autant qu’elle ne ferait pas
partie du corps.
12.16
Et si l'oreille disait : Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas
du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps ?
12.16
Et G2532 si G1437 l'oreille G3775 disait G2036 G5632 : Parce que G3754
je ne suis G1510 G5748 pas G3756 un œil G3788, je ne suis G1510 G5748
pas G3756 du G1537 corps G4983, ne serait G2076 G5748-elle pas G3756 du
G1537 corps G4983 pour cela G3844 G5124 ?
12.17 Si tout le corps était œil, où serait
l'ouïe ? S'il était tout entier oreille, où serait l'odorat ?
12.17 Si tout le corps était un œil, où serait
l’ouïe ? Si tout le corps était une oreille, où serait l’odorat ?
12.17 Si le corps tout entier était oeil, où
serait l'ouïe ? Si tout était ouïe, où serait l'odorat ?
12.17
Si G1487 tout G3650 le corps G4983 était œil G3788, où G4226 serait
l'ouïe G189 ? S G1487'il était tout G3650 ouïe G189, où G4226 serait
l'odorat G3750 ?
12.18
Mais maintenant Dieu a placé les membres dans le corps, chacun d'eux,
comme il l'a voulu.
12.18
Mais voilà, Dieu a placé chaque membre du corps comme il l’a voulu.
12.18
Mais maintenant, Dieu a placé les membres, - chacun d'eux, - dans le
corps, comme il l'a voulu.
12.18
G1161 Maintenant G3570 Dieu G2316 a placé G5087 G5639 chacun G1538
G1520 G846 des membres G3196 dans G1722 le corps G4983 comme G2531 il a
voulu G2309 G5656.
12.19 S'ils étaient tous un seul membre, où
serait le corps ?
12.19 Si tous étaient le même membre, où serait
le corps ?
12.19 Or, si tous étaient un seul membre, où
serait le corps ?
12.19 G1161 Si G1487 tous G3956 étaient G2258
G5713 un seul G1520 membre G3196, où G4226 serait le corps G4983 ?
12.20
Mais maintenant ils sont beaucoup de membres [et] cependant un seul
corps.
12.20
En fait, ils sont beaucoup de membres et pourtant un seul corps.
12.20
Mais maintenant les membres sont plusieurs, mais le corps, un.
12.20
G1161 Maintenant G3568 G3303 donc il y a plusieurs G4183 membres G3196,
et G1161 un seul G1520 corps G4983.
12.21
L'œil ne peut pas dire à la main : “ Je n'ai pas besoin de toi ” ; ou
bien encore la tête [ne peut pas dire] aux pieds : “ Je n'ai pas besoin
de vous. ”
12.21 L’œil ne peut pas dire à la main : « Je
n’ai
pas besoin de toi », et la tête ne peut pas dire aux pieds : « Je n’ai
pas besoin de vous. »
12.21 L'oeil ne peut pas dire à la main :
Je n'ai pas besoin de toi ; ou bien encore la tête, aux pieds : Je n'ai
pas besoin de vous ;
12.21 G1161 L'œil G3788 ne peut pas G3756
G1410 G5736 dire G2036 G5629 à la main G5495 : Je n'ai G2192 G5719 pas
G3756 besoin G5532 de toi G4675 ; ni G2228 G3825 la tête G2776 dire aux
pieds G4228 : Je n'ai G2192 G5719 pas G3756 besoin G5532 de vous G5216.
12.22
Mais il en est bien plutôt ainsi : les membres du corps qui semblent
être plus faibles sont nécessaires,
12.22
Bien au contraire : les membres du corps qui semblent être plus faibles
sont nécessaires,
12.22
- mais bien plutôt les membres du corps qui paraissent être les plus
faibles, sont nécessaires ;
12.22
Mais G235 bien G4183 plutôt G3123, les membres G3196 du corps G4983 qui
paraissent G1380 G5723 être G5225 G5721 les plus faibles G772 sont
G2076 G5748 nécessaires G316 ;
12.23 et les parties du
corps que nous croyons être moins honorables, celles-là nous les
entourons d'un honneur plus abondant, de sorte que les parties peu
convenables de notre personne ont une décence d'autant plus abondante,
12.23
et nous entourons de plus d’honneur les parties du corps que nous
pensons être moins honorables, de sorte que les parties peu attirantes
de notre corps, nous les traitons avec plus de décence,
12.23
et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables,
nous les environnons d'un honneur plus grand ; et nos membres qui ne
sont pas décents sont les plus parés,
12.23 et G2532 ceux G3739
que G3739 nous estimons G1380 G5719 être G1511 G5750 les moins
honorables G820 du corps G4983, nous les G5125 entourons G4060 G5719
d'un plus grand G4055 honneur G5092. Ainsi G2532 nos G2257 membres les
moins honnêtes G809 reçoivent G2192 G5719 le plus G4055 d'honneur G2157,
12.24
tandis que les parties décentes de notre personne n'ont besoin de rien.
Toutefois Dieu a composé le corps en donnant un honneur plus abondant à
la partie qui en manquait,
12.24
alors que les parties attirantes n’ont besoin de rien. Mais Dieu a
composé le corps en donnant plus d’honneur à la partie qui en manquait,
12.24
tandis que nos membres décents n'en ont pas besoin. Mais Dieu a composé
le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,
12.24
G1161 tandis que ceux qui sont honnêtes G2257 G2158 n'en ont G2192
G5719 pas G3756 besoin G5532. G235 Dieu G2316 a disposé G4786 G5656 le
corps G4983 de manière à donner G1325 G5631 plus G4055 d'honneur G5092
à ce qui en manquait G5302 G5746,
12.25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le
corps, mais que ses membres aient un égal souci les uns des autres.
12.25 afin qu’il n’y ait pas de division dans le
corps, mais que ses membres se soucient les uns des autres.
12.25 afin qu'il n'y ait point de division dans
le corps, mais que les membres aient un égal soin les uns des autres.
12.25
afin qu'il n'y ait G5600 G5753 pas G3363 de division G4978 dans G1722
le corps G4983, mais G235 que les membres G3196 aient également G846
soin G3309 G5725 les uns des G5228 autres G240.
12.26
Et si un membre souffre, tous les autres membres souffrent avec lui ;
ou si un membre est glorifié, tous les autres membres se réjouissent
avec lui.
12.26
Si un membre souffre, tous les autres membres souffrent avec lui ; si
un membre est glorifié, tous les autres membres se réjouissent avec lui.
12.26
Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un
membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui.
12.26
Et G2532 si G1535 un G1520 membre G3196 souffre G3958 G5719, tous G3956
les membres G3196 souffrent avec lui G4841 G5719 ; si G1535 un G1520
membre G3196 est honoré G1392 G5743, tous G3956 les membres G3196 se
réjouissent avec lui G4796 G5719.
12.27 Or vous êtes, vous, le corps du Christ, et
membres chacun personnellement.
12.27 Or vous êtes le corps du Christ, et chacun
de vous, pris individuellement, en est un membre.
12.27 Or vous êtes le corps de Christ, et [ses]
membres chacun en particulier.
12.27
G1161 Vous G5210 êtes G2075 G5748 le corps G4983 de Christ G5547, et
G2532 vous êtes ses membres G3196, chacun pour G1537 sa part G3313.
12.28
Et Dieu a placé ceux-ci dans la congrégation : premièrement des
apôtres, deuxièmement des prophètes, troisièmement des enseignants ;
puis des œuvres de puissance, puis des dons de guérisons ; des aides
utiles, des aptitudes à diriger, différentes langues.
12.28
Et voici comment Dieu a établi les différents membres dans l’assemblée
: premièrement des apôtres, deuxièmement des prophètes, troisièmement
des enseignants, puis ceux qui accomplissent des œuvres de puissance,
ceux qui ont des dons de guérisons, ceux qui aident les autres, ceux
qui ont des aptitudes à diriger, ceux qui parlent différentes langues.
12.28
Et Dieu a placé les uns dans l'assemblée : - d'abord des apôtres, en
second lieu des prophètes, en troisième lieu des docteurs, ensuite des
miracles, puis des dons de grâce de guérisons, des aides, des
gouvernements, [diverses] sortes de langues.
12.28
Et G2532 Dieu G2316 a établi G5087 G5639 G3303 dans G1722 l'Eglise
G1577 premièrement G4412 des apôtres G652, secondement G1208 des
prophètes G4396, troisièmement G5154 des docteurs G1320, ensuite G1899
ceux qui ont le don des miracles G1411, puis G1534 ceux qui ont les
dons G5486 de guérir G2386, de secourir G484, de gouverner G2941, de
parler diverses G1085 langues G1100.
12.29 Tous ne
sont pas apôtres, n'est-ce pas ? Tous ne sont pas prophètes, n'est-ce
pas ? Tous ne sont pas enseignants, n'est-ce pas ? Tous n'accomplissent
pas des œuvres de puissance, n'est-ce pas ?
12.29 Tous ne sont
pas apôtres, n’est-ce pas ? Tous sont-ils prophètes ? Tous sont-ils
enseignants ? Tous accomplissent-ils des œuvres de puissance ?
12.29 Tous sont-ils apôtres ? Tous sont-ils
prophètes ? Tous sont-ils docteurs ? Tous [font-ils] des miracles ?
12.29
Tous G3361 G3956 sont-ils apôtres G652 ? Tous G3361 G3956 sont-ils
prophètes G4396 ? Tous G3361 G3956 sont-ils docteurs G1320 ? Tous G3956
ont-ils G3361 le don des miracles G1411 ?
12.30
Tous n'ont pas des dons de guérisons, n'est-ce pas ? Tous ne parlent
pas en langues, n'est-ce pas ? Tous ne sont pas traducteurs, n'est-ce
pas ?
12.30
Tous ont-ils des dons de guérisons ? Tous parlent-ils en langues ? Tous
sont-ils interprètes ?
12.30
Tous ont-ils des dons de grâce de guérisons ? Tous parlent-ils en
langues ?
12.30
Tous G3956 ont G2192 G5719-ils G3361 le don G5486 des guérisons G2386 ?
Tous G3956 parlent G2980 G5719-ils G3361 en langues G1100 ? Tous G3956
interprètent G1329 G5719-ils G3361 ?
12.31 Mais continuez à rechercher avec zèle les
dons plus grands. Et pourtant je vous montre une voie extraordinaire.
12.31
Mais continuez à rechercher activement les dons les plus grands.
Toutefois, je vais vous montrer un chemin encore plus extraordinaire.
12.31
Tous interprètent-ils ? Or désirez avec ardeur des dons de grâce plus
grands : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.
12.31
G1161 Aspirez G2206 G5720 aux dons G5486 les meilleurs G2909. Et G2532
G2089 je vais encore vous G5213 montrer G1166 G5719 une voie G3598 par
excellence G2596 G5236.
13.1
Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n'aie
pas l'amour, je suis devenu un [morceau de] bronze qui résonne ou une
cymbale qui retentit.
13.1 Si je parle dans les langues des
hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis un gong qui
résonne ou une cymbale qui retentit.
13.1 Si je parle dans les
langues des hommes et des anges, mais que je n'aie pas l'amour, je suis
comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante.
13.1
Quand G1437 je parlerais G2980 G5725 les langues G1100 des hommes G444
et G2532 des anges G32, G1161 si je n'ai G2192 G5725 pas G3361 la
charité G26, je suis G1096 G5754 un airain G5475 qui résonne G2278
G5723, ou G2228 une cymbale G2950 qui retentit G214 G5723.
13.2
Et si j'ai le don de prophétie et que je connaisse tous les saints
secrets et toute la connaissance, et si j'ai toute la foi de manière à
transporter des montagnes, mais que je n'aie pas l'amour, je ne suis
rien.
13.2
Et si
j’ai le don de prophétie, que je comprenne tous les saints secrets et
que je reçoive toute la connaissance, et si j’ai toute la foi qu’il
faut pour déplacer des montagnes, mais que je n’aie pas l’amour, je ne
suis rien.
13.2
Et si j'ai la prophétie, et que je connaisse tous les mystères et toute
connaissance, et que j'aie toute la foi de manière à transporter des
montagnes, mais que je n'aie pas l'amour, je ne suis rien.
13.2
Et G2532 quand G1437 j'aurais G2192 G5725 le don de prophétie G4394,
G2532 la science G1492 G5762 de tous G3956 les mystères G3466 et G2532
toute G3956 la connaissance G1108, G2532 quand G1437 j'aurais G2192
G5725 même toute G3956 la foi G4102 jusqu'à G5620 transporter G3179
G5721 des montagnes G3735, G1161 si je n'ai G2192 G5725 pas G3361 la
charité G26, je ne suis G1510 G5748 rien G3762.
13.3
Et si je donne tous mes biens pour nourrir les autres, et si je livre
mon corps pour me glorifier, mais que je n'aie pas l'amour, cela ne me
sert à rien.
13.3 Et si je donne tous mes biens pour nourrir
les autres, et si je livre mon corps pour en tirer fierté, mais que je
n’aie pas l’amour, cela ne me sert à rien.
13.3 Et quand je
distribuerais en aliments tous mes biens, et que je livrerais mon corps
afin que je fusse brûlé, mais que je n'aie pas l'amour, cela ne me
profite de rien.
13.3 Et G2532 quand G1437 je distribuerais
G5595 tous G3956 mes G3450 biens G5224 G5723 pour la nourriture G5595
G5661 des pauvres, G2532 quand G1437 je livrerais G3860 G5632 même mon
G3450 corps G4983 pour G2443 être brûlé G2545 G5703, G1161 si je n'ai
G2192 G5725 pas G3361 la charité G26, cela ne me sert G5623 G5743 de
rien G3762.
13.4
L'amour est patient et bon. L'amour n'est pas jaloux, il ne se vante
pas, ne se gonfle pas [d'orgueil],
13.4
L’amour est patient et bon. L’amour n’est pas jaloux. Il ne se vante
pas, ne se gonfle pas d’orgueil,
13.4
L'amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l'amour n'est pas
envieux ; l'amour ne se vante pas ; il ne s'enfle pas d'orgueil ;
13.4
La charité G26 est patiente G3114 G5719, elle est pleine de bonté G5541
G5736 ; la charité G26 n'est point G3756 envieuse G2206 G5719 ; la
charité G26 ne se vante G4068 G5736 point G3756, elle ne s'enfle point
G3756 d'orgueil G5448 G5743,
13.5 n'agit pas de façon
inconvenante, ne cherche pas ses propres intérêts, ne s'irrite pas. Il
ne tient pas compte du mal subi.
13.5 ne fait rien
d’inconvenant, ne cherche pas ses propres intérêts, ne s’irrite pas. Il
ne tient pas un compte des torts subis.
13.5 il n'agit pas avec inconvenance ; il ne
cherche pas son propre intérêt ; il ne s'irrite pas ;
13.5
elle ne fait rien G3756 de malhonnête G807 G5719, elle ne cherche G2212
G5719 point G3756 son intérêt G1438, elle ne s'irrite G3947 G5743 point
G3756, elle ne soupçonne G3049 G5736 point G3756 le mal G2556,
13.6
Il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité.
13.6
Il ne se réjouit pas de l’injustice, mais trouve de la joie dans la
vérité.
13.6
il n'impute pas le mal ; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se
réjouit avec la vérité ;
13.6
elle ne se réjouit G5463 G5719 point G3756 de G1909 l'injustice G93,
mais G1161 elle se réjouit G4796 G5719 de la vérité G225 ;
13.7 Il supporte tout, croit tout, espère tout,
endure tout.
13.7 Il supporte tout, croit tout, espère tout,
endure tout.
13.7 il supporte tout, croit tout, espère tout,
endure tout.
13.7
elle excuse G4722 G5719 tout G3956, elle croit G4100 G5719 tout G3956,
elle espère G1679 G5719 tout G3956, elle supporte G5278 G5719 tout
G3956.
13.8
L'amour ne disparaît jamais. Mais que ce soient les [dons de]
prophétie, ils seront abolis ; que ce soient les langues, elles
cesseront ; que ce soit la connaissance, elle sera abolie.
13.8
L’amour ne disparaît jamais. Mais les dons de prophétie, eux, seront
supprimés ; les langues cesseront ; la connaissance sera supprimée.
13.8
L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur
fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la
connaissance ? elle aura sa fin.
13.8
La charité G26 ne périt G1601 G5719 jamais G3763. G1161 G1535 Les
prophéties G4394 prendront fin G2673 G5701, G1535 les langues G1100
cesseront G3973 G5695, G1535 la connaissance G1108 disparaîtra G2673
G5701.
13.9 Car nous connaissons partiellement et nous
prophétisons partiellement ;
13.9 Car nous connaissons partiellement et nous
prophétisons partiellement,
13.9 Car nous connaissons en partie, et nous
prophétisons en partie ;
13.9
Car G1063 nous connaissons G1097 G5719 en G1537 partie G3313, et G2532
nous prophétisons G4395 G5719 en G1537 partie G3313,
13.10
mais quand ce qui est complet arrivera, ce qui est partiel sera aboli.
13.10
mais quand ce qui est complet arrivera, ce qui est partiel sera
supprimé.
13.10
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa
fin.
13.10
mais G1161 quand G3752 ce qui est parfait G5046 sera venu G2064 G5632,
G5119 ce qui est partiel G1537 G3313 disparaîtra G2673 G5701.
13.11
Lorsque j'étais un tout-petit, je parlais comme un tout-petit, je
pensais comme un tout-petit, je raisonnais comme un tout-petit ; mais
maintenant que je suis devenu un homme, j'ai aboli ce qui est [propre]
au tout-petit.
13.11 Lorsque j’étais enfant, je parlais comme
un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ;
mais maintenant que je suis devenu un homme, j’ai supprimé ce qui est
propre à l’enfant.
13.11 Quand j'étais enfant, je parlais comme
un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ;
quand je suis devenu homme, j'en ai fini avec ce qui était de l'enfant.
13.11
Lorsque G3753 j'étais G2252 G5713 enfant G3516, je parlais G2980 G5707
comme G5613 un enfant G3516, je pensais G5426 G5707 comme G5613 un
enfant G3516, je raisonnais G3049 G5711 comme G5613 un enfant G3516 ;
G1161 lorsque G3753 je suis devenu G1096 G5754 homme G435, j'ai fait
disparaître G2673 G5758 ce qui était de l'enfant G3516.
13.12
À présent, en effet, nous voyons, les contours étant indécis, au moyen
d'un miroir de métal, mais alors ce sera face à face. À présent, je
connais partiellement, mais alors je connaîtrai de façon exacte tout
comme je suis connu de façon exacte.
13.12
À présent, en effet, nous voyons des contours flous dans un miroir de
métal, mais un jour nous verrons face à face. À présent je connais
partiellement, mais un jour je connaîtrai de façon exacte, comme je
suis connu de façon exacte.
13.12
Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurément, mais
alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je
connaîtrai à fond comme aussi j'ai été connu.
13.12
G1063 Aujourd'hui G737 nous voyons G991 G5719 au moyen G1223 d'un
miroir G2072, d'une manière obscure G1722 G135, mais G1161 alors G5119
nous verrons face G4383 à G4314 face G4383 ; aujourd'hui G737 je
connais G1097 G5719 en G1537 partie G3313, mais G1161 alors G5119 je
connaîtrai G1921 G5695 comme G2531 G2532 j'ai été connu G1921 G5681.
13.13
Maintenant, cependant, demeurent la foi, l'espérance, l'amour, ces
trois-là ; mais le plus grand de ces [trois], c'est l'amour.
13.13
Aujourd’hui, cependant, ces trois-là demeurent : la foi, l’espérance,
l’amour ; mais le plus grand des trois, c’est l’amour.
13.13 Or
maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, l'amour ;
mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.
13.13
Maintenant G3570 donc G1161 ces trois choses demeurent G3306 G5719: la
foi G4102, l'espérance G1680, la charité G26 ; mais G1161 la plus
grande G3187 de ces G5130 choses G5023 G5140, c'est la charité G26.
14.1
Poursuivez l'amour ; continuez cependant à rechercher avec zèle les
dons spirituels, mais surtout pour que vous prophétisiez.
14.1 Poursuivez l’amour ; continuez néanmoins à
rechercher activement les dons spirituels, surtout celui de prophétie.
14.1 Poursuivez l'amour, et désirez avec ardeur
les [dons] spirituels, mais surtout de prophétiser.
14.1
Recherchez G1377 G5720 la charité G26. G1161 Aspirez G2206 G5720 aussi
aux dons spirituels G4152, mais G1161 surtout G3123 G2443 à celui de
prophétie G4395 G5725.
14.2
Car celui qui parle dans une langue parle non pas aux hommes, mais à
Dieu, car personne n'écoute, mais il exprime des saints secrets par
l'esprit.
14.2
En
effet, celui qui parle dans une langue ne parle pas aux hommes mais à
Dieu, car personne ne le comprend même s’il exprime des saints secrets
par le moyen de l’esprit.
14.2
Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à
Dieu, car personne ne l'entend ; mais en esprit il prononce des
mystères.
14.2
En
effet G1063, celui qui parle G2980 G5723 en langue G1100 ne parle G2980
G5719 pas G3756 aux hommes G444, mais G235 à Dieu G2316, car G1063
personne G3762 ne le comprend G191 G5719, et G1161 c'est en esprit
G4151 qu'il dit G2980 G5719 des mystères G3466.
14.3 Cependant, celui qui prophétise bâtit et
encourage et console les hommes par sa parole.
14.3 Par contre, celui qui prophétise affermit,
encourage et console les hommes par ses paroles.
14.3 Mais celui qui prophétise parle aux hommes
pour l'édification, et l'exhortation, et la consolation.
14.3
Celui qui prophétise G4395 G5723, au contraire G1161, parle G2980 G5719
aux hommes G444, les édifie G3619, G2532 les exhorte G3874, G2532 les
console G3889.
14.4
Celui qui parle dans une langue se bâtit lui-même, mais celui qui
prophétise bâtit une congrégation.
14.4
Celui qui parle dans une langue s’affermit lui-même, mais celui qui
prophétise affermit toute une assemblée.
14.4
Celui qui parle en langue s'édifie lui-même ; mais celui qui prophétise
édifie l'assemblée.
14.4
Celui qui parle G2980 G5723 en langue G1100 s'édifie G3618 G5719
lui-même G1438 ; G1161 celui qui prophétise G4395 G5723 édifie G3618
G5719 l'Eglise G1577.
14.5 Or je voudrais bien que
vous parliez tous en langues, mais je préfère que vous prophétisiez.
Oui, celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en
langues, à moins que vraiment il ne traduise, pour que la congrégation
soit bâtie.
14.5 J’aimerais bien que vous parliez tous en
langues, mais je préfère que vous prophétisiez. En effet, prophétiser
est plus important que parler en langues, à moins d’interpréter aussi
pour que l’assemblée soit affermie.
14.5 Or je désire que tous
vous parliez en langues, mais surtout que vous prophétisiez ; mais
celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à
moins qu'il n'interprète, afin que l'assemblée reçoive de l'édification.
14.5
G1161 Je désire G2309 G5719 que vous G5209 parliez G2980 G5721 tous
G3956 en langues G1100, mais G1161 encore plus G3123 que G2443 vous
prophétisiez G4395 G5725. G1063 Celui qui prophétise G4395 G5723 est
plus grand G3187 que G2228 celui qui parle G2980 G5723 en langues
G1100, à moins que G1622 G1508 ce dernier n'interprète G1329 G5725,
pour G2443 que l'Eglise G1577 en reçoive G2983 G5632 de l'édification
G3619.
14.6
Mais en ce moment, frères, si je venais vous parler en langues, en quoi
vous serais-je utile, à moins que je ne vous parle soit avec une
révélation, soit avec connaissance, soit avec une prophétie, soit avec
un enseignement ?
14.6
Frères, si je venais maintenant vous parler en langues, en quoi vous
serais-je utile, à moins de vous communiquer une révélation, une
connaissance, une prophétie ou encore un enseignement ?
14.6
Et maintenant, frères, si je viens à vous et que je parle en langues,
en quoi vous profiterai-je, à moins que je ne vous parle par
révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?
14.6
Et G1161 maintenant G3570, frères G80, de quelle G5101 utilité G5623
G5692 vous G5209 serais-je, si G1437 je venais G2064 G5632 à G4314 vous
G5209 parlant G2980 G5723 en langues G1100, et si G3362 je ne vous
G5213 parlais G2980 G5661 pas G2228 par G1722 révélation G602, ou G2228
par G1722 connaissance G1108, ou G2228 par G1722 prophétie G4394, ou
G2228 par G1722 doctrine G1322 ?
14.7 Or les choses
inanimées rendent un son, soit une flûte, soit une harpe ; si elle ne
met un intervalle entre les notes, comment saura-t-on ce qui est joué
sur la flûte ou sur la harpe ?
14.7 Il en va de même des objets
inanimés qui produisent un son, qu’il s’agisse d’une flûte ou d’une
harpe. Comment peut-on reconnaître ce qui est joué sur la flûte ou la
harpe si les notes ne sont pas jouées distinctement ?
14.7 De
même les choses inanimées qui rendent un son, soit une flûte, soit une
harpe, si elles ne rendent pas des sons distincts, comment
connaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe ?
14.7
G3676 Si les objets inanimés G895 qui rendent G1325 G5723 un son G5456,
comme G1535 une flûte G836 ou G1535 une harpe G2788, ne rendent G1325
G5632 pas G3362 des sons G5353 distincts G1293, comment G4459
reconnaîtra G1097 G5701-t-on ce qui est joué sur la flûte G832 G5746 ou
G2228 sur la harpe G2789 G5746 ?
14.8
Car, vraiment, si la trompette émet un appel confus, qui se préparera
au combat ?
14.8
Si le signal qui sort de la trompette est confus, qui se préparera au
combat ?
14.8
Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le
combat ?
14.8
Et G1063 G2532 si G1437 la trompette G4536 rend G1325 G5632 un son
G5456 confus G82, qui G5101 se préparera G3903 G5695 au G1519 combat
G4171 ?
14.9 De même aussi, si vous, au moyen de la
langue, vous ne prononcez pas des paroles faciles à comprendre, comment
saura-t-on ce qui est dit ? Oui, vous parlerez en l'air.
14.9
De même, si, avec votre langue, vous ne prononcez pas des paroles
faciles à comprendre, comment saura-t-on ce qui est dit ? En fait, vous
parlerez en l’air.
14.9 De même aussi vous, avec une langue, si
vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce
qui est dit, car vous parlerez en l'air ?
14.9 De même G3779
G2532 vous G5210, si par G1223 la langue G1100 vous ne donnez G1325
G5632 pas G3362 une parole G3056 distincte G2154, comment G4459 saura
G1097 G5701-t-on ce que vous dites G2980 G5746 ? Car G1063 vous
parlerez G2071 G5704 G2980 G5723 en G1519 l'air G109.
14.10
Il se peut qu'il y ait, de par le monde, tant de sortes de sons dans
les langues, et pourtant aucune [sorte] n'est sans signification.
14.10
Il y a peut-être toutes sortes de langues dans le monde, mais aucune
n’est sans signification.
14.10
Il y a je ne sais combien de genres de voix dans le monde, et aucune
d'elles n'est sans son distinct.
14.10
G1487 Quelque G5177 G5630 nombreuses G5118 G1085 que puissent être
G2076 G5748 dans G1722 le monde G2889 les diverses langues G5456, G2532
il n'en est aucune G3762 qui ne soit une langue intelligible G880 ;
14.11
Si donc je ne connais pas la valeur du son, je serai un étranger pour
celui qui parle, et celui qui parle sera un étranger pour moi.
14.11
Si je ne comprends pas une langue, je serai un étranger pour celui qui
parle, et celui qui parle sera un étranger pour moi.
14.11 Si
donc je ne connais pas le sens de la voix, je serai barbare pour celui
qui parle, et celui qui parle sera barbare pour moi.
14.11 si
G3362 donc G3767 je ne connais G1492 G5762 pas G3362 le sens G1411 de
la langue G5456, je serai G2071 G5704 un barbare G915 pour celui qui
parle G2980 G5723, et G2532 celui qui parle G2980 G5723 sera un barbare
G915 pour G1722 moi G1698.
14.12
Ainsi, vous de même, puisque vous désirez avec zèle [des dons de
l']esprit, cherchez à y abonder pour bâtir la congrégation.
14.12
Ainsi, vous, puisque vous désirez vivement des dons de l’esprit,
cherchez à avoir en abondance des dons qui affermiront l’assemblée.
14.12
Ainsi vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur des dons de
l'Esprit, cherchez à en être abondamment doués pour l'édification de
l'assemblée.
14.12
De même G2532 G3779 vous G5210, puisque G1893 vous aspirez G2075 G5748
G2207 aux dons spirituels G4151, que ce soit G4314 pour l'édification
G3619 de l'Eglise G1577 que vous cherchiez G2212 G5720 à en posséder
abondamment G2443 G4052 G5725.
14.13 C'est pourquoi, que celui qui parle dans
une langue prie pour qu'il puisse traduire.
14.13 C’est pourquoi, que celui qui parle dans
une langue prie pour pouvoir aussi interpréter.
14.13 C'est pourquoi, que celui qui parle en
langue prie pour qu'il interprète.
14.13
C'est pourquoi G1355, que celui qui parle G2980 G5723 en langue G1100
prie G4336 G5737 pour G2443 avoir le don d'interpréter G1329 G5725.
14.14
Car si je prie dans une langue, c'est mon [don de l']esprit qui prie,
mais mon intelligence est stérile.
14.14
Car si je prie dans une langue, c’est le don qui me vient de l’esprit
qui prie, mais mon intelligence n’est pas productive.
14.14
Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est
sans fruit.
14.14
Car G1063 si G1437 je prie G4336 G5741 en langue G1100, mon G3450
esprit G4151 est en prière G4336 G5736, mais G1161 mon G3450
intelligence G3563 demeure G2076 G5748 stérile G175.
14.15
Que faire donc ? Je prierai avec [le don de] l'esprit, mais je prierai
aussi avec [mon] intelligence. Je chanterai des louanges avec [le don
de] l'esprit, mais je chanterai aussi des louanges avec [mon]
intelligence.
14.15 Alors que faut-il faire ? Je prierai avec
le don de l’esprit, mais je prierai aussi avec mon intelligence. Je
chanterai des louanges avec le don de l’esprit, mais je chanterai aussi
des louanges avec mon intelligence.
14.15 Qu'est-ce donc ? Je
prierai avec l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence ; je
chanterai avec l'esprit, mais je chanterai aussi avec l'intelligence.
14.15
Que G5101 faire G2076 G5748 donc G3767 ? Je prierai G4336 G5695 par
l'esprit G4151, mais G1161 je prierai G4336 G5695 aussi G2532 avec
l'intelligence G3563 ; je chanterai G5567 G5692 par l'esprit G4151,
mais G1161 je chanterai G5567 G5692 aussi G2532 avec l'intelligence
G3563.
14.16
Autrement, si tu fais entendre des louanges avec un [don de l']esprit,
comment celui qui occupe la place de l'homme ordinaire dira-t-il “ Amen
” à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis ?
14.16
Autrement, si tu prononces des louanges par un don de l’esprit, comment
l’homme ordinaire qui est présent dira-t-il « amen » à ta prière de
remerciement, puisqu’il ne comprend pas ce que tu dis ?
14.16
Autrement, si tu as béni avec l'esprit, comment celui qui occupe la
place d'un homme simple dira-t-il l'amen à ton action de grâces,
puisqu'il ne sait ce que tu dis ?
14.16
Autrement G1893, si G1437 tu rends grâces G2127 G5661 par l'esprit
G4151, comment G4459 celui qui est dans G378 G5723 les rangs G5117 de
l'homme du peuple G2399 répondra-t-il G2046 G5692 Amen G281 ! à G1909
ton G4674 action de grâces G2169, puisqu'il G1894 ne sait G1492 G5758
pas G3756 ce G5101 que tu dis G3004 G5719 ?
14.17 Tu rends grâces de belle façon, c'est vrai,
mais l'autre n'est pas bâti.
14.17 Tu prononces une belle prière de
remerciement, c’est vrai, mais l’autre n’est pas affermi.
14.17 Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces
; mais l'autre n'est pas édifié.
14.17
G1063 Tu G4771 rends G2168 , il est vrai G3303, d'excellentes G2573
actions de grâces G2168 G5719, mais G235 l'autre G2087 n'est pas G3756
édifié G3618 G5743.
14.18
Je remercie Dieu de ce que je parle en plus de langues que vous tous.
14.18
Je remercie Dieu parce que je parle en plus de langues que vous tous.
14.18
Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous ;
14.18
Je rends grâces G2168 G5719 à G3450 Dieu G2316 de ce que je parle G2980
G5723 en langue G1100 plus que G3123 vous G5216 tous G3956 ;
14.19
Toutefois, dans une congrégation, j'aimerais mieux dire cinq paroles
avec mon intelligence, pour instruire aussi oralement les autres, que
dix mille paroles dans une langue.
14.19 Toutefois, dans une
assemblée, j’aimerais mieux dire cinq paroles avec mon intelligence,
pour instruire aussi les autres, que dix mille paroles dans une langue.
14.19
mais, dans l'assemblée, j'aime mieux prononcer cinq paroles avec mon
intelligence, afin que j'instruise aussi les autres, que dix mille
paroles en langue.
14.19 mais G235, dans G1722 l'Eglise G1577,
j'aime mieux G2309 G5719 dire G2980 G5658 cinq G4002 paroles G3056 avec
G1223 mon G3450 intelligence G3563, afin G2443 d'instruire G2727 G5661
aussi G2532 les autres G243, que G2228 dix mille G3463 paroles G3056 en
G1722 langue G1100.
14.20
Frères, ne devenez pas des petits enfants quant aux facultés de
compréhension, mais soyez des tout-petits pour ce qui est de la
méchanceté ; devenez cependant des adultes quant aux facultés de
compréhension.
14.20
Frères, pour ce qui est de comprendre, ne soyez pas des enfants ; soyez
plutôt des enfants dans le domaine de la méchanceté. Et pour ce qui est
de comprendre, devenez des adultes.
14.20
Frères, ne soyez pas des enfants dans vos entendements, mais, pour la
malice, soyez de petits enfants ; mais, dans vos entendements, soyez
des hommes faits.
14.20
Frères G80, ne soyez G1096 G5737 pas G3361 des enfants G3813 sous le
rapport du jugement G5424 ; mais G235 pour la malice G2549, soyez
enfants G3515 G5720, et G1161, à l'égard du jugement G5424, soyez G1096
G5737 des hommes faits G5046.
14.21 Dans la Loi il est
écrit : “ C'est en des langues étrangères et avec des lèvres
d'étrangers que je parlerai à ce peuple, et pourtant, même alors ils ne
m'écouteront pas, dit Jéhovah. ”
14.21 Dans la Loi il est écrit
: « C’est dans des langues étrangères et avec des lèvres d’étrangers
que je parlerai à ce peuple, et même ainsi ils ne voudront pas
m’écouter, dit Jéhovah. »
14.21 Il est écrit dans la loi : "
C'est en d'autres langues et par des lèvres étrangères que je parlerai
à ce peuple ; et même ainsi, ils ne m'écouteront pas, dit le *Seigneur
".
14.21 Il est écrit G1125 G5769 dans G1722 la loi
G3551 :
G3754 C'est par G1722 des hommes d'une autre langue G2084 Et G2532 par
des lèvres G5491 d'étrangers G1722 G2087 Que je parlerai G2980 G5692 à
ce G5129 peuple G2992, Et G2532 ils ne m G3450'écouteront G1522 G5695
pas G3761 même ainsi G3779, dit G3004 G5719 le Seigneur G2962.
14.22
Par conséquent, les langues servent de signe, non pour les croyants,
mais pour les non-croyants, tandis que la prophétie est, non pour les
non-croyants, mais pour les croyants.
14.22
Par conséquent, les langues ne servent pas de signe pour les croyants,
mais pour ceux qui ne sont pas croyants, alors que la prophétie n’est
pas pour ceux qui ne sont pas croyants, mais pour les croyants.
14.22
De sorte que les langues sont pour signe, non à ceux qui croient, mais
aux incrédules ; mais la prophétie [est un signe], non aux incrédules,
mais à ceux qui croient.
14.22
Par conséquent G5620, les langues G1100 sont G1526 G5748 G1519 un signe
G4592, non G3756 pour les croyants G4100 G5723, mais G235 pour les
non-croyants G571 ; la prophétie G4394, au contraire G1161, est un
signe, non G3756 pour les non-croyants G571, mais G235 pour les
croyants G4100 G5723.
14.23 Si donc la congrégation
entière se réunit en un même lieu et que tous parlent en langues, mais
qu'il entre des gens ordinaires ou des non-croyants, ne diront-ils pas
que vous êtes fous ?
14.23 Si donc toute l’assemblée se réunit
et que tous parlent en langues, mais qu’il entre des gens ordinaires ou
des gens qui ne sont pas croyants, ne diront-ils pas que vous avez
perdu la tête ?
14.23 Si donc l'assemblée tout entière se
réunit ensemble, et que tous parlent en langues, et qu'il entre des
hommes simples ou des incrédules, ne diront ils pas que vous êtes fous ?
14.23
Si G1437 donc G3767, dans une assemblée G4905 G5632 G1909 G846 de
l'Eglise G1577 entière G3650, G2532 tous G3956 parlent G2980 G5725 en
langues G1100, et G1161 qu'il survienne G1525 G5632 des hommes du
peuple G2399 ou G2228 des non-croyants G571, ne diront-ils G2046 G5692
pas G3756 que G3754 vous êtes fous G3105 G5736 ?
14.24
Mais si vous êtes tous en train de prophétiser et qu'il entre un
non-croyant ou un homme ordinaire, il est repris par tous, il est
examiné attentivement par tous ;
14.24
Par contre, si vous êtes tous en train de prophétiser et qu’il entre
quelqu’un qui n’est pas croyant ou un homme ordinaire, il se sentira
corrigé et examiné par tous.
14.24
Mais si tous prophétisent, et qu'il entre quelque incrédule ou quelque
homme simple, il est convaincu par tous, [et] il est jugé par tous :
14.24
Mais G1161 si G1437 tous G3956 prophétisent G4395 G5725, et G1161 qu'il
survienne G1525 G5632 quelque G5100 non-croyant G571 ou G2228 un homme
du peuple G2399, il est convaincu G1651 G5743 par G5259 tous G3956, il
est jugé G350 G5743 par G5259 tous G3956,
14.25 les
secrets de son cœur deviennent manifestes, de sorte qu'il tombera sur
[sa] face et adorera Dieu, annonçant : “ Dieu est réellement parmi
vous. ”
14.25 Alors les secrets de son cœur lui seront
dévoilés, si bien qu’il tombera à genoux, face contre terre, et adorera
Dieu, en disant : « Dieu est réellement parmi vous. »
14.25 les
secrets de son coeur sont rendus manifestes ; et ainsi, tombant sur sa
face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement
parmi vous.
14.25 les secrets G2927 de son G846 cœur G2588
sont
G1096 G5736 dévoilés G5318, de telle sorte que G2532 G3779, G2532 G3779
tombant G4098 G5631 sur G1909 sa face G4383, il adorera G4352 G5692
Dieu G2316, et publiera G518 G5723 que G3754 Dieu G2316 est G2076 G5748
réellement G3689 au milieu G1722 de vous G5213.
14.26
Que faire donc, frères ? Lorsque vous vous réunissez, l'un a un psaume,
un autre a un enseignement, un autre a une révélation, un autre a une
langue, un autre a une interprétation. Que tout se fasse pour bâtir.
14.26
Frères, que faut-il donc faire ? Lorsque vous vous réunissez, l’un
chante un cantique, un autre enseigne, un autre transmet une
révélation, un autre parle dans une langue et un autre interprète. Que
tout se fasse pour affermir l’assemblée.
14.26
Qu'est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun de vous a un
psaume, a un enseignement, a une langue, a une révélation, a une
interprétation : que tout se fasse pour l'édification.
14.26
Que G5101 faire G2076 G5748 donc G3767, frères G80 ? Lorsque G3752 vous
vous assemblez G4905 G5741, les uns ou les autres G1538 parmi vous
G5216 ont-ils G2192 G5719 un cantique G5568, G2192 G5719 une
instruction G1322, G2192 G5719 une révélation G602, G2192 G5719 une
langue G1100, G2192 G5719 une interprétation G2058, que tout G3956 se
fasse G1096 G5634 pour G4314 l'édification G3619.
14.27
Et si quelqu'un parle dans une langue, que cela se limite à deux ou
trois tout au plus, et à tour de rôle ; et que quelqu'un traduise.
14.27
Si certains parlent en langues, que cela se limite à deux ou trois tout
au plus, qu’ils parlent à tour de rôle, et que quelqu’un interprète.
14.27
Et si quelqu'un parle en langue, que ce soient deux, ou tout au plus
trois, [qui parlent], et chacun à son tour, et que [quelqu'] un
interprète ;
14.27 En est-il G1535 G5100 qui parlent G2980
G5719 en langue G1100, que G2596 deux G1417 ou G2228 trois G5140 au
plus G4118 parlent, G2532 chacun à son tour G303 G3313, et G2532 que
quelqu'un G1520 interprète G1329 G5720 ;
14.28
Mais s'il n'y a pas de traducteur, qu'il se taise dans la congrégation
et qu'il parle à lui-même et à Dieu.
14.28
Mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’ils se taisent dans l’assemblée et
qu’ils se parlent à eux-mêmes et à Dieu.
14.28
mais s'il n'y a pas d'interprète, qu'il se taise dans l'assemblée, et
qu'il parle à soi-même et à Dieu ;
14.28
G1161 s G3362 'il n'y a G5600 G5753 point G3362 d'interprète G1328,
qu'on se taise G4601 G5720 dans G1722 l'Eglise G1577, et G1161 qu'on
parle G2980 G5720 à soi-même G1438 et G2532 à Dieu G2316.
14.29 En outre, que deux ou trois prophètes
parlent, et que les autres discernent le sens.
14.29 En ce qui concerne les prophètes, que deux
ou trois parlent, et que d’autres discernent le sens.
14.29 et que les prophètes parlent, deux ou
trois, et que les autres jugent;
14.29
G1161 Pour ce qui est des prophètes G4396, que deux G1417 ou G2228
trois G5140 parlent G2980 G5720, et G2532 que les autres G243 jugent
G1252 G5720 ;
14.30
Mais s'il vient une révélation à un autre alors qu'il est assis là, que
le premier se taise.
14.30
Mais si quelqu’un reçoit une révélation alors qu’il est assis là, que
celui qui parlait se taise.
14.30
et s'il y a eu une révélation faite à un autre qui est assis, que le
premier se taise.
14.30
et G1161 si G1437 un autre G243 qui est assis G2521 G5740 a une
révélation G601 G5686, que le premier G4413 se taise G4601 G5720.
14.31 Car vous pouvez tous prophétiser l'un après
l'autre, pour que tous apprennent et que tous soient encouragés.
14.31 Car vous pouvez tous prophétiser à tour de
rôle, afin que tous apprennent et soient encouragés.
14.31 Car vous pouvez tous prophétiser un à un,
afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.
14.31
Car G1063 vous pouvez G1410 G5736 tous G3956 prophétiser G4395 G5721
successivement G2596 G1520, afin que G2443 tous G3956 soient instruits
G3129 G5725 et G2532 que tous G3956 soient exhortés G3870 G5747.
14.32
Et [les dons de] l'esprit des prophètes doivent être maîtrisés par les
prophètes.
14.32
Et les dons de l’esprit des prophètes doivent être maîtrisés par les
prophètes.
14.32
Et les esprits des prophètes sont assujettis aux prophètes.
14.32
G2532 Les esprits G4151 des prophètes G4396 sont soumis G5293 G5743 aux
prophètes G4396 ;
14.33 Car Dieu est [un Dieu], non pas de
désordre, mais de paix. Comme dans toutes les congrégations des saints,
14.33 Car Dieu est un Dieu, non pas de désordre,
mais de paix. Comme dans toutes les assemblées des saints,
14.33 Car Dieu n'est pas [un Dieu] de désordre,
mais de paix, comme dans toutes les assemblées des saints.
14.33
car G1063 Dieu G2316 n'est G2076 G5748 pas G3756 un Dieu de désordre
G181, mais G235 de paix G1515. Comme G5613 dans G1722 toutes G3956 les
Eglises G1577 des saints G40,
14.34
que les femmes se taisent dans les congrégations, car il ne leur est
pas permis de parler ; mais qu'elles soient soumises, comme aussi la
Loi le dit.
14.34
que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas
permis de prendre la parole. Qu’elles soient soumises, comme le dit
aussi la Loi.
14.34
Que vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas
permis de parler ; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la
loi.
14.34
que
les G5216 femmes G1135 se taisent G4601 G5720 dans G1722 les assemblées
G1577, car G1063 il ne leur G846 est pas G3756 permis G2010 G5769 d'y
parler G2980 G5721 ; mais G235 qu'elles soient soumises G5293 G5733,
selon G2531 que le dit G3004 G5719 aussi G2532 la loi G3551.
14.35
Si donc elles veulent apprendre quelque chose, qu'elles interrogent
leurs propres maris à la maison, car il est honteux pour une femme de
parler dans une congrégation.
14.35 Si elles veulent des
explications, qu’elles interrogent leurs maris à la maison, car il est
honteux pour une femme de prendre la parole dans l’assemblée.
14.35
Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu'elles interrogent leurs
propres maris chez elles, car il est honteux pour une femme de parler
dans l'assemblée.
14.35 G1161 Si G1487 elles veulent G2309
G5719 s'instruire G3129 G5629 sur quelque chose G5100, qu'elles
interrogent G1905 G5720 leurs G2398 maris G435 à G1722 la maison G3624
; car G1063 il est G2076 G5748 malséant G149 à une femme G1135 de
parler G2980 G5721 dans G1722 l'Eglise G1577.
14.36
Comment ? Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie, ou
est-ce seulement jusqu'à vous qu'elle est parvenue ?
14.36
Est-ce vous qui êtes à l’origine de la parole de Dieu ? Ou est-ce à
vous seuls qu’elle est parvenue ?
14.36
La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à
vous seuls ?
14.36
G2228 Est-ce de G575 chez vous G5216 que la parole G3056 de Dieu G2316
est sortie G1831 G5627 ? ou G2228 est-ce à G1519 vous G5209 seuls G3441
qu'elle est parvenue G2658 G5656 ?
14.37 Si quelqu'un
pense être prophète ou pense avoir un don de l'esprit, qu'il
reconnaisse les choses que je vous écris, parce qu'elles sont le
commandement du Seigneur.
14.37 Si quelqu’un pense être
prophète ou pense avoir un don de l’esprit, qu’il reconnaisse que ce
que je vous écris est le commandement du Seigneur.
14.37 Si
quelqu'un pense être prophète ou spirituel, qu'il reconnaisse que les
choses que je vous écris sont le commandement du Seigneur.
14.37
Si quelqu'un G1536 croit G1380 G5719 être G1511 G5750 prophète G4396 ou
G2228 inspiré G4152, qu'il reconnaisse G1921 G5720 que G3754 ce G3739
que je vous G5213 écris G1125 G5719 est G1526 G5748 un commandement
G1785 du Seigneur G2962.
14.38
Mais si quelqu'un est ignorant, il reste ignorant.
14.38
Mais si quelqu’un ne reconnaît pas cela, il ne sera pas reconnu.
14.38
Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.
14.38
Et G1161 si quelqu'un G1536 l'ignore G50 G5719, qu'il l'ignore G50
G5720.
14.39
Par conséquent, mes frères, continuez à rechercher avec zèle [le don
de] prophétie, et pourtant n'interdisez pas de parler en langues.
14.39
Par conséquent, mes frères, continuez à rechercher activement le don de
prophétie, et pourtant n’interdisez pas de parler en langues.
14.39 Ainsi, frères, désirez avec ardeur de
prophétiser, et n'empêchez pas de parler en langues.
14.39
Ainsi donc G5620, frères G80, aspirez G2206 G5720 au don de prophétie
G4395 G5721, et G2532 n'empêchez G2967 G5720 pas G3361 de parler G2980
G5721 en langues G1100.
14.40
Mais que tout se fasse décemment et avec ordre.
14.40
Mais que tout se fasse selon ce qui est convenable et avec ordre.
14.40
Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.
14.40
Mais que tout G3956 se fasse G1096 G5737 avec bienséance G2156 et G2532
avec G2596 ordre G5010.
15.1
Or je vous fais connaître, frères, la bonne nouvelle que je vous ai
annoncée, que vous avez aussi reçue, dans laquelle vous vous tenez
aussi,
15.1 Frères, je vous rappelle la bonne nouvelle
que je
vous ai annoncée, que vous avez acceptée et pour laquelle vous avez
pris parti.
15.1 Or je vous fais savoir, frères, l'évangile
que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous
êtes,
15.1
G1161 Je vous G5213 rappelle G1107 G5719, frères G80, l'Evangile G2098
que G3739 je vous G5213 ai annoncé G2097 G5668, G2532 que G3739 vous
avez reçu G3880 G5627, G2532 dans G1722 lequel vous avez persévéré
G2476 G5758,
15.2
par le moyen de laquelle vous êtes aussi en train d'être sauvés, par la
parole avec laquelle je vous ai annoncé la bonne nouvelle, si vous la
tenez ferme, à moins que vraiment vous ne soyez devenus croyants pour
rien.
15.2
Par le
moyen de cette bonne nouvelle que je vous ai annoncée, vous êtes aussi
en train d’être sauvés si vous y restez attachés, à moins que vous ne
soyez devenus croyants pour rien.
15.2
par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je
vous ai annoncée, à moins que vous n'ayez cru en vain.
15.2
et G2532 par G1223 lequel G3739 vous êtes sauvés G4982 G5743, si G1487
vous le retenez G2722 G5719 tel que G5101 G3056 je vous G5213 l'ai
annoncé G2097 G5668 ; autrement G1622 G1508, vous auriez cru G4100
G5656 en vain G1500.
15.3 Car je vous ai transmis,
parmi les premières choses, ce que j'ai reçu moi aussi : que Christ est
mort pour nos péchés selon les Écritures ;
15.3 Parmi les
premières choses que je vous ai transmises, il y a ce que j’ai reçu moi
aussi : Christ est mort pour nos péchés conformément aux Écritures,
15.3
Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j'ai aussi reçu,
que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,
15.3
G1063 Je vous G5213 ai enseigné G3860 G5656 avant G1722 tout G4413,
comme je l G3739'avais aussi G2532 reçu G3880 G5627, que G3754 Christ
G5547 est mort G599 G5627 pour G5228 nos G2257 péchés G266, selon G2596
les Ecritures G1124 ;
15.4
et qu'il a été enterré, oui qu'il a été relevé le troisième jour selon
les Écritures ;
15.4
il a été enterré et il a été ressuscité le troisième jour conformément
aux Écritures,
15.4
et qu'il a été enseveli, et qu'il a été ressuscité le troisième jour,
selon les écritures ;
15.4
qu G3754'il a été enseveli G2290 G5648, et G2532 qu G3754'il est
ressuscité G1453 G5769 le troisième G5154 jour G2250, selon G2596 les
Ecritures G1124 ;
15.5 et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.
15.5 et il est apparu à Céphas, puis aux Douze.
15.5 et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze.
15.5 et G2532 qu G3754'il est apparu G3700 G5681
à Céphas G2786, puis G1534 aux douze G1427.
15.6
Après cela il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la
plupart sont demeurés [en vie] jusqu'à présent, mais quelques-uns se
sont endormis [dans la mort].
15.6
Après cela, il est apparu à plus de 500 frères à la fois, dont
quelques-uns se sont endormis dans la mort, mais dont la plupart sont
encore parmi nous.
15.6
Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la
plupart sont demeurés [en vie] jusqu'à présent, mais quelques-uns aussi
se sont endormis.
15.6
Ensuite G1899, il est apparu G3700 G5681 à plus de G1883 cinq cents
G4001 frères G80 à la fois G2178, dont G1537 G3739 la plupart G4119
sont encore G2193 G737 vivants G3306 G5719, et G1161 dont quelques-uns
G5100 G2532 sont morts G2837 G5681.
15.7 Après cela il est apparu à Jacques, puis à
tous les apôtres ;
15.7 Ensuite il est apparu à Jacques, puis à tous
les apôtres.
15.7 Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous
les apôtres ;
15.7 Ensuite G1899, il est apparu G3700 G5681 à
Jacques G2385, puis G1534 à tous G3956 les apôtres G652.
15.8
mais, en tout dernier lieu, il m'est apparu à moi aussi, comme à
quelqu'un qui est né avant terme.
15.8
Et, en tout dernier lieu, il m’est apparu à moi aussi, comme à
quelqu’un qui est né avant terme.
15.8
et, après tous, comme d'un avorton, il a été vu aussi de moi.
15.8
G1161 Après G2078 eux tous G3956, il m'est aussi apparu G3700 G5681 à
moi G2504, comme G5619 à l'avorton G1626 ;
15.9
Car je suis le plus petit des apôtres, et je ne suis pas digne d'être
appelé apôtre, parce que j'ai persécuté la congrégation de Dieu.
15.9
En effet, je suis le plus petit des apôtres, et je ne suis pas digne
d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu.
15.9
Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être
appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'assemblée de Dieu.
15.9
car G1063 je G1473 suis G1510 G5748 le moindre G1646 des apôtres G652,
je ne suis G1510 G5748 pas G3756 digne G2425 d'être appelé G2564 G5745
apôtre G652, parce que G1360 j'ai persécuté G1377 G5656 l'Eglise G1577
de Dieu G2316.
15.10
Mais par la faveur imméritée de Dieu je suis ce que je suis. Et sa
faveur imméritée à mon égard ne s'est pas révélée vaine, mais j'ai
peiné bien plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la faveur
imméritée de Dieu qui est avec moi.
15.10
Mais je suis ce que je suis par la faveur imméritée de Dieu. Et la
faveur imméritée qu’il m’a accordée n’a pas été inutile, car j’ai
travaillé plus qu’eux tous, enfin, pas moi mais la faveur imméritée de
Dieu qui est avec moi.
15.10
Mais par la grâce de Dieu, je suis ce que je suis ; et sa grâce envers
moi n'a pas été vaine, mais j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous,
non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
15.10
G1161 Par la grâce G5485 de Dieu G2316 je suis G1510 G5748 ce G3739 que
je suis G1510 G5748, et G2532 sa G846 grâce G5485 envers G1519 moi
G1691 n'a pas G3756 été G1096 G5675 vaine G2756 ; loin de là G235, j'ai
travaillé G2872 G5656 plus G4054 qu'eux tous G3956, G1161 non pas G3756
moi G1473 toutefois, mais G235 la grâce G5485 de Dieu G2316 qui G3588
est avec G4862 moi G1698.
15.11 Cependant, que ce soit moi ou que ce soient
eux, c'est ainsi que nous prêchons et c'est ainsi que vous avez cru.
15.11 Mais que ce soit moi ou eux, c’est ainsi
que nous prêchons et c’est ainsi que vous avez cru.
15.11 Soit donc moi, soit eux, nous prêchons
ainsi, et vous avez cru ainsi.
15.11
Ainsi donc G3767, que ce soit G1535 moi G1473, G1535 que ce soient eux
G1565, voilà ce G3779 que nous prêchons G2784 G5719, et G2532 c'est ce
G3779 que vous avez cru G4100 G5656.
15.12
Or, si Christ est prêché — qu'il a été relevé d'entre les morts,
comment se fait-il que certains parmi vous disent qu'il n'y a pas de
résurrection des morts ?
15.12
Maintenant, si nous prêchons que Christ a été relevé d’entre les morts,
comment se fait-il que certains parmi vous disent qu’il n’y a pas de
résurrection des morts ?
15.12
Or si Christ est prêché, - qu'il a été ressuscité d'entre les morts,
comment disent quelques-uns parmi vous qu'il n'y a pas de résurrection
de morts ?
15.12
Or G1161, si G1487 l'on prêche G2784 G5743 que G3754 Christ G5547 est
ressuscité G1453 G5769 des G1537 morts G3498, comment G4459
quelques-uns G5100 parmi G1722 vous G5213 disent-ils G3004 G5719 qu
G3754'il n'y a G2076 G5748 point G3756 de résurrection G386 des morts
G3498 ?
15.13 Si vraiment il n'y a pas de résurrection
des morts, Christ non plus n'a pas été relevé.
15.13 Si vraiment il n’y a pas de résurrection
des morts, alors Christ n’a pas été ressuscité.
15.13 Mais s'il n'y a pas de résurrection de
morts, Christ n'a pas été ressuscité non plus ;
15.13
G1161 S G1487'il n'y a G2076 G5748 point G3756 de résurrection G386 des
morts G3498, Christ G5547 non plus n'est pas G3761 ressuscité G1453
G5769.
15.14
Mais si Christ n'a pas été relevé, notre prédication, bien sûr, est
vaine, et notre foi est vaine.
15.14
Et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication est inutile, et
notre foi aussi est inutile.
15.14
et si Christ n'a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine
aussi, et votre foi aussi est vaine ;
15.14
Et G1161 si G1487 Christ G5547 n'est pas G3756 ressuscité G1453 G5769,
notre G2257 prédication G2782 est donc G686 vaine G2756, et G2532 votre
G5216 foi G4102 aussi G1161 G2532 est vaine G2756.
15.15
Et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, parce que nous
avons attesté contre Dieu qu'il a relevé le Christ, alors qu'il ne l'a
pas relevé si vraiment les morts ne doivent pas être relevés.
15.15
Et il se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu, puisque,
si les morts ne doivent pas être ressuscités, nous faisons un faux
témoignage contre Dieu en disant qu’il a ressuscité le Christ, alors
qu’il ne l’a pas ressuscité.
15.15 et même nous sommes trouvés
de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l'égard de
Dieu qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a pas ressuscité si
réellement les morts ne ressuscitent pas.
15.15 G2532 Il se
trouve G2147 G5743 même G1161 que nous sommes de faux témoins G5575 à
l'égard de Dieu G2316, puisque G3754 nous avons témoigné G3140 G5656
contre G2596 Dieu G2316 qu G3754'il a ressuscité G1453 G5656 Christ
G5547, tandis qu'il ne l G3739'aurait pas G3756 ressuscité G1453 G5656,
si G1512 G686 les morts G3498 ne ressuscitent G1453 G5743 point G3756.
15.16
Car si les morts ne doivent pas être relevés, Christ non plus n'a pas
été relevé.
15.16
Donc, si les morts ne doivent pas être ressuscités, Christ non plus n’a
pas été ressuscité.
15.16
Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n'a pas été ressuscité non
plus ;
15.16
Car G1063 si G1487 les morts G3498 ne ressuscitent G1453 G5743 point
G3756, Christ G5547 non plus G3761 n'est pas ressuscité G1453 G5769.
15.17 De plus, si Christ n'a pas été relevé,
votre foi est inutile ; vous êtes encore dans vos péchés.
15.17 Et si Christ n’a pas été ressuscité, votre
foi est inutile ; vous restez dans vos péchés.
15.17 et si Christ n'a pas été ressuscité, votre
foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés :
15.17
Et G1161 si G1487 Christ G5547 n'est pas G3756 ressuscité G1453 G5769,
votre G5216 foi G4102 est vaine G3152, vous êtes G2075 G5748 encore
G2089 dans G1722 vos G5216 péchés G266,
15.18
Oui, aussi ceux qui se sont endormis [dans la mort] en union avec
Christ ont péri.
15.18
Quant à ceux qui se sont endormis dans la mort en union avec Christ,
ils ont disparu pour toujours.
15.18
ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.
15.18
et par conséquent G686 aussi G2532 ceux qui sont morts G2837 G5685 en
G1722 Christ G5547 sont perdus G622 G5639.
15.19
Et si c'est dans cette vie seulement que nous avons espéré en Christ,
nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes.
15.19 Si
c’est pour cette vie seulement que nous avons mis notre espoir en
Christ, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes.
15.19 Si, pour cette vie seulement, nous avons
espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.
15.19
Si G1487 c'est dans G1722 cette G5026 vie G2222 seulement G3440 que
nous espérons G1679 G5761 G2070 G5748 en G1722 Christ G5547, nous
sommes G2070 G5748 les plus malheureux G1652 de tous G3956 les hommes
G444.
15.20
Cependant, maintenant Christ a été relevé d'entre les morts, les
prémices de ceux qui se sont endormis [dans la mort].
15.20
Mais Christ a bien été relevé d’entre les morts, les prémices de ceux
qui se sont endormis dans la mort.
15.20
(Mais maintenant Christ a été ressuscité d'entre les morts, prémices de
ceux qui sont endormis.
15.20
Mais G1161 maintenant G3570, Christ G5547 est ressuscité G1453 G5769
des G1537 morts G3498, il est G1096 G5633 les prémices G536 de ceux qui
sont morts G2837 G5772.
15.21 Puisqu'en effet la mort vient par un homme,
la résurrection des morts vient aussi par un homme.
15.21 Étant donné que la mort est venue par un
homme, la résurrection des morts vient aussi par un homme.
15.21 Car puisque la mort est par l'homme, c'est
par l'homme aussi qu'est la résurrection des morts ;
15.21
Car G1063, puisque G1894 la mort G2288 est venue par G1223 un homme
G444, c'est aussi G2532 par G1223 un homme G444 qu'est venue la
résurrection G386 des morts G3498.
15.22
De même en effet qu'en Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ
tous seront rendus à la vie.
15.22
En effet, de même qu’en Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ
tous seront ramenés à la vie.
15.22
car, comme dans l'Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous
seront rendus vivants ;
15.22
Et G1063 comme G5618 tous G3956 meurent G599 G5719 en G1722 Adam G76,
de même G3779 aussi G2532 tous G3956 revivront G2227 G5701 en G1722
Christ G5547,
15.23 Mais chacun à son propre rang : Christ les
prémices, ensuite ceux qui appartiennent au Christ durant sa présence.
15.23 Mais chacun selon cet ordre : comme
prémices, Christ, ensuite ceux qui appartiennent au Christ durant sa
présence.
15.23 mais chacun dans son propre rang : les
prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ;
15.23
mais G1161 chacun G1538 en G1722 son G2398 rang G5001. Christ G5547
comme prémices G536, puis G1899 ceux qui appartiennent G3588 à Christ
G5547, lors de G1722 son G846 avènement G3952.
15.24
Puis, la fin, quand il remettra le royaume à son Dieu et Père, quand il
aura réduit à rien tout gouvernement et tout pouvoir et puissance.
15.24
Puis, à la fin, il remettra le Royaume à son Dieu et Père après avoir
réduit à rien tout gouvernement et tout pouvoir et puissance.
15.24
ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père, quand il
aura aboli toute principauté, et toute autorité, et [toute] puissance.
15.24
Ensuite G1534 viendra la fin G5056, quand G3752 il remettra G3860 G5632
le royaume G932 à celui qui est Dieu G2316 et G2532 Père G3962, après
G3752 avoir détruit G2673 G5661 toute G3956 domination G746, G2532
toute G3956 autorité G1849 et G2532 toute puissance G1411.
15.25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce que
[Dieu] ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
15.25 Il faut en effet qu’il règne jusqu’à ce que
Dieu ait mis tout ennemi sous ses pieds.
15.25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il
ait mis tous les ennemis sous ses pieds :
15.25
Car G1063 il faut G1163 G5748 qu'il G846 règne G936 G5721 jusqu'à G891
ce qu'il ait mis G302 G5087 G5632 tous G3956 les ennemis G2190 sous
G5259 ses G846 pieds G4228.
15.26
Comme dernier ennemi, la mort sera réduite à rien.
15.26
Et le dernier ennemi, la mort, sera réduit à rien.
15.26
le dernier ennemi qui sera aboli, c'est la mort.
15.26
Le dernier G2078 ennemi G2190 qui sera détruit G2673 G5743, c'est la
mort G2288.
15.27
Car [Dieu] “ a soumis toutes choses sous ses pieds ”. Mais lorsqu'il
dit que ‘ toutes choses ont été soumises ', il est évident que c'est à
l'exception de celui qui lui a soumis toutes choses.
15.27 Car
Dieu « a soumis toutes choses sous ses pieds ». Mais lorsqu’il est dit
que toutes choses ont été soumises, il est évident que cela n’inclut
pas celui qui lui a soumis toutes choses.
15.27 Car " il a
assujetti toutes choses sous ses pieds ". Or, quand il dit que toutes
choses sont assujetties, il est évident que c'est à l'exclusion de
celui qui lui a assujetti toutes choses.
15.27 Dieu, en effet
G1063, a tout G3956 mis sous G5259 ses G846 pieds G4228. Mais G1161
lorsqu'il G3752 dit G2036 G5632 G3754 que tout G3956 lui a été soumis
G5293 G5656, il est évident G1212 que G3754 celui qui lui G846 a soumis
G5293 G5769 toutes choses G3956 est excepté G1622 G5293 G5660.
15.28
Mais lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils
lui-même se soumettra aussi à Celui qui lui a soumis toutes choses,
afin que Dieu soit toutes choses pour tous.
15.28
Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils
lui-même se soumettra aussi à celui qui lui a soumis toutes choses,
afin que Dieu soit tout pour tous.
15.28
Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils
aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes
choses, afin que Dieu soit tout en tous.)
15.28
Et G1161 lorsque G3752 toutes G3956 choses lui G846 auront été soumises
G5293 G5652, alors G5119 le Fils G5207 G2532 lui-même G846 sera soumis
G5293 G5691 à celui qui lui G846 a soumis G5293 G5660 toutes choses
G3956, afin que G2443 Dieu G2316 soit G5600 G5753 tout G3956 en G1722
tous G3956.
15.29 Autrement, que feront-ils, ceux qui
sont en train d'être baptisés pour [être] des morts ? Si les morts ne
doivent nullement être relevés, pourquoi aussi sont-ils en train d'être
baptisés pour [être] des [morts] ?
15.29 Autrement, que
feront-ils, ceux qui sont en train d’être baptisés pour être des morts
? Si vraiment les morts ne doivent pas être ressuscités, pourquoi aussi
sont-ils en train d’être baptisés pour être des morts ?
15.29
Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les
morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés
pour eux ?
15.29 Autrement G1893, que G5101 feraient G4160
G5692 ceux qui se font baptiser G907 G5746 pour G5228 les morts G3498 ?
Si G1487 les morts G3498 ne ressuscitent G1453 G5743 absolument G3654
pas G3756, pourquoi G5101 G2532 se font-ils baptiser G907 G5743 pour
G5228 eux G3498 ?
15.30
Pourquoi aussi sommes-nous en danger à toute heure ?
15.30
Et pourquoi nous mettons-nous en danger constamment ?
15.30
Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ?
15.30
Et G2532 nous, pourquoi G5101 sommes-nous G2249 à toute G3956 heure
G5610 en péril G2793 G5719 ?
15.31
Chaque jour je suis exposé à la mort. Cela je l'affirme par les motifs
que j'ai de me glorifier de vous, frères, en Christ Jésus notre
Seigneur.
15.31 Chaque jour je risque la mort. Et cela, mes
frères, est aussi vrai que les raisons que j’ai d’être fier de vous en
Christ Jésus notre Seigneur.
15.31 Par votre confiance que j'ai dans le christ
Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.
15.31
Chaque jour G2596 G2250 je suis exposé à la mort G599 G5719, je
l'atteste, frères, par G3513 la gloire G2251 G2746 dont G3739 vous
G5212 êtes G2192 G5719 pour moi le sujet, en G1722 Jésus G2424-Christ
G5547 notre G2257 Seigneur G2962.
15.32
Si, à la manière des hommes, j'ai combattu contre des bêtes sauvages à
Éphèse, à quoi cela me sert-il ? Si les morts ne doivent pas être
relevés, “ mangeons et buvons, car demain il nous faudra mourir ”.
15.32
Si, comme d’autres hommes, j’ai combattu contre des bêtes sauvages à
Éphèse, à quoi cela me sert-il ? Si les morts ne doivent pas être
ressuscités, « mangeons et buvons, car demain il nous faudra mourir ».
15.32
Si, [pour parler] à la manière des hommes, j'ai combattu contre les
bêtes à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ?
" Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ".
15.32
Si G1487 c'est dans des vues G2596 humaines G444 que j'ai combattu
contre les bêtes G2341 G5656 à G1722 Ephèse G2181, quel G5101 avantage
G3786 m G3427'en revient-il ? Si G1487 les morts G3498 ne ressuscitent
G1453 G5743 pas G3756, Mangeons G5315 G5632 et G2532 buvons G4095
G5632, car G1063 demain G839 nous mourrons G599 G5719.
15.33 Ne vous égarez pas. Les mauvaises
compagnies ruinent les habitudes utiles.
15.33 Ne vous laissez pas tromper. Les mauvaises
fréquentations font perdre les bonnes habitudes.
15.33 Ne soyez pas séduits : les mauvaises
compagnies corrompent les bonnes moeurs.
15.33
Ne vous y trompez G4105 G5744 pas G3361 : les mauvaises G2556
compagnies G3657 corrompent G5351 G5719 les bonnes G5543 mœurs G2239.
15.34
Réveillez-vous, [revenez] à la raison, d'une façon conforme à la
justice, et ne pratiquez pas le péché, car quelques-uns sont sans
connaissance de Dieu. Je parle [ainsi] pour vous faire honte.
15.34
Revenez à la raison en faisant ce qui est juste et ne pratiquez pas le
péché, car certains d’entre vous ne connaissent pas Dieu. Je parle
ainsi pour vous faire honte.
15.34
Réveillez-vous [pour vivre] justement, et ne péchez pas ; car
quelques-uns sont dans l'ignorance de Dieu, je vous le dis à votre
honte.
15.34
Revenez à vous-mêmes G1594 G5657, comme il est convenable G1346, et
G2532 ne péchez G264 G5719 G5720 point G3361 ; car G1063 quelques-uns
G5100 ne connaissent pas G2192 G5719 G56 Dieu G2316, je le dis G3004
G5719 à G4314 votre G5213 honte G1791.
15.35
Toutefois, quelqu'un dira : “ Comment les morts doivent-ils être
relevés ? Oui, avec quelle sorte de corps viennent-ils ? ”
15.35
Toutefois, quelqu’un dira : « Comment les morts doivent-ils être
ressuscités ? Oui, avec quelle sorte de corps reviennent-ils ? »
15.35 Mais quelqu'un dira : Comment ressuscitent
les morts, et avec quel corps viennent-ils ?
15.35
Mais G235 quelqu'un G5100 dira G2046 G5692 : Comment G4459 les morts
G3498 ressuscitent-ils G1453 G5743, et G1161 avec quel G4169 corps
G4983 reviennent-ils G2064 G5736 ?
15.36
Homme déraisonnable ! Ce que tu sèmes n'est pas rendu à la vie si
d'abord il ne meurt ;
15.36
Insensé ! Ce que tu sèmes doit d’abord mourir avant de reprendre vie.
15.36
Insensé ! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt ;
15.36
Insensé G878 ! ce que G3739 tu G4771 sèmes G4687 G5719 ne reprend G2227
point G3756 vie G2227 G5743, s G3362'il ne meurt G599 G5632.
15.37
et quant à ce que tu sèmes, tu sèmes non pas le corps qui va naître,
mais un grain nu, peut-être de blé ou de l'une quelconque des autres
[plantes] ;
15.37 Et ce que tu sèmes, ce n’est pas la plante
qui va pousser, mais seulement un grain nu, que ce soit du blé ou un
autre type de semence ;
15.37 et quant à ce que tu sèmes, tu ne
sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se
rencontre, ou de quelqu'une des autres semences ;
15.37 Et
G2532 ce que G3739 tu sèmes G4687 G5719, ce n'est pas G3756 le corps
G4983 G4687 G5719 qui naîtra G1096 G5697 ; G235 c'est un simple G1131
grain G2848, G1487 de blé G4621 peut-être G5177 G5630, ou G2228 de
quelque G5100 autre G3062 semence ;
15.38
mais Dieu lui donne un corps comme il l'a voulu, et à chacune des
semences son propre corps.
15.38
Dieu lui donne alors un corps comme il le veut, et il donne à chacune
des semences un corps qui lui est propre.
15.38
mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des
semences son propre corps.
15.38
puis G1161 Dieu G2316 lui G846 donne G1325 G5719 un corps G4983 comme
G2531 il lui plaît G2309 G5656, et G2532 à chaque G1538 semence G4690
il donne un corps G4983 qui lui est propre G2398.
15.39
Toute chair n'est pas la même chair ; mais autre est celle des humains,
autre la chair du bétail, autre la chair des oiseaux, autre celle des
poissons.
15.39 Tous les êtres vivants n’ont pas la même
chair
: il y a la chair des humains, la chair du bétail, la chair des
oiseaux, et la chair des poissons.
15.39 Toute chair n'est pas
la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des
bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons :
15.39
Toute G3956 chair G4561 n'est pas G3756 la même G846 chair G4561 ; mais
G235 G3303 autre G243 est la chair G4561 des hommes G444, G1161 autre
G243 G4561 celle des quadrupèdes G2934, G1161 autre G243 celle des
oiseaux G4421, G1161 autre G243 celle des poissons G2486.
15.40
Et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais autre est
la gloire des corps célestes, autre celle des corps terrestres.
15.40
Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres ; mais la
gloire des corps célestes est différente de celle des corps terrestres.
15.40
et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente
est la gloire des célestes, et différente celle des terrestres ;
15.40
Il y a aussi G2532 des corps G4983 célestes G2032 et G2532 des corps
G4983 terrestres G1919 ; mais G235 G3303 autre G2087 est l'éclat G1391
des corps célestes G2032, G1161 autre G2087 celui des corps terrestres
G1919.
15.41 Autre est la gloire du soleil, autre la
gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles ; oui, une étoile
diffère en gloire d'une étoile.
15.41 Le soleil a son éclat, la
lune a le sien, et les étoiles ont le leur ; à vrai dire, chaque étoile
a un éclat différent de celui d’une autre.
15.41 autre la
gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des
étoiles, car une étoile diffère d'une [autre] étoile en gloire.
15.41
Autre G243 est l'éclat G1391 du soleil G2246, G2532 autre G243 l'éclat
G1391 de la lune G4582, et G2532 autre G243 l'éclat G1391 des étoiles
G792 ; même G1063 une étoile G792 diffère G1308 G5719 en G1722 éclat
G1391 d'une autre étoile G792.
15.42
De même aussi la résurrection des morts. Il est semé dans la
corruption, il est relevé dans l'incorruptibilité.
15.42
Il en va de même pour la résurrection des morts. Le corps est semé
périssable ; il est ressuscité impérissable.
15.42
Ainsi aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption,
il ressuscite en incorruptibilité ;
15.42
Ainsi G3779 G2532 en est-il de la résurrection G386 des morts G3498. Le
corps est semé G4687 G5743 corruptible G1722 G5356 ; il ressuscite
G1453 G5743 incorruptible G1722 G861 ;
15.43 Il est
semé dans le déshonneur, il est relevé dans la gloire. Il est semé dans
la faiblesse, il est relevé dans la puissance.
15.43 Il est semé déshonoré ; il est ressuscité
glorifié. Il est semé faible ; il est ressuscité puissant.
15.43 il est semé en déshonneur, il ressuscite en
gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;
15.43
il est semé G4687 G5743 méprisable G1722 G819, il ressuscite G1453
G5743 glorieux G1722 G1391 ; il est semé G4687 G5743 infirme G1722
G769, il ressuscite G1453 G5743 plein de force G1722 G1411 ;
15.44
Il est semé corps physique, il est relevé corps spirituel. S'il y a un
corps physique, il y a aussi un [corps] spirituel.
15.44
Il est semé corps physique ; il est ressuscité corps spirituel. S’il y
a un corps physique, il y a aussi un corps spirituel.
15.44
il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un
corps animal, il y en a aussi un spirituel ;
15.44
il est semé G4687 G5743 corps G4983 animal G5591, il ressuscite G1453
G5743 corps G4983 spirituel G4152. S'il y a G2076 G5748 un corps G4983
animal G5591, G2532 il y a G2076 G5748 aussi un corps G4983 spirituel
G4152.
15.45 C'est même écrit ainsi : “ Le premier
homme Adam devint une âme vivante. ” Le dernier Adam est devenu un
esprit donnant la vie.
15.45 Il est écrit : « Le premier homme, Adam,
devint un être vivant. » Le dernier Adam est devenu un esprit donnant
la vie.
15.45
c'est ainsi aussi qu'il est écrit : " Le premier homme Adam devint une
âme vivante ", le dernier Adam, un esprit vivifiant.
15.45
G2532 C'est pourquoi G3779 il est écrit G1125 G5769 : Le premier G4413
homme G444, Adam G76, devint G1096 G5633 G1519 une âme G5590 vivante
G2198 G5723. Le dernier G2078 Adam G76 est devenu G1519 un esprit G4151
vivifiant G2227 G5723.
15.46
Toutefois, le premier est non pas ce qui est spirituel, mais ce qui est
physique, ensuite ce qui est spirituel.
15.46
Toutefois, ce qui est spirituel ne vient pas en premier. C’est ce qui
est physique qui vient en premier, et ensuite ce qui est spirituel.
15.46
Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, mais ce qui est animal
; ensuite ce qui est spirituel.
15.46
Mais G235 ce qui est spirituel G4152 n'est pas G3756 le premier G4412,
G235 c'est ce qui est animal G5591 ; ce qui est spirituel G4152 vient
ensuite G1899.
15.47 Le premier homme est de la terre et fait de
poussière ; le deuxième homme est du ciel.
15.47 Le premier homme vient de la terre et il
est fait de poussière ; le deuxième homme vient du ciel.
15.47 Le premier homme est [tiré] de la terre, -
poussière ; le second homme est [venu] du ciel.
15.47
Le premier G4413 homme G444, tiré de G1537 la terre G1093, est
terrestre G5517 ; le second G1208 homme G444 est du G1537 ciel G3772.
15.48
Tel celui qui est fait de poussière, tels aussi ceux qui sont faits de
poussière ; tel le céleste, tels aussi ceux qui sont célestes.
15.48
Comme celui qui est fait de poussière, ainsi sont ceux qui sont faits
de poussière ; et comme celui qui est céleste, ainsi sont ceux qui sont
célestes.
15.48
Tel qu'est celui qui est poussière, tels aussi sont ceux qui sont
poussière ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.
15.48
Tel G3634 est le terrestre G5517, tels G5108 sont aussi G2532 les
terrestres G5517 ; et G2532 tel G3634 est le céleste G2032, tels G5108
sont aussi G2532 les célestes G2032.
15.49 Et de même que nous avons porté l'image de
celui qui est fait de poussière, nous porterons aussi l'image du
céleste.
15.49
Et de même que nous sommes à l’image de celui qui est fait de
poussière, nous serons aussi à l’image de celui qui est céleste.
15.49 Et comme nous avons porté l'image de celui
qui est poussière, nous porterons aussi l'image du céleste.
15.49
Et G2532 de même G2531 que nous avons porté G5409 G5656 l'image G1504
du terrestre G5517, nous porterons G5409 G5692 aussi G2532 l'image
G1504 du céleste G2032.
15.50
Cependant, je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent
hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n'hérite pas
de l'incorruptibilité.
15.50
Mais je vous le dis, frères : la chair et le sang ne peuvent pas
hériter du royaume de Dieu, et ce qui est périssable n’hérite pas de ce
qui est impérissable.
15.50
Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter
du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n'hérite pas de
l'incorruptibilité.
15.50
G1161 Ce G5124 que je dis G5346 G5748, frères G80, c'est que G3754 la
chair G4561 et G2532 le sang G129 ne peuvent G3756 G1410 G5736 hériter
G2816 G5658 le royaume G932 de Dieu G2316, et G3761 que la corruption
G5356 n'hérite G2816 G5719 pas G3761 l'incorruptibilité G861.
15.51 Écoutez ! Je vous dis un saint secret :
Nous ne nous endormirons pas tous [dans la mort], mais tous nous serons
changés,
15.51
Écoutez ! Je vais vous dire un saint secret : nous ne nous endormirons
pas tous dans la mort, mais tous nous serons changés,
15.51 Voici, je vous dis un mystère : Nous ne
nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés :
15.51
Voici G2400 G5628, je vous G5213 dis G3004 G5719 un mystère G3466: nous
ne mourrons G2837 G5701 pas G3756 tous G3956 G3303, mais G1161 tous
G3956 nous serons changés G236 G5691,
15.52
en un instant, en un clin d'œil, durant la dernière trompette. Car la
trompette sonnera, et les morts seront relevés incorruptibles, et nous
serons changés.
15.52
en un instant, en un clin d’œil, durant la sonnerie de la dernière
trompette. Car la trompette sonnera, et les morts seront ressuscités
impérissables, et nous serons changés.
15.52
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la
trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et
nous, nous serons changés.
15.52
en G1722 un instant G823, en G1722 un clin G4493 d'œil G3788, à G1722
la dernière G2078 trompette G4536. G1063 La trompette sonnera G4537
G5692, et G2532 les morts G3498 ressusciteront G1453 G5701
incorruptibles G862, et G2532 nous G2249, nous serons changés G236
G5691.
15.53 Il faut en effet que ceci qui est
corruptible revête l'incorruptibilité, et que ceci qui est mortel
revête l'immortalité.
15.53 Il faut en effet que ce qui est périssable
devienne impérissable, et que ce qui est mortel devienne immortel.
15.53 Car il faut que ce corruptible revête
l'incorruptibilité, et que ce mortel revête l'immortalité.
15.53
Car G1063 il faut G1163 G5748 que ce G5124 corps corruptible G5349
revête G1746 G5670 l'incorruptibilité G861, et G2532 que ce G5124 corps
mortel G2349 revête G1746 G5670 l'immortalité G110.
15.54
Mais lorsque [ceci qui est corruptible revêtira l'incorruptibilité, et
que] ceci qui est mortel revêtira l'immortalité, alors ce sera cette
parole qui est écrite : “ La mort est engloutie pour toujours. ”
15.54
Et quand ce qui est périssable deviendra impérissable, et que ce qui
est mortel deviendra immortel, alors se réalisera ce qui est écrit : «
La mort est engloutie pour toujours. »
15.54
Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce
mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est
écrite : " La mort a été engloutie en victoire ".
15.54
G1161 Lorsque G3752 ce G5124 corps corruptible G5349 aura revêtu G1746
G5672 l'incorruptibilité G861, et G2532 que ce G5124 corps mortel G2349
aura revêtu G1746 G5672 l'immortalité G110, alors G5119 s'accomplira
G1096 G5695 la parole G3056 qui est écrite G1125 G5772: La mort G2288 a
été engloutie G2666 G5681 dans G1519 la victoire G3534.
15.55 “ Mort, où est ta victoire ? Mort, où est
ton aiguillon ? ”
15.55 « Mort, où est ta victoire ? Mort, où est
ton aiguillon ? »
15.55 " Où est, ô mort, ton aiguillon ? où est, ô
mort, ta victoire ? ".
15.55 O mort G86, où G4226 est ta G4675 victoire
G3534 ? O mort G2288, où G4226 est ton G4675 aiguillon G2759 ?
15.56
L'aiguillon qui produit la mort, c'est le péché, mais la puissance du
péché, c'est la Loi.
15.56
L’aiguillon qui produit la mort, c’est le péché, et la puissance du
péché, c’est la Loi.
15.56
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché,
c'est la loi.
15.56
G1161 L'aiguillon G2759 de la mort G2288, c'est le péché G266 ; et
G1161 la puissance G1411 du péché G266, c'est la loi G3551.
15.57 Mais grâces [soient rendues] à Dieu, car il
nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
15.57 Mais que Dieu soit remercié, car il nous
donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
15.57 Mais grâces à Dieu, qui nous donne la
victoire par notre seigneur Jésus Christ!
15.57
Mais G1161 grâces G5485 soient rendues à Dieu G2316, qui G3588 nous
G2254 donne G1325 G5723 la victoire G3534 par G1223 notre G2257
Seigneur G2962 Jésus G2424-Christ G5547 !
15.58
Par conséquent, mes frères bien-aimés, devenez fermes, inébranlables,
ayant toujours beaucoup à faire dans l'œuvre du Seigneur, sachant que
votre labeur n'est pas vain pour ce qui est du Seigneur.
15.58
Par conséquent, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables.
Ayez toujours beaucoup à faire dans l’œuvre du Seigneur, sachant que
votre travail en rapport avec le Seigneur n’est pas inutile.
15.58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant
toujours dans l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas
vain dans le Seigneur.
15.58
Ainsi G5620, mes G3450 frères G80 bien-aimés G27, soyez G1096 G5737
fermes G1476, inébranlables G277, travaillant G4052 G5723 de mieux en
mieux G3842 à G1722 l'œuvre G2041 du Seigneur G2962, sachant G1492
G5761 que G3754 votre G5216 travail G2873 ne sera G2076 G5748 pas G3756
vain G2756 dans G1722 le Seigneur G2962.
16.1
Or, en ce qui concerne la collecte qui est pour les saints, faites,
vous aussi, comme je l'ai ordonné aux congrégations de Galatie.
16.1 En ce qui concerne la collecte pour les
saints, suivez les instructions que j’ai données aux assemblées de
Galatie.
16.1
Or pour ce qui est de la collecte qui [se fait] pour les saints, comme
j'en ai ordonné aux assemblées de Galatie, ainsi faites, vous aussi.
16.1
Pour G1161 ce qui concerne G4012 la collecte G3048 en faveur G1519 des
saints G40, agissez G4160 G5657 G3779, vous G5210 aussi G2532, comme
G5618 je l'ai ordonné G1299 G5656 aux Eglises G1577 de la Galatie G1053.
16.2
Que chaque premier jour de la semaine chacun de vous, dans sa propre
maison, mette quelque chose de côté selon qu'il prospérera, de sorte
que, lorsque j'arriverai, il n'y aura pas de collectes à ce moment-là.
16.2
Chaque premier jour de la semaine, que chacun de vous mette quelque
chose de côté selon ses moyens, afin qu’on ne fasse pas de collecte à
mon arrivée.
16.2
Que chaque premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez
lui, accumulant selon qu'il aura prospéré, afin que, lorsque je serai
arrivé, il ne se fasse pas alors de collectes.
16.2
Que chacun G1538 de vous G5216, le premier G2596 G3391 jour de la
semaine G4521, mette à part G5087 G5720 chez G3844 lui G1438 ce qu'il
pourra, selon G3748 G302 sa prospérité G2137 G5747 G2343 G5723, afin
qu'on n'attende G1096 G5741 pas G3363 mon arrivée G3752 G2064 G5632
pour recueillir G3048 G5119 les dons.
16.3 Mais quand
je serai là, les hommes que vous approuverez par des lettres — quels
qu'ils soient —, ceux-là je les enverrai porter à Jérusalem votre don
fait de bon cœur.
16.3 Et quand je serai là, j’enverrai à
Jérusalem les hommes que vous recommanderez dans vos lettres pour
qu’ils y apportent votre don fait de bon cœur.
16.3 Et quand je
serai là, ceux que vous approuverez, je les enverrai avec des lettres,
pour porter votre libéralité à Jérusalem.
16.3 Et G1161 quand
G3752 je serai venu G3854 G5638, j'enverrai G3992 G5692 avec G1223 des
lettres G1992, pour porter G667 G5629 vos G5216 libéralités G5485 à
G1519 Jérusalem G2419, les personnes G5128 G1437 que vous aurez
approuvées G1381 G5661.
16.4
Cependant, s'il convient que je m'y rende aussi, ils s'y rendront avec
moi.
16.4
Cependant, s’il semble préférable que j’y aille aussi, ils
m’accompagneront.
16.4
Et s'il convient que j'y aille moi-même, ils iront avec moi.
16.4
G1161 Si G1437 la chose mérite G5600 G5753 G514 que j'y aille G4198
G5738 moi-même G2504, elles feront le voyage G4198 G5695 avec G4862 moi
G1698.
16.5 Mais je viendrai chez vous quand j'aurai
traversé la Macédoine, car je suis en train de traverser la Macédoine ;
16.5 Je viendrai chez vous après avoir traversé
la Macédoine, car, effectivement, je vais traverser la Macédoine ;
16.5 Or je me rendrai auprès de vous quand
j'aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ;
16.5
G1161 J'irai G2064 G5695 chez G4314 vous G5209 quand G3752 j'aurai
traversé G1330 G5632 la Macédoine G3109, car G1063 je traverserai G1330
G5736 la Macédoine G3109.
16.6
et il se peut que je séjourne ou même que je passe l'hiver chez vous,
pour que vous m'accompagniez un bout de chemin, quel que soit l'endroit
où j'irai.
16.6
et il se peut que je séjourne chez vous, et même que j’y passe l’hiver,
pour que vous puissiez m’accompagner un bout de chemin, quel que soit
l’endroit où j’irai.
16.6
et peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je
l'hiver, afin que vous me fassiez la conduite où que ce soit que
j'aille ;
16.6
G1161 Peut-être G5177 G5631 G2228 séjournerai-je G3887 G5692 auprès
G4314 de vous G5209, ou G2532 même y passerai-je l'hiver G3914 G5692,
afin que G2443 vous G5210 m G3165'accompagniez G4311 G5661 là où G3757
G1437 je me rendrai G4198 G5741.
16.7 En effet, je ne veux pas vous voir juste en
passant, car j'espère rester quelque temps chez vous, si Jéhovah le
permet.
16.7
En effet, je ne veux pas venir vous voir maintenant juste en passant,
car j’espère rester quelque temps chez vous, si Jéhovah le permet.
16.7
car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car j'espère que je
demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet.
16.7
G1063 Je ne veux G2309 G5719 pas G3756 cette fois G737 vous G5209 voir
G1492 G5629 en G1722 passant G3938, mais G1161 j'espère G1679 G5719
demeurer G1961 G5658 quelque G5100 temps G5550 auprès G4314 de vous
G5209, si G1437 le Seigneur G2962 le permet G2010 G5725.
16.8
Mais je reste à Éphèse jusqu'à la [fête de la] Pentecôte ;
16.8
Cependant, je vais rester à Éphèse jusqu’à la fête de la Pentecôte,
16.8
Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte ;
16.8
Je resterai G1961 G5692 néanmoins G1161 à G1722 Ephèse G2181 jusqu'à
G2193 la Pentecôte G4005 ;
16.9 car une grande porte qui donne accès à
l'activité m'a été ouverte, mais il y a beaucoup d'adversaires.
16.9 parce qu’une grande porte m’a été ouverte
pour l’activité ; mais il y a beaucoup d’adversaires.
16.9 car une porte grande et efficace m'est
ouverte, et il y a beaucoup d'adversaires.
16.9
car G1063 une porte G2374 grande G3173 et G2532 d'un accès efficace
G1756 m G3427'est ouverte G455 G5754, et G2532 les adversaires G480
G5740 sont nombreux G4183.
16.10
Cependant, si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte
parmi vous, car il accomplit l'œuvre de Jéhovah, tout comme moi.
16.10
Si Timothée arrive, faites en sorte qu’il n’ait rien à craindre pendant
qu’il sera parmi vous, car il accomplit l’œuvre de Jéhovah, tout comme
moi.
16.10
Or, si
Timothée vient, ayez soin qu'il soit sans crainte au milieu de vous,
car il s'emploie à l'oeuvre du Seigneur comme moi-même.
16.10
G1161 Si G1437 Timothée G5095 arrive G2064 G5632, faites G991 G5720 en
sorte G2443 qu'il soit G1096 G5638 sans crainte G870 parmi G4314 vous
G5209, car G1063 il travaille G2038 G5736 comme G5613 moi G1473 G2532 à
l'œuvre G2041 du Seigneur G2962.
16.11 Que personne
donc ne le méprise. Accompagnez-le un bout de chemin en paix, pour
qu'il puisse venir ici vers moi, car je l'attends avec les frères.
16.11
Par conséquent, que personne ne le méprise. Prenez des dispositions
pour qu’il puisse me rejoindre en toute sécurité, car je l’attends avec
les frères.
16.11 Que personne donc ne le méprise ; mais
faites-lui la conduite en paix, afin qu'il vienne vers moi, car je
l'attends avec les frères.
16.11 Que personne G3361 G5100 donc
G3767 ne le G846 méprise G1848 G5661. G1161 Accompagnez G4311 G5657-le
G846 en G1722 paix G1515, afin G2443 qu'il vienne G2064 G5632 vers
G4314 moi G3165, car G1063 je l G846'attends G1551 G5736 avec G3326 les
frères G80.
16.12
Or, en ce qui concerne Apollos notre frère, je l'ai beaucoup supplié de
venir chez vous avec les frères, et pourtant ce n'était pas du tout sa
volonté de venir maintenant ; mais il viendra quand il en aura
l'occasion.
16.12
Pour ce qui est de notre frère Apollos, j’ai beaucoup insisté auprès de
lui pour qu’il aille chez vous avec les frères. Ce n’était pas son
intention dans l’immédiat, mais il le fera quand il en aura l’occasion.
16.12
Or, pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai beaucoup prié d'aller
auprès de vous avec les frères, mais ce n'a pas été du tout sa volonté
d'y aller maintenant ; mais il ira quand il trouvera l'occasion
favorable.
16.12
Pour ce G2443 qui est G1161 G4012 du frère G80 Apollos G625, je l
G846'ai beaucoup G4183 exhorté G3870 G5656 à G2443 se rendre G2064
G5632 chez G4314 vous G5209 avec G3326 les frères G80, mais G2532 ce
n'était G2258 G5713 décidément G3843 pas G3756 sa volonté G2307 de le
faire G2064 G5632 maintenant G3568 ; G1161 il partira G2064 G5695 quand
G3752 il en aura l'occasion G2119 G5661.
16.13 Restez éveillés, tenez ferme dans la foi,
conduisez-vous en hommes, devenez forts.
16.13 Restez éveillés, tenez bon dans la foi,
soyez courageux, devenez forts.
16.13 Veillez, tenez ferme dans la foi ; soyez
hommes, affermissez-vous.
16.13
Veillez G1127 G5720, demeurez fermes G4739 G5720 dans G1722 la foi
G4102, soyez des hommes G407 G5737, fortifiez-vous G2901 G5744.
16.14
Que toutes choses chez vous se fassent avec amour.
16.14
Faites tout avec amour.
16.14
Que toutes choses parmi vous se fassent dans l'amour.
16.14
Que tout G3956 ce que vous G5216 faites G1096 G5737 se fasse avec G1722
charité G26 !
16.15
Or je vous exhorte, frères : vous savez que la maisonnée de Stéphanas
est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont mis au service des
saints.
16.15 Je vous fais une recommandation, frères :
Vous
savez que Stéphanas et les siens sont les premiers disciples de
l’Achaïe et qu’ils ont servi les saints avec beaucoup de dévouement.
16.15
Or je vous exhorte, frères - (vous connaissez la maison de Stéphanas,
qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont voués au
service des saints,) -
16.15 Encore G1161 une recommandation
G3870 G5719 que je vous G5209 adresse, frères G80. Vous savez G1492
G5758 que la famille G3614 de Stéphanas G4734 G3754 est G2076 G5748 les
prémices G536 de l'Achaïe G882, et G2532 qu'elle s G1438'est dévouée
G5021 G5656 au G1519 service G1248 des saints G40.
16.16
Puissiez-vous, vous aussi, continuer à vous soumettre à des personnes
de ce genre et à tout homme qui coopère et peine.
16.16
Continuez, vous aussi, à vous soumettre à de telles personnes et à tous
ceux qui coopèrent et travaillent dur.
16.16
à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à
l'oeuvre et travaille.
16.16
G2443 Ayez vous G5210 aussi G2532 de la déférence G5293 G5747 pour de
tels G5108 hommes, et G2532 pour tous G3956 ceux qui travaillent G4903
G5723 à la même œuvre G2532 G2872 G5723.
16.17 Mais je
me réjouis de la présence de Stéphanas et de Fortunatus et d'Achaïcus,
parce qu'ils ont compensé le fait que vous n'êtes pas là.
16.17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas,
de Fortunatus et d’Achaïcus, parce qu’ils ont compensé votre absence
ici.
16.17
Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et
d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part ;
16.17
G1161 Je me réjouis G5463 G5719 de G1909 la présence G3952 de Stéphanas
G4734, G2532 de Fortunatus G5415 et G2532 d'Achaïcus G883 ; ils G3778
ont suppléé G378 G5656 à votre G5216 absence G3754 G5303,
16.18
Ils ont en effet réconforté mon esprit et le vôtre. Reconnaissez donc
de tels hommes.
16.18
En effet, ils m’ont rassuré, moi et vous aussi. Reconnaissez donc la
valeur de tels hommes.
16.18
car ils ont récréé mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels
hommes.
16.18
car G1063 ils ont tranquillisé G373 G5656 mon G1699 esprit G4151 et
G2532 le vôtre G5216. Sachez G1921 G5720 donc G3767 apprécier de tels
G5108 hommes.
16.19 Les congrégations d'Asie vous
envoient leurs salutations. Aquila et Prisca, avec la congrégation qui
est dans leur maison, vous saluent chaleureusement dans [le] Seigneur.
16.19
Les assemblées d’Asie vous envoient leurs salutations. Aquilas et
Prisca, ainsi que l’assemblée qui se réunit dans leur maison, vous
saluent chaleureusement dans le Seigneur.
16.19 Les assemblées
de l'Asie vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l'assemblée qui [se
réunit] dans leur maison, vous saluent affectueusement dans le Seigneur.
16.19
Les Eglises G1577 d'Asie G773 vous G5209 saluent G782 G5736. Aquilas
G207 et G2532 Priscille G4252, avec G4862 l'Eglise G1577 qui est dans
G2596 leur G846 maison G3624, vous G5209 saluent G782 G5736 beaucoup
G4183 dans G1722 le Seigneur G2962.
16.20
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un
saint baiser.
16.20
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un
saint baiser.
16.20
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un
saint baiser.
16.20
Tous G3956 les frères G80 vous G5209 saluent G782 G5736. Saluez-vous
G782 G5663 les uns les autres G240 par G1722 un saint G40 baiser G5370.
16.21 [Voici] ma salutation, celle de Paul, de ma
propre main.
16.21 Voici ma salutation, celle de Paul, écrite
de ma propre main.
16.21 La salutation, de la propre main de moi,
Paul.
16.21 Je vous salue G783, moi Paul G3972, de ma
propre G1699 main G5495.
16.22
Si quelqu'un n'a pas d'affection pour le Seigneur, qu'il soit maudit. Ô
notre Seigneur, viens !
16.22
Si quelqu’un n’a pas d’affection pour le Seigneur, qu’il soit maudit. Ô
notre Seigneur, viens !
16.22
- Si quelqu'un n'aime pas le seigneur [Jésus Christ], qu'il soit
anathème, Maranatha!
16.22
Si quelqu'un G1536 n'aime G5368 G5719 pas G3756 le Seigneur G2962,
qu'il soit G2277 G5749 anathème G331 ! Maranatha G3134.
16.23 Que la faveur imméritée du Seigneur Jésus
soit avec vous.
16.23 Que la faveur imméritée du Seigneur Jésus
soit avec vous.
16.23 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit
avec vous!
16.23 Que la grâce G5485 du Seigneur G2962 Jésus
G2424 soit avec G3326 vous G5216 !
16.24
Que mon amour soit avec vous tous, dans l'union avec Christ Jésus.
16.24
Que mon amour soit avec vous tous, dans l’union avec Christ Jésus.
16.24
Mon amour est avec vous tous dans le christ Jésus. Amen.
16.24
Mon G3450 amour G26 est avec G3326 vous G5216 tous G3956 en G1722 Jésus
G2424-Christ G5547.