1.1 Et Jéhovah appela alors Moïse et lui parla de
la tente de réunion, en disant :
1.1 Et Jéhovah appela Moïse et lui parla depuis
la tente de la rencontre. Il lui dit :
1.1 Et l'Éternel appela Moïse, et lui parla, de
la tente d'assignation, disant :
1.1
L'Eternel H3068 appela H7121 H8799 Moïse H4872 ; de la tente H168
d'assignation H4150, il lui parla H1696 H8762 et dit H559 H8800:
1.2
“ Parle aux fils d'Israël, et tu devras leur dire : ‘ Si un homme
d'entre vous veut présenter à Jéhovah une offrande [prise] parmi les
animaux domestiques, vous présenterez votre offrande [prise] dans le
gros bétail et dans le petit bétail.
1.2
« Parle aux Israélites ; dis-leur : “Si l’un d’entre vous veut
présenter à Jéhovah une offrande prise parmi les animaux domestiques,
il pourra présenter une offrande prise dans le gros bétail ou dans le
petit bétail.
1.2
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand un homme d'entre vous
présentera une offrande* à l'Éternel, vous présenterez votre offrande
de bétail, du gros ou du menu bétail.
1.2
Parle H1696 H8761 aux enfants H1121 d'Israël H3478, et dis H559
H8804-leur : Lorsque quelqu'un H120 d'entre vous fera H7126 H8686 une
offrande H7133 à l'Eternel H3068, il offrira H7126 H8686 H7133 du
bétail H929, du gros H1241 ou du menu H6629 bétail.
1.3
“ ‘ Si son offrande est un holocauste [pris] dans le gros bétail, il
présentera un mâle sans défaut. À l'entrée de la tente de réunion, il
le présentera de son plein gré devant Jéhovah.
1.3 « “Si son
offrande est un holocauste pris dans le gros bétail, il présentera un
jeune taureau sans défaut. Il le présentera volontairement devant
Jéhovah, à l’entrée de la tente de la rencontre.
1.3 Si son
offrande est un holocauste de gros bétail, il la présentera, - un mâle
sans défaut*; il la présentera à l'entrée de la tente d'assignation,
pour être agréé devant l'Éternel.
1.3 Si son offrande H7133 est
un holocauste H5930 de gros bétail H1241, il offrira H7126 H8686 un
mâle H2145 sans défaut H8549 ; il l'offrira H7126 H8686 à l'entrée
H6607 de la tente H168 d'assignation H4150, devant H6440 l'Eternel
H3068, pour obtenir sa faveur H7522.
1.4
Il devra poser sa main sur la tête de l'holocauste, et celui-ci devra
être accepté pour lui avec bienveillance, pour faire propitiation pour
lui.
1.4
Il posera la main sur la tête de l’holocauste, et celui-ci sera accepté
en sa faveur, pour couvrir ses péchés.
1.4
Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé pour
lui, pour faire propitiation pour lui.
1.4
Il posera H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 de l'holocauste
H5930, qui sera agréé H7521 H8738 de l'Eternel, pour lui servir
d'expiation H3722 H8763.
1.5 “ ‘ Puis on devra tuer le
jeune taureau devant Jéhovah ; et les fils d'Aaron, les prêtres,
devront présenter le sang et faire l'aspersion du sang tout autour, sur
l'autel qui est à l'entrée de la tente de réunion.
1.5 « “Puis
on devra tuer le jeune taureau devant Jéhovah ; et les fils d’Aaron,
les prêtres, présenteront le sang et en aspergeront tous les côtés de
l’autel qui est à l’entrée de la tente de la rencontre.
1.5 Et
il égorgera le jeune taureau* devant l'Éternel ; et les fils d'Aaron,
les sacrificateurs, présenteront le sang, et ils feront aspersion du
sang tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente
d'assignation ;
1.5 Il égorgera H7819 H8804 le veau H1121 H1241
devant H6440 l'Eternel H3068 ; et les sacrificateurs H3548, fils H1121
d'Aaron H175, offriront H7126 H8689 le sang H1818, et le H1818
répandront H2236 H8804 tout autour H5439 sur l'autel H4196 qui est à
l'entrée H6607 de la tente H168 d'assignation H4150.
1.6
On devra écorcher l'holocauste et le découper en ses parties.
1.6
On devra enlever la peau de l’holocauste et le découper.
1.6
et il écorchera l'holocauste et le coupera en morceaux.
1.6
Il dépouillera H6584 H8689 l'holocauste H5930, et le coupera H5408
H8765 par morceaux H5409.
1.7 Les fils d'Aaron, les prêtres, devront mettre
du feu sur l'autel et disposer du bois sur le feu.
1.7 Les fils d’Aaron, les prêtres, mettront du
feu sur l’autel et placeront du bois sur le feu.
1.7 Et les fils d'Aaron, le sacrificateur,
mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu ;
1.7
Les fils H1121 du sacrificateur H3548 Aaron H175 mettront H5414 H8804
du feu H784 sur l'autel H4196, et arrangeront H6186 H8804 du bois H6086
sur le feu H784.
1.8
Et les fils d'Aaron, les prêtres, devront disposer les morceaux, avec
la tête et le suif, par-dessus le bois qui est sur le feu qui est sur
l'autel.
1.8
Les
fils d’Aaron, les prêtres, placeront les morceaux de l’holocauste, avec
la tête et la graisse entourant les rognons, par-dessus le bois qui est
sur le feu, sur l’autel.
1.8
et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, arrangeront les morceaux, la
tête et la graisse, sur le bois qui est sur le feu qui est sur l'autel.
1.8
Les sacrificateurs H3548, fils H1121 d'Aaron H175, poseront H6186 H8804
les morceaux H5409, la tête H7218 et la graisse H6309, sur le bois
H6086 mis au feu H784 sur l'autel H4196.
1.9 Et ses
intestins et ses jambes seront lavés avec de l'eau ; et le prêtre devra
faire fumer le tout sur l'autel, comme holocauste, sacrifice par le feu
d'une odeur reposante pour Jéhovah.
1.9 Ses intestins et ses
pattes seront lavés avec de l’eau ; et le prêtre fera fumer le tout sur
l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice par le feu dont l’odeur est
agréable à Jéhovah.
1.9 Et il lavera avec de l'eau l'intérieur
et les jambes, et le sacrificateur fera fumer* le tout sur l'autel ;
[c'est] un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à
l'Éternel.
1.9 Il lavera H7364 H8799 avec de l'eau H4325 les
entrailles H7130 et les jambes H3767 ; et le sacrificateur H3548
brûlera H6999 H8689 le tout sur l'autel H4196. C'est un holocauste
H5930, un sacrifice consumé par le feu H801, d'une agréable H5207 odeur
H7381 à l'Eternel H3068.
1.10
“ ‘ Et si son offrande pour un holocauste [est prise] dans le petit
bétail, parmi les jeunes béliers ou parmi les chèvres, il présentera un
mâle sans défaut.
1.10
« “Si son offrande pour un holocauste est prise dans le petit bétail,
parmi les jeunes béliers ou les chèvres, il présentera un mâle sans
défaut.
1.10
Et
si son offrande pour l'holocauste est de menu bétail, d'entre les
moutons ou d'entre les chèvres, il la présentera, - un mâle sans défaut
;
1.10
Si son
offrande H7133 est un holocauste H5930 de menu bétail H6629, d'agneaux
H3775 ou de chèvres H5795, il offrira H7126 H8686 un mâle H2145 sans
défaut H8549.
1.11 On devra le tuer sur le côté de
l'autel, au nord, devant Jéhovah, et les fils d'Aaron, les prêtres,
devront faire l'aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
1.11
On le tuera du côté nord de l’autel, devant Jéhovah, et les fils
d’Aaron, les prêtres, aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
1.11
et il l'égorgera à côté de l'autel, vers le nord, devant l'Éternel ; et
les fils d'Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur
l'autel, tout autour ;
1.11 Il l'égorgera H7819 H8804 au côté
H3409 septentrional H6828 de l'autel H4196, devant H6440 l'Eternel
H3068 ; et les sacrificateurs H3548, fils H1121 d'Aaron H175, en
répandront H2236 H8804 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout autour
H5439.
1.12
Il devra le découper en ses parties, avec sa tête et son suif, et le
prêtre devra les disposer par-dessus le bois qui est sur le feu qui est
sur l'autel.
1.12
On le découpera, et le prêtre placera les morceaux, avec la tête et la
graisse entourant les rognons, par-dessus le bois qui est sur le feu,
sur l’autel.
1.12
et il le coupera en morceaux, avec sa tête et sa graisse, et le
sacrificateur les arrangera sur le bois qui est sur le feu qui est sur
l'autel ;
1.12
Il
le coupera H5408 H8765 par morceaux H5409 ; et le sacrificateur H3548
les posera H6186 H8804, avec la tête H7218 et la graisse H6309, sur le
bois H6086 mis au feu H784 sur l'autel H4196.
1.13 Il
lavera avec de l'eau les intestins et les jambes ; et le prêtre devra
présenter le tout et le faire fumer sur l'autel. C'est un holocauste,
sacrifice par le feu d'une odeur reposante pour Jéhovah.
1.13
On lavera les intestins et les pattes avec de l’eau ; et le prêtre
présentera le tout et le fera fumer sur l’autel. C’est un holocauste,
un sacrifice par le feu dont l’odeur est agréable à Jéhovah.
1.13
et il lavera avec de l'eau l'intérieur et les jambes ; et le
sacrificateur présentera le tout et le fera fumer sur l'autel : c'est
un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
1.13
Il lavera H7364 H8799 avec de l'eau H4325 les entrailles H7130 et les
jambes H3767 ; et le sacrificateur H3548 sacrifiera H7126 H8689 le
tout, et le brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196. C'est un holocauste
H5930, un sacrifice consumé par le feu H801, d'une agréable H5207 odeur
H7381 à l'Eternel H3068.
1.14
“ ‘ Mais si son offrande en holocauste à Jéhovah [est prise] parmi les
oiseaux, alors il devra présenter son offrande [prise] parmi les
tourterelles ou les jeunes pigeons.
1.14
« “Mais s’il offre des oiseaux en holocauste à Jéhovah, il présentera
une offrande prise parmi les tourterelles ou les jeunes pigeons.
1.14
Et si son offrande à l'Éternel est un holocauste d'oiseaux, il
présentera son offrande de tourterelles ou de jeunes pigeons*.
1.14
Si son offrande H7133 à l'Eternel H3068 est un holocauste H5930
d'oiseaux H5775, il offrira H7126 H8689 H7133 des tourterelles H8449 ou
de jeunes H1121 pigeons H3123.
1.15 Le prêtre devra
présenter [l'oiseau] à l'autel et lui pincer la tête, puis il devra le
faire fumer sur l'autel, mais son sang devra être vidé sur le côté de
l'autel.
1.15 Le prêtre présentera l’oiseau devant l’autel
et
lui pincera la tête, puis il le fera fumer sur l’autel, mais son sang
devra être vidé sur le côté de l’autel.
1.15 Et le
sacrificateur l'apportera* à l'autel, et lui détachera la tête avec
l'ongle, et la fera fumer sur l'autel ; et il en épreindra le sang
contre la paroi de l'autel ;
1.15 Le sacrificateur H3548
sacrifiera H7126 H8689 l'oiseau sur l'autel H4196 ; il lui ouvrira
H4454 H8804 la tête H7218 avec l'ongle, et la brûlera H6999 H8689 sur
l'autel H4196, et il exprimera H4680 H8738 le sang H1818 contre un côté
H7023 de l'autel H4196.
1.16
Il devra enlever le jabot avec ses plumes et le jeter près de l'autel,
à l'est, à l'endroit des cendres grasses.
1.16
Il devra enlever le jabot et les plumes, et les jeter près de l’autel,
à l’est, à l’endroit des cendres.
1.16
et il ôtera son gésier avec son ordure*, et les jettera à côté de
l'autel, vers l'orient, au lieu où sont les cendres ;
1.16
Il ôtera H5493 H8689 le jabot H4760 avec ses plumes H5133, et le
jettera H7993 H8689 près H681 de l'autel H4196, vers l'orient H6924,
dans le lieu H4725 où l'on met les cendres H1880.
1.17
Il devra le fendre [à l'endroit des] ailes. Il ne devra pas le séparer.
Puis le prêtre devra le faire fumer sur l'autel, par-dessus le bois qui
est sur le feu. C'est un holocauste, sacrifice par le feu d'une odeur
reposante pour Jéhovah.
1.17 Il le fendra au niveau des ailes
sans le séparer en deux. Puis le prêtre le fera fumer sur l’autel,
par-dessus le bois qui est sur le feu. C’est un holocauste, un
sacrifice par le feu dont l’odeur est agréable à Jéhovah.
1.17
et il fendra l'oiseau* entre les ailes, il ne le divisera pas ; et le
sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois qui est sur le feu
: c'est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à
l'Éternel.
1.17 Il déchirera H8156 H8765 les ailes H3671,
sans
les détacher H914 H8686 ; et le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689
l'oiseau sur l'autel H4196, sur le bois H6086 mis au feu H784. C'est un
holocauste H5930, un sacrifice consumé par le feu H801, d'une agréable
H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068.
2.1
“ ‘ Si maintenant une âme veut présenter comme offrande une offrande de
grain à Jéhovah, son offrande sera de fleur de farine ; elle devra
verser de l'huile dessus et mettre dessus de l'oliban.
2.1 «
“Si maintenant quelqu’un présente à Jéhovah une offrande de céréales,
son offrande sera de la farine fine ; il devra verser de l’huile dessus
et mettre dessus de l’oliban.
2.1 Et quand quelqu'un présentera
en offrande* une offrande de gâteau à l'Éternel, son offrande sera de
fleur de farine, et il versera de l'huile sur elle, et mettra de
l'encens dessus ;
2.1 Lorsque quelqu'un H5315 fera H7126 H8686
à l'Eternel H3068 une offrande H4503 H7133 en don, son offrande H7133
sera de fleur de farine H5560 ; il versera H3332 H8804 de l'huile H8081
dessus, et il y ajoutera H5414 H8804 de l'encens H3828.
2.2
Elle devra l'apporter aux fils d'Aaron, les prêtres, et le prêtre devra
en empoigner une pleine poignée, tant de sa fleur de farine que de son
huile, avec tout son oliban ; et il devra faire fumer cela sur l'autel
comme mémorial de [l'offrande], comme sacrifice par le feu d'une odeur
reposante pour Jéhovah.
2.2
Puis il l’apportera aux fils d’Aaron, les prêtres. Le prêtre prendra
une pleine poignée de farine fine et d’huile, ainsi que tout l’oliban,
et il fera fumer cela sur l’autel comme symbole de toute l’offrande.
C’est un sacrifice par le feu dont l’odeur est agréable à Jéhovah.
2.2
et il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs ; et le
sacrificateur prendra une pleine poignée de la fleur de farine et de
l'huile, avec tout l'encens, et il en fera fumer le mémorial sur
l'autel : [c'est] un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel ;
2.2
Il l'apportera H935 H8689 aux sacrificateurs H3548, fils H1121 d'Aaron
H175 ; le sacrificateur H3548 prendra H7061 H8804 une poignée H7062
H4393 de cette H8033 fleur de farine H5560, arrosée d'huile H8081, avec
tout l'encens H3828, et il brûlera H6999 H8689 cela sur l'autel H4196
comme souvenir H234. C'est une offrande H801 d'une agréable H5207 odeur
H7381 à l'Eternel H3068.
2.3 Ce qui reste de
l'offrande de grain appartient à Aaron et à ses fils, comme chose très
sainte provenant des sacrifices de Jéhovah faits par le feu.
2.3
Tout ce qui reste de l’offrande de céréales sera pour Aaron et ses fils
; c’est quelque chose de très saint provenant des sacrifices à Jéhovah
faits par le feu.
2.3 et le reste de l'offrande de gâteau sera
pour Aaron et pour ses fils : [c'est] une chose très sainte entre les
sacrifices de l'Éternel faits par feu.
2.3 Ce qui restera H3498
H8737 de l'offrande H4503 sera pour Aaron H175 et pour ses fils H1121 ;
c'est une chose très H6944 sainte H6944 parmi les offrandes consumées
par le feu H801 devant l'Eternel H3068.
2.4
“ ‘ Et si tu veux présenter comme offrande une offrande de grain sous
forme de chose cuite au four, elle sera de fleur de farine : gâteaux en
forme de couronne, sans levain, arrosés d'huile, ou galettes sans
levain frottées d'huile.
2.4
« “Si tu présentes une offrande de céréales qui a été cuite au four,
elle sera faite de farine fine : elle consistera en pains sans levain à
l’huile en forme de couronne ou en galettes sans levain arrosées
d’huile.
2.4
Et
quand tu présenteras en offrande une offrande de gâteau cuit au four,
ce sera de la fleur de farine, des gâteaux sans levain, pétris à
l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile.
2.4
Si tu fais H7126 H8686 une offrande H7133 H4503 de ce qui est cuit
H3989 au four H8574, qu'on se serve de fleur de farine H5560, et que ce
soient des gâteaux H2471 sans levain H4682 pétris H1101 H8803 à l'huile
H8081 et des galettes H7550 sans levain H4682 arrosées H4886 H8803
d'huile H8081.
2.5 “ ‘ Et si ton offrande est une
offrande de grain [faite] sur la poêle, elle sera de fleur de farine
arrosée d'huile, sans levain.
2.5 « “Si ton offrande est une
offrande de céréales cuite à la poêle, elle sera faite de farine fine
mélangée à de l’huile, sans levain.
2.5 Et si ton offrande est
une offrande de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fleur de farine
pétrie à l'huile, sans levain.
2.5 Si ton offrande H7133 H4503
est un gâteau cuit à la poêle H4227, il sera de fleur de farine H5560
pétrie H1101 H8803 à l'huile H8081, sans levain H4682.
2.6
On la rompra en morceaux, et tu devras verser de l'huile sur elle.
C'est une offrande de grain.
2.6
On la rompra en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus. C’est une
offrande de céréales.
2.6
Tu la briseras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus : c'est
une offrande de gâteau.
2.6
Tu le rompras H6626 H8800 en morceaux H6595, et tu verseras H3332 H8804
de l'huile H8081 dessus ; c'est une offrande H4503.
2.7
“ ‘ Et si ton offrande est une offrande de grain [préparée] dans la
marmite contenant le bain de friture, elle sera faite de fleur de
farine avec de l'huile.
2.7 « “Si ton offrande est une offrande de
céréales préparée à la casserole, elle sera faite de farine fine avec
de l’huile.
2.7 Et si ton offrande est une offrande de gâteau
cuit dans la poêle, elle sera faite de fleur de farine, avec de l'huile.
2.7
Si ton offrande H7133 H4503 est un gâteau cuit sur le gril H4802, il
sera fait H6213 H8735 de fleur de farine H5560 pétrie à l'huile H8081.
2.8
Tu devras apporter à Jéhovah l'offrande de grain qui aura été faite de
ces choses ; elle devra être présentée au prêtre et il devra
l'approcher de l'autel.
2.8
Tu devras apporter à Jéhovah l’offrande de céréales qui aura été faite
avec ces ingrédients, et elle sera présentée au prêtre, qui
l’approchera de l’autel.
2.8
Et tu apporteras à l'Éternel l'offrande de gâteau qui est faite de ces
choses, et on la présentera au sacrificateur, et il l'apportera à
l'autel.
2.8
Tu
apporteras H935 H8689 l'offrande H4503 qui sera faite H6213 H8735 à
l'Eternel H3068 avec ces choses-là ; elle sera remise H7126 H8689 au
sacrificateur H3548, qui la présentera H5066 H8689 sur l'autel H4196.
2.9
Le prêtre devra prélever une partie de l'offrande de grain comme
mémorial de [l'offrande] et il devra la faire fumer sur l'autel, comme
sacrifice par le feu d'une odeur reposante pour Jéhovah.
2.9 Le
prêtre prendra une partie de l’offrande de céréales comme symbole de
toute l’offrande et il la fera fumer sur l’autel. C’est un sacrifice
par le feu dont l’odeur est agréable à Jéhovah.
2.9 Et le
sacrificateur lèvera de l'offrande de gâteau son* mémorial, et le fera
fumer sur l'autel : [c'est] un sacrifice par feu, une odeur agréable à
l'Éternel.
2.9 Le sacrificateur H3548 en prélèvera H7311
H8689
ce qui doit être offert H4503 comme souvenir H234, et le brûlera H6999
H8689 sur l'autel H4196. C'est une offrande H801 d'une agréable H5207
odeur H7381 à l'Eternel H3068.
2.10
Ce qui reste de l'offrande de grain appartient à Aaron et à ses fils,
comme chose très sainte provenant des sacrifices de Jéhovah faits par
le feu.
2.10
Ce
qui reste de l’offrande de céréales sera pour Aaron et ses fils ; c’est
quelque chose de très saint provenant des sacrifices à Jéhovah faits
par le feu.
2.10
Et le reste de l'offrande de gâteau sera pour Aaron et pour ses fils :
[c'est] une chose très sainte entre les sacrifices de l'Éternel faits
par feu.
2.10
Ce
qui restera H3498 H8737 de l'offrande H4503 sera pour Aaron H175 et
pour ses fils H1121 ; c'est une chose très H6944 sainte H6944 parmi les
offrandes consumées par le feu H801 devant l'Eternel H3068.
2.11
“ ‘ Aucune offrande de grain que vous présenterez à Jéhovah ne sera
faite en chose levée, car vous ne devez faire fumer aucune pâte aigrie
ni aucun miel comme sacrifice par le feu pour Jéhovah.
2.11 «
“Aucune offrande de céréales que vous présenterez à Jéhovah ne sera
levée, car vous ne devez faire fumer aucune pâte levée ni aucun miel
comme sacrifice par le feu pour Jéhovah.
2.11 Aucune offrande
de gâteau que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain
; car du levain et du miel, vous n'en ferez point fumer comme sacrifice
par feu à l'Éternel.
2.11 Aucune des offrandes H4503 que vous
présenterez H7126 H8686 à l'Eternel H3068 ne sera faite H6213 H8735
avec du levain H2557 ; car vous ne brûlerez H6999 H8686 rien qui
contienne du levain H7603 ou du miel H1706 parmi les offrandes
consumées par le feu H801 devant l'Eternel H3068.
2.12
“ ‘ Comme offrande des prémices vous les présenterez à Jéhovah, et ils
ne doivent pas monter sur l'autel en odeur reposante.
2.12
« “Vous pouvez les présenter à Jéhovah comme offrande des premiers
produits, mais ils ne doivent pas être apportés à l’autel comme
offrande d’une odeur agréable.
2.12
Pour l'offrande* des prémices, vous les présenterez à l'Éternel ; mais
ils ne seront point brûlés** sur l'autel en odeur agréable.
2.12
Vous pourrez en offrir H7126 H8686 à l'Eternel H3068 comme offrande
H7133 des prémices H7225 ; mais il n'en sera point présenté H5927 H8799
sur l'autel H4196 comme offrande d'une agréable H5207 odeur H7381.
2.13
“ ‘ Et toute offrande de ton offrande de grain, tu l'assaisonneras de
sel ; tu ne dois pas permettre que le sel de l'alliance de ton Dieu
manque sur ton offrande de grain. Avec toutes tes offrandes tu
présenteras du sel.
2.13 « “Toutes les offrandes de céréales
que tu feras seront assaisonnées de sel ; veille à ce que le sel de
l’alliance de ton Dieu ne manque pas sur ton offrande de céréales. Tu
offriras du sel avec toutes tes offrandes.
2.13 Et toute
offrande de ton offrande de gâteau, tu la saleras de sel, et tu ne
laisseras point manquer sur ton offrande de gâteau le sel de l'alliance
de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu présenteras du sel.
2.13
Tu mettras H4414 H8799 du sel H4417 sur toutes tes offrandes H7133
H4503 ; tu ne laisseras point ton offrande H4503 manquer H7673 H8686 de
sel H4417, signe de l'alliance H1285 de ton Dieu H430 ; sur toutes tes
offrandes H7133 tu mettras H7126 H8686 du sel H4417.
2.14
“ ‘ Et si tu veux présenter à Jéhovah l'offrande de grain des premiers
fruits mûrs, tu présenteras des épis verts rôtis au feu, le gruau de
grain nouveau, comme offrande de grain de tes premiers fruits mûrs.
2.14
« “Si tu présentes à Jéhovah l’offrande de céréales de tes premiers
produits récoltés, tu présenteras des céréales fraîchement cueillies
grillées au feu, du grain nouveau grossièrement broyé, comme offrande
de céréales de tes premiers produits.
2.14
Et si tu présentes à l'Éternel une offrande de gâteau des premiers
fruits, tu présenteras, pour l'offrande de gâteau de tes premiers
fruits, des épis nouveaux rôtis au feu, les grains broyés d'épis grenus
;
2.14
Si tu fais
H7126 H8686 à l'Eternel H3068 une offrande H4503 des prémices H1061, tu
présenteras H7126 H8686 des épis nouveaux H24, rôtis H7033 H8803 au feu
H784 et broyés H1643 H3759, comme offrande H4503 de tes prémices H1061.
2.15 Tu devras mettre de l'huile dessus et placer
dessus de l'oliban. C'est une offrande de grain.
2.15 Tu mettras de l’huile dessus et tu placeras
dessus de l’oliban. C’est une offrande de céréales.
2.15 et tu mettras de l'huile dessus, et tu
placeras de l'encens dessus : c'est une offrande de gâteau*.
2.15
Tu verseras H5414 H8804 de l'huile H8081 dessus, et tu y ajouteras
H7760 H8804 de l'encens H3828 ; c'est une offrande H4503.
2.16
Le prêtre devra faire fumer le mémorial de [l'offrande], c'est-à-dire
une partie de son gruau et de son huile, avec tout son oliban, comme
sacrifice par le feu pour Jéhovah.
2.16
Le prêtre fera fumer, comme symbole de l’offrande, une partie du grain
grossièrement broyé et de l’huile, avec tout son oliban. C’est un
sacrifice par le feu pour Jéhovah.
2.16
Et le sacrificateur en fera fumer le mémorial, une portion de ses
grains broyés et de son huile avec tout son encens : [c'est] un
sacrifice par feu à l'Éternel.
2.16
Le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689 comme souvenir H234 une
portion des épis broyés H1643 et de l'huile H8081, avec tout l'encens
H3828. C'est une offrande consumée par le feu H801 devant l'Eternel
H3068.
3.1
“ ‘ Et si son offrande est un sacrifice de communion : s'il présente
[une offrande prise] dans le gros bétail, que ce soit mâle ou femelle,
il présentera une bête sans défaut devant Jéhovah.
3.1 « “Si
son offrande est un sacrifice de paix et s’il la prend dans le gros
bétail, que ce soit un mâle ou une femelle, il devra présenter une bête
sans défaut devant Jéhovah.
3.1 Et si son offrande* est un
sacrifice de prospérités, si c'est du gros bétail qu'il présente, soit
mâle, soit femelle, il le présentera sans défaut devant l'Éternel ;
3.1
Lorsque quelqu'un offrira H7133 H2077 à l'Eternel un sacrifice
d'actions de grâces H8002 : S'il offre H7126 H8688 du gros bétail
H1241, mâle H2145 ou femelle H5347, il l'offrira H7126 H8686 sans
défaut H8549, devant H6440 l'Eternel H3068.
3.2
Il devra poser sa main sur la tête de son offrande, et on devra la tuer
à l'entrée de la tente de réunion ; et les fils d'Aaron, les prêtres,
devront faire l'aspersion du sang sur l'autel, tout autour.
3.2
Il posera la main sur la tête de son offrande, et on la tuera à
l’entrée de la tente de la rencontre ; et les fils d’Aaron, les
prêtres, aspergeront de sang tous les côtés de l’autel.
3.2
et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera à
l'entrée de la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron, les
sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour.
3.2
Il posera H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 de la victime
H7133, qu'il égorgera H7819 H8804 à l'entrée H6607 de la tente H168
d'assignation H4150 ; et les sacrificateurs H3548, fils H1121 d'Aaron
H175, répandront H2236 H8804 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout
autour H5439.
3.3 Il devra présenter une partie du
sacrifice de communion comme sacrifice par le feu pour Jéhovah, à
savoir : la graisse qui recouvre les intestins, oui toute la graisse
qui est sur les intestins,
3.3 Il présentera une partie du
sacrifice de paix comme sacrifice par le feu pour Jéhovah : la graisse
qui recouvre les intestins, toute la graisse qui est attachée aux
intestins,
3.3 Et il présentera, du sacrifice de
prospérités,
un sacrifice fait par feu à l'Éternel : la graisse qui couvre
l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,
3.3
De ce sacrifice d'actions de grâces H8002, il offrira H7126 H8689 en
sacrifice H2077 consumé par le feu H801 devant l'Eternel H3068: la
graisse H2459 qui couvre H3680 H8764 les entrailles H7130 et toute
celle H2459 qui y H7130 est attachée ;
3.4
et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle
qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il
l'enlèvera avec les rognons.
3.4
et les deux rognons avec la graisse qui les entoure et qui se trouve
près des lombes. En même temps que les rognons, il enlèvera le tissu
annexe du foie.
3.4
et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les
reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les
rognons ;
3.4
les
deux H8147 rognons H3629, et la graisse H2459 qui les entoure, qui
couvre les flancs H3689, et le grand lobe H3508 du foie H3516, qu'il
détachera H5493 H8686 près des rognons H3629.
3.5 Les
fils d'Aaron devront faire fumer cela sur l'autel, sur l'holocauste qui
est par-dessus le bois qui est sur le feu, comme sacrifice par le feu
d'une odeur reposante pour Jéhovah.
3.5 Les fils d’Aaron feront
fumer cela sur l’autel, sur l’holocauste qui est par-dessus le bois se
trouvant sur le feu. C’est un sacrifice par le feu dont l’odeur est
agréable à Jéhovah.
3.5 et les fils d'Aaron feront fumer cela
sur l'autel, sur l'holocauste qui est sur le bois qui est sur le feu :
[c'est] un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
3.5
Les fils H1121 d'Aaron H175 brûleront H6999 H8689 cela sur l'autel
H4196, par-dessus l'holocauste H5930 qui sera sur le bois H6086 mis au
feu H784. C'est un sacrifice consumé par le feu H801, d'une agréable
H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068.
3.6
“ ‘ Et si son offrande [est prise] dans le petit bétail, comme
sacrifice de communion à Jéhovah, il présentera une bête sans défaut,
mâle ou femelle.
3.6
« “Si son offrande est prise dans le petit bétail, comme sacrifice de
paix à Jéhovah, il présentera un mâle ou une femelle sans défaut.
3.6
Et si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est de
menu bétail, mâle ou femelle, il le présentera sans défaut.
3.6
S'il offre H7133 du menu bétail H6629, mâle H2145 ou femelle H5347, en
sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002 à l'Eternel H3068, il
l'offrira H7126 H8686 sans défaut H8549.
3.7 S'il présente un jeune bélier pour son
offrande, alors il devra le présenter devant Jéhovah.
3.7 S’il présente en offrande un jeune bélier, il
le présentera devant Jéhovah.
3.7 Si c'est un agneau qu'il présente pour son
offrande, il le présentera devant l'Éternel ;
3.7 S'il offre H7126 H8688 en sacrifice H7133 un
agneau H3775, il le présentera H7126 H8689 devant H6440 l'Eternel H3068.
3.8
Il devra poser sa main sur la tête de son offrande, et on devra la tuer
devant la tente de réunion ; et les fils d'Aaron devront faire
l'aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
3.8
Il posera la main sur la tête de son offrande, et on la tuera devant la
tente de la rencontre. Les fils d’Aaron aspergeront de son sang tous
les côtés de l’autel.
3.8
et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera
devant la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du
sang sur l'autel, tout autour.
3.8
Il posera H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 de la victime
H7133, qu'il égorgera H7819 H8804 devant H6440 la tente H168
d'assignation H4150 ; et les fils H1121 d'Aaron H175 en répandront
H2236 H8804 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout autour H5439.
3.9
Du sacrifice de communion, il devra en présenter la graisse comme
sacrifice par le feu pour Jéhovah. La queue grasse tout entière, il
l'enlèvera près de l'échine, ainsi que la graisse qui recouvre les
intestins, oui toute la graisse qui est sur les intestins,
3.9
Il présentera la graisse du sacrifice de paix en sacrifice par le feu
pour Jéhovah. Il enlèvera la queue grasse tout entière, près de
l’échine, ainsi que la graisse qui recouvre les intestins, toute la
graisse qui est attachée aux intestins,
3.9 Et il présentera,
du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l'Éternel : sa
graisse, la queue qu'on ôtera entière jusque contre l'échine, et la
graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur
l'intérieur,
3.9 De ce sacrifice H2077 d'actions de grâces
H8002, il offrira H7126 H8689 en sacrifice consumé par le feu H801
devant l'Eternel H3068: la graisse H2459, la queue H451 entière H8549,
qu'il séparera H5493 H8686 près H5980 de l'échine H6096, la graisse
H2459 qui couvre H3680 H8764 les entrailles H7130 et toute celle H2459
qui y H7130 est attachée,
3.10
et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle
qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il
l'enlèvera avec les rognons.
3.10
et les deux rognons avec la graisse qui les entoure et qui se trouve
près des lombes. En même temps que les rognons, il enlèvera le tissu
annexe du foie.
3.10
et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les
reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les
rognons ;
3.10
les deux H8147 rognons H3629, et la graisse H2459 qui les entoure, qui
couvre les flancs H3689, et le grand lobe H3508 du foie H3516, qu'il
détachera H5493 H8686 près des rognons H3629.
3.11 Le prêtre devra faire fumer cela sur l'autel
comme nourriture, comme sacrifice par le feu pour Jéhovah.
3.11 Le prêtre fera fumer cela sur l’autel comme
nourriture, comme sacrifice par le feu pour Jéhovah.
3.11 et le sacrificateur fera fumer cela sur
l'autel : [c'est] un pain de sacrifice par feu à l'Éternel.
3.11
Le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689 cela sur l'autel H4196.
C'est l'aliment H3899 d'un sacrifice consumé par le feu H801 devant
l'Eternel H3068.
3.12
“ ‘ Et si son offrande est une chèvre, alors il devra la présenter
devant Jéhovah.
3.12
« “Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant Jéhovah.
3.12
Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Éternel ;
3.12
Si son offrande H7133 est une chèvre H5795, il la présentera H7126
H8689 devant H6440 l'Eternel H3068.
3.13
Il devra poser sa main sur sa tête, et on devra la tuer devant la tente
de réunion ; et les fils d'Aaron devront faire l'aspersion de son sang
sur l'autel, tout autour.
3.13 Il posera la main sur sa tête,
et on la tuera devant la tente de la rencontre ; et les fils d’Aaron
devront asperger de son sang tous les côtés de l’autel.
3.13 et
il posera sa main sur sa tête, et il l'égorgera devant la tente
d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur
l'autel, tout autour ;
3.13 Il posera H5564 H8804 sa main H3027
sur la tête H7218 de sa victime, qu'il égorgera H7819 H8804 devant
H6440 la tente H168 d'assignation H4150 ; et les fils H1121 d'Aaron
H175 en répandront H2236 H8804 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout
autour H5439.
3.14
Et de [la victime] il devra présenter pour son offrande, comme
sacrifice par le feu pour Jéhovah : la graisse qui recouvre les
intestins, oui toute la graisse qui est sur les intestins,
3.14
La part qu’il présentera en sacrifice par le feu à Jéhovah sera la
graisse qui recouvre les intestins, toute la graisse qui est attachée
aux intestins,
3.14
et il en présentera son offrande, un sacrifice par feu à l'Éternel : la
graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur
l'intérieur,
3.14
De la victime, il offrira H7126 H8689 H7133 en sacrifice consumé par le
feu H801 devant l'Eternel H3068 : la graisse H2459 qui couvre H3680
H8764 les entrailles H7130 et toute celle H2459 qui y H7130 est
attachée,
3.15 et les deux rognons et la graisse qui
est sur eux, la même que celle qui est sur les lombes. Quant au tissu
annexe [qui est] sur le foie, il l'enlèvera avec les rognons.
3.15
et les deux rognons avec la graisse qui les entoure et qui se trouve
près des lombes. En même temps que les rognons, il enlèvera le tissu
annexe du foie.
3.15 et les deux rognons, et la graisse qui est
dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on
ôtera jusque sur les rognons ;
3.15 les deux H8147 rognons
H3629, et la graisse H2459 qui les entoure, qui couvre les flancs
H3689, et le grand lobe H3508 du foie H3516, qu'il détachera H5493
H8686 près des rognons H3629.
3.16
Le prêtre devra les faire fumer sur l'autel comme nourriture, sacrifice
par le feu en odeur reposante. Toute la graisse appartient à Jéhovah.
3.16
Le prêtre les fera fumer sur l’autel comme nourriture, comme sacrifice
par le feu à l’odeur agréable. Toute la graisse sera pour Jéhovah.
3.16
et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel : [c'est] un pain de
sacrifice par feu, en odeur agréable. Toute graisse appartient à
l'Éternel.
3.16
Le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689 cela sur l'autel H4196.
Toute la graisse H2459 est l'aliment H3899 d'un sacrifice consumé par
le feu H801, d'une agréable H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068.
3.17
“ ‘ C'est une ordonnance pour des temps indéfinis, pour vos
générations, dans tous vos lieux d'habitation : vous ne devez manger
aucune graisse ni aucun sang. ' ”
3.17 « “Vous ne devez manger
d’aucune graisse ni d’aucun sang ; c’est une loi permanente de
génération en génération partout où vous habiterez.” »
3.17
[C'est] un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos
habitations : vous ne mangerez aucune graisse ni aucun sang.
3.17
C'est ici une loi H2708 perpétuelle H5769 pour vos descendants H1755,
dans tous les lieux où vous habiterez H4186 : vous ne mangerez H398
H8799 ni graisse H2459 ni sang H1818.
4.1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : Parle
aux fils d'Israël, en disant :
4.1 L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse
H4872, et dit H559 H8800:
4.2
“ Parle aux fils d'Israël, en disant : ‘ Si une âme pèche par erreur en
l'une quelconque des choses qui, comme l'a ordonné Jéhovah, ne doivent
pas se faire et qu'elle fasse bel et bien l'une d'entre elles :
4.2
« Dis aux Israélites : “Si quelqu’un pèche involontairement en faisant
une des choses que Jéhovah a ordonné de ne pas faire :
4.2
Si quelqu'un* a péché par erreur contre quelqu'un des commandements de
l'Éternel dans les choses qui ne doivent pas se faire, et a commis
quelqu'une de ces choses :
4.2
Parle H1696 H8761 aux enfants H1121 d'Israël H3478, et dis H559 H8800 :
Lorsque quelqu'un H5315 péchera H2398 H8799 involontairement H7684
contre l'un H259 H2007 des commandements H4687 de l'Eternel H3068, en
faisant H6213 H8804 des choses qui ne doivent point se faire H6213
H8735 ;
4.3 “ ‘ Si le prêtre, l'oint, pèche de façon à
faire venir la culpabilité sur le peuple, alors il devra présenter à
Jéhovah, pour son péché qu'il a commis, un jeune taureau sans défaut,
comme sacrifice pour le péché.
4.3 « “Si le prêtre oint pèche
et rend ainsi le peuple coupable, il devra présenter à Jéhovah, pour le
péché qu’il a commis, un jeune taureau sans défaut, comme sacrifice
pour le péché.
4.3 si c'est le sacrificateur oint qui a péché
selon quelque faute du peuple, alors il présentera à l'Éternel, pour
son péché qu'il aura commis, un jeune taureau* sans défaut, en
sacrifice pour le péché.
4.3 Si c'est le sacrificateur H3548
ayant reçu l'onction H4899 qui a péché H2398 H8799 et a rendu par là le
peuple H5971 coupable H819, il offrira H7126 H8689 à l'Eternel H3068,
pour le péché H2403 qu'il a commis H2398 H8804, un jeune H1241 H1121
taureau H6499 sans défaut H8549, en sacrifice d'expiation H2403.
4.4
Il devra amener le taureau à l'entrée de la tente de réunion devant
Jéhovah et il devra poser sa main sur la tête du taureau, et il devra
tuer le taureau devant Jéhovah.
4.4
Il amènera le taureau à l’entrée de la tente de la rencontre devant
Jéhovah, posera la main sur la tête du taureau et le tuera devant
Jéhovah.
4.4
Et
il amènera le taureau à l'entrée de la tente d'assignation, devant
l'Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau, et égorgera le
taureau devant l'Éternel ;
4.4
Il amènera H935 H8689 le taureau H6499 à l'entrée H6607 de la tente
H168 d'assignation H4150, devant H6440 l'Eternel H3068 ; et il posera
H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 du taureau H6499, qu'il
H6499 égorgera H7819 H8804 devant H6440 l'Eternel H3068.
4.5 Et le prêtre, l'oint, devra prendre un peu du
sang du taureau et l'apporter dans la tente de réunion ;
4.5 Puis le prêtre oint prendra un peu du sang du
taureau et l’apportera dans la tente de la rencontre ;
4.5 et le sacrificateur oint prendra du sang du
taureau, et il l'apportera dans la tente d'assignation ;
4.5
Le sacrificateur H3548 ayant reçu l'onction H4899 prendra H3947 H8804
du sang H1818 du taureau H6499, et l'apportera H935 H8689 dans la tente
H168 d'assignation H4150 ;
4.6
le prêtre devra tremper son doigt dans le sang et faire l'aspersion
d'un peu de ce sang, sept fois, devant Jéhovah en face du rideau du
lieu saint.
4.6
et le prêtre trempera son doigt dans le sang et fera l’aspersion d’un
peu de ce sang sept fois devant Jéhovah, en face du rideau du lieu
saint.
4.6
et le
sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du
sang sept fois, devant l'Éternel, par devant le voile du lieu saint ;
4.6
il H3548 trempera H2881 H8804 son doigt H676 dans le sang H1818, et il
en H1818 fera sept H7651 fois H6471 l'aspersion H5137 H8689 devant
H6440 l'Eternel H3068, en face H6440 du voile H6532 du sanctuaire H6944.
4.7
Le prêtre devra mettre un peu de ce sang sur les cornes de l'autel de
l'encens parfumé [qui est] devant Jéhovah, [autel] qui est dans la
tente de réunion, et il versera tout le reste du sang du taureau à la
base de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée de la tente de
réunion.
4.7 Le prêtre mettra aussi un peu de ce sang sur
les
cornes de l’autel de l’encens parfumé, qui est devant Jéhovah dans la
tente de la rencontre, et il versera tout le reste du sang du taureau à
la base de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente de
la rencontre.
4.7 et le sacrificateur mettra du sang sur les
cornes de l'autel de l'encens des drogues odoriférantes qui est dans la
tente d'assignation, devant l'Éternel ; et il versera tout le sang du
taureau au pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entrée de la
tente d'assignation.
4.7 Le sacrificateur H3548 mettra H5414
H8804 du sang H1818 sur les cornes H7161 de l'autel H4196 des parfums
H7004 odoriférants H5561, qui est devant H6440 l'Eternel H3068 dans la
tente H168 d'assignation H4150 ; et il répandra H8210 H8799 tout le
sang H1818 du taureau H6499 au pied H3247 de l'autel H4196 des
holocaustes H5930, qui est à l'entrée H6607 de la tente H168
d'assignation H4150.
4.8
“ ‘ Quant à toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, il
prélèvera sur lui la graisse qui recouvre les intestins, oui toute la
graisse qui est sur les intestins,
4.8
« “Puis il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le
péché, y compris la graisse qui recouvre les intestins, la graisse qui
est attachée aux intestins,
4.8
Et toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, il la lèvera
: la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur
l'intérieur,
4.8
Il enlèvera H7311 H8686 toute la graisse H2459 du taureau H6499
expiatoire H2403, la graisse H2459 qui couvre H3680 H8764 les
entrailles H7130 et toute celle H2459 qui y est attachée H7130,
4.9
et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle
qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il
l'enlèvera avec les rognons.
4.9 et les deux rognons avec la
graisse qui les entoure et qui se trouve près des lombes. En même temps
que les rognons, il enlèvera le tissu annexe du foie.
4.9 et
les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins,
et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons,
4.9
les deux H8147 rognons H3629, et la graisse H2459 qui les entoure, qui
couvre les flancs H3689, et le grand lobe H3508 du foie H3516, qu'il
détachera H5493 H8686 près des rognons H3629.
4.10
Ce seront les mêmes parties que celles qu'on prélève sur le taureau du
sacrifice de communion. Et le prêtre devra les faire fumer sur l'autel
de l'holocauste.
4.10
Ce seront les mêmes parties que celles qu’on enlève du taureau d’un
sacrifice de paix. Et le prêtre les fera fumer sur l’autel des
holocaustes.
4.10
comme on les lève du boeuf* du sacrifice de prospérités : et le
sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
4.10
Le sacrificateur H3548 enlèvera H7311 H8714 ces parties comme on les
enlève du taureau H7794 dans le sacrifice H2077 d'actions de grâces
H8002, et il les brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196 des holocaustes
H5930.
4.11 “ ‘ Mais quant à la peau du taureau et toute
sa chair, avec sa tête et ses jambes, ses intestins et ses excréments,
4.11 « “Mais la peau du taureau et toute sa
chair, avec sa tête, ses pattes, ses intestins et ses excréments
4.11 Et la peau du taureau et toute sa chair,
avec sa tête, et ses jambes, et son intérieur, et sa fiente,
4.11
Mais la peau H5785 du taureau H6499, toute sa chair H1320, avec sa tête
H7218, ses jambes H3767, ses entrailles H7130 et ses excréments H6569,
4.12
il devra faire transporter tout le taureau aux abords du camp, dans un
lieu pur où l'on déverse les cendres grasses, et il devra le brûler sur
du bois, au feu. C'est à l'endroit où l'on déverse les cendres grasses
qu'il devra être brûlé.
4.12
- tout le reste du taureau -, il les fera transporter à l’extérieur du
camp, dans un lieu pur où l’on jette les cendres, et il les brûlera sur
un feu de bois. Ils devront être brûlés là où l’on jette les cendres.
4.12
tout le taureau, il* l'emportera hors du camp, dans un lieu net, là où
l'on verse les cendres, et il* le brûlera sur du bois, au feu ; il sera
brûlé au lieu où l'on verse les cendres.
4.12
le taureau H6499 entier, il l'emportera H3318 H8689 hors H2351 du camp
H4264, dans un lieu H4725 pur H2889, où H413 l'on jette H8211 les
cendres H1880, et il le brûlera H8313 H8804 au feu H784 sur du bois
H6086 : c'est sur le tas H8211 de cendres H1880 qu'il sera brûlé H8313
H8735.
4.13 “ ‘ Si maintenant toute l'assemblée
d'Israël commet une erreur et que l'affaire soit restée cachée aux yeux
de la congrégation en ce qu'ils ont fait une de toutes les choses qui,
comme l'a ordonné Jéhovah, ne doivent pas se faire et qu'ils sont ainsi
devenus coupables ;
4.13 « “Si maintenant toute la communauté
d’Israël est devenue coupable en péchant involontairement, et que
l’assemblée ne sache pas qu’ils ont fait une chose que Jéhovah a
ordonné de ne pas faire,
4.13 Et si toute l'assemblée d'Israël
a péché par erreur et que la chose soit restée cachée aux yeux de la
congrégation, et qu'ils aient fait, à l'égard de l'un de tous les
commandements de l'Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et se soient
rendus coupables,
4.13 Si c'est toute l'assemblée H5712
d'Israël H3478 qui a péché involontairement H7686 H8799 et sans s'en
apercevoir H1697 H5956 H8738 H5869 H6951, en faisant H6213 H8804 contre
l'un H259 des commandements H4687 de l'Eternel H3068 des choses qui ne
doivent point se faire H6213 H8735 et en se rendant ainsi coupable H816
H8804,
4.14
et si le péché qu'ils ont commis contre [le commandement] vient à être
connu, alors la congrégation devra présenter un jeune taureau pour un
sacrifice pour le péché et elle devra l'amener devant la tente de
réunion.
4.14
mais que le péché en vienne à être connu, l’assemblée devra présenter
un jeune taureau pour un sacrifice pour le péché et l’amener devant la
tente de la rencontre.
4.14
et que le péché qu'ils ont commis contre le [commandement] vienne à
être connu, alors la congrégation présentera un jeune taureau en
sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant la tente d'assignation ;
4.14
et que le péché H2403 qu'on a commis H2398 H8804 vienne à être
découvert H3045 H8738, l'assemblée H6951 offrira H7126 H8689 un jeune
H1241 H1121 taureau H6499 en sacrifice d'expiation H2403, et on
l'amènera H935 H8689 devant H6440 la tente H168 d'assignation H4150.
4.15
Et les anciens de l'assemblée devront poser leurs mains sur la tête du
taureau devant Jéhovah, et on devra tuer le taureau devant Jéhovah.
4.15 Les anciens de la communauté poseront les
mains sur la tête du taureau devant Jéhovah, et on le tuera devant
Jéhovah.
4.15
et les anciens de l'assemblée poseront leurs mains sur la tête du
taureau, devant l'Éternel ; et on égorgera le taureau devant l'Éternel.
4.15
Les anciens H2205 d'Israël H5712 poseront H5564 H8804 leurs mains H3027
sur la tête H7218 du taureau H6499 devant H6440 l'Eternel H3068, et on
égorgera H7819 H8804 le taureau H6499 devant H6440 l'Eternel H3068.
4.16
“ ‘ Puis le prêtre, l'oint, devra apporter un peu du sang du taureau
dans la tente de réunion.
4.16
« “Puis le prêtre oint apportera un peu du sang du taureau dans la
tente de la rencontre.
4.16
Et le sacrificateur oint apportera du sang du taureau dans la tente
d'assignation ;
4.16
Le sacrificateur H3548 ayant reçu l'onction H4899 apportera H935 H8689
du sang H1818 du taureau H6499 dans la tente H168 d'assignation H4150 ;
4.17
Le prêtre devra tremper son doigt dans un peu de ce sang et en faire
l'aspersion, sept fois, devant Jéhovah en face du rideau.
4.17
Le prêtre trempera son doigt dans le sang et fera l’aspersion d’un peu
de ce sang sept fois devant Jéhovah, face au rideau.
4.17 et le
sacrificateur trempera son doigt dans ce sang, et en fera aspersion,
sept fois, devant l'Éternel, par devant le voile ;
4.17 il
H3548 trempera H2881 H8804 son doigt H676 dans le sang H1818, et il en
fera sept H7651 fois H6471 l'aspersion H5137 H8689 devant H6440
l'Eternel H3068, en face H6440 du voile H6532.
4.18
Il mettra un peu de ce sang sur les cornes de l'autel qui est devant
Jéhovah, [autel] qui est dans la tente de réunion ; et tout le reste du
sang, il le versera à la base de l'autel de l'holocauste, qui est à
l'entrée de la tente de réunion.
4.18
Puis il mettra un peu de ce sang sur les cornes de l’autel qui est
devant Jéhovah dans la tente de la rencontre, et il versera tout le
reste du sang à la base de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée
de la tente de la rencontre.
4.18
et il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant
l'Éternel, dans la tente d'assignation ; et il versera tout le sang au
pied de l'autel de l'holocauste qui est à l'entrée de la tente
d'assignation.
4.18
Il mettra H5414 H8799 du sang H1818 sur les cornes H7161 de l'autel
H4196 qui est devant H6440 l'Eternel H3068 dans la tente H168
d'assignation H4150 ; et il répandra H8210 H8799 tout le sang H1818 au
pied H3247 de l'autel H4196 des holocaustes H5930, qui est à l'entrée
H6607 de la tente H168 d'assignation H4150.
4.19 Il en prélèvera toute la graisse et il devra
la faire fumer sur l'autel.
4.19 Il enlèvera toute la graisse et la fera
fumer sur l’autel.
4.19 Et il lèvera toute la graisse, et la fera
fumer sur l'autel :
4.19 Il enlèvera H7311 H8686 toute la graisse
H2459 du taureau, et il la brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196.
4.20
Il devra faire pour le taureau comme il a fait pour l'autre taureau du
sacrifice pour le péché. C'est ainsi qu'il fera pour lui ; et le prêtre
devra faire propitiation pour eux, et ainsi il devra leur être pardonné.
4.20
Il fera pour ce taureau comme il a fait pour l’autre taureau du
sacrifice pour le péché. C’est ce que fera le prêtre pour enlever le
péché de la communauté, et il lui sera pardonné.
4.20
il fera du taureau comme il a fait du taureau pour le péché ; il fera
ainsi de lui. Et le sacrificateur fera propitiation pour eux, et il
leur sera pardonné.
4.20
Il fera H6213 H8804 de ce taureau H6499 comme H6213 H8804 du taureau
H6499 expiatoire H2403 ; il fera H6213 H8799 de même. C'est ainsi que
le sacrificateur H3548 fera pour eux l'expiation H3722 H8765, et il
leur sera pardonné H5545 H8738.
4.21 Il devra faire
transporter le taureau aux abords du camp et il devra le brûler, comme
il a brûlé le premier taureau. C'est un sacrifice pour le péché, pour
la congrégation.
4.21 Il fera transporter le taureau à
l’extérieur du camp et il le brûlera, comme il a brûlé le premier
taureau. C’est un sacrifice pour le péché, pour l’assemblée.
4.21
Et on emportera le taureau hors du camp, et on le brûlera comme on a
brûlé le premier taureau : c'est un sacrifice pour le péché pour la
congrégation.
4.21 Il emportera H3318 H8689 le taureau H6499
hors H2351 du camp H4264, et il le brûlera H8313 H8804 comme H8313
H8804 le premier H7223 taureau H6499. C'est un sacrifice d'expiation
H2403 pour l'assemblée H6951.
4.22
“ ‘ Quand un chef pèche et que vraiment il commet involontairement une
de toutes les choses qui, comme l'a ordonné Jéhovah son Dieu, ne
doivent pas se faire, et qu'il est ainsi devenu coupable,
4.22
« “Quand un chef pèche involontairement en faisant une de toutes les
choses qui, comme l’a ordonné Jéhovah son Dieu, ne doivent pas se
faire, et qu’il s’en rend compte,
4.22
Si un chef a péché, et a fait par erreur, à l'égard de l'un de tous les
commandements de l'Éternel, son Dieu, ce qui ne doit pas se faire, et
s'est rendu coupable,
4.22
Si c'est un chef H5387 qui a péché H2398 H8799, en faisant H6213 H8804
involontairement H7684 contre l'un H259 des commandements H4687 de
l'Eternel H3068, son Dieu H430, des choses qui ne doivent point se
faire H6213 H8735 et en se rendant ainsi coupable H816 H8804,
4.23
ou bien quand on lui a fait connaître son péché qu'il a commis contre
le commandement, alors il devra amener pour son offrande un chevreau,
un mâle sans défaut.
4.23 ou bien si on lui fait savoir qu’il a
commis un péché en désobéissant à un commandement, il devra amener en
offrande un chevreau sans défaut.
4.23 si on lui a fait connaître son péché qu'il a
commis, alors il amènera pour son offrande* un bouc, un mâle sans
défaut ;
4.23
et qu'il vienne à découvrir H3045 H8717 le péché H2403 qu'il a commis
H2398 H8804, il offrira H935 H8689 en sacrifice H7133 un bouc H8163
H5795 mâle H2145 sans défaut H8549.
4.24
Il devra poser sa main sur la tête du jeune bouc et le tuer à l'endroit
où l'on tue régulièrement l'holocauste devant Jéhovah. C'est un
sacrifice pour le péché.
4.24
Il posera la main sur la tête du chevreau et le tuera à l’endroit où
l’on tue les holocaustes devant Jéhovah. C’est un sacrifice pour le
péché.
4.24
et il
posera sa main sur la tête du bouc, et il l'égorgera au lieu où l'on
égorge l'holocauste devant l'Éternel : c'est un sacrifice pour le péché.
4.24
Il posera H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 du bouc H8163,
qu'il égorgera H7819 H8804 dans le lieu H4725 où l'on égorge H7819
H8799 les holocaustes H5930 devant H6440 l'Eternel H3068. C'est un
sacrifice d'expiation H2403.
4.25 Le prêtre devra
prendre avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour le péché et le
mettre sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera le
reste de son sang à la base de l'autel de l'holocauste.
4.25 Le
prêtre prendra avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour le péché
et le mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il versera
le reste du sang à la base de l’autel des holocaustes.
4.25 Et
le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le
péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il
versera le sang au pied de l'autel de l'holocauste ;
4.25 Le
sacrificateur H3548 prendra H3947 H8804 avec son doigt H676 du sang
H1818 de la victime expiatoire H2403, il en mettra H5414 H8804 sur les
cornes H7161 de l'autel H4196 des holocaustes H5930, et il répandra
H8210 H8799 le sang H1818 au pied H3247 de l'autel H4196 des
holocaustes H5930.
4.26
Il fera fumer sur l'autel toute sa graisse, comme la graisse du
sacrifice de communion ; et le prêtre devra faire propitiation pour
lui, pour son péché, et ainsi il devra lui être pardonné.
4.26
Il fera fumer sur l’autel toute la graisse, comme la graisse d’un
sacrifice de paix ; et le prêtre demandera qu’il soit libéré de son
péché, et il lui sera pardonné.
4.26
et il fera fumer toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du
sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur fera propitiation pour
lui [pour le purifier] de son péché, et il lui sera pardonné.
4.26
Il brûlera H6999 H8686 toute la graisse H2459 sur l'autel H4196, comme
la graisse H2459 du sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002. C'est
ainsi que le sacrificateur H3548 fera pour ce chef l'expiation H3722
H8765 de son péché H2403, et il lui sera pardonné H5545 H8738.
4.27
“ ‘ Si une âme du peuple du pays pèche involontairement en faisant une
des choses qui, comme l'a ordonné Jéhovah, ne doivent pas se faire et
qu'elle devienne bel et bien coupable,
4.27 « “Si quelqu’un
parmi les gens du pays pèche involontairement en faisant une des choses
qui, comme Jéhovah l’a ordonné, ne doivent pas se faire, et qu’il s’en
rende compte,
4.27 Et si quelqu'un du peuple du pays a péché
par erreur, en faisant à l'égard de l'un des commandements de
l'Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et s'est rendu coupable,
4.27
Si c'est quelqu H259'un H5315 du peuple H776 H5971 qui a péché H2398
H8799 involontairement H7684, en faisant H6213 H8800 contre l'un H259
des commandements H4687 de l'Eternel H3068 des choses qui ne doivent
point se faire H6213 H8735 et en se rendant ainsi coupable H816 H8804,
4.28
ou si on lui a fait connaître son péché qu'elle a commis, alors elle
devra amener pour son offrande une chevrette, une femelle sans défaut,
pour son péché qu'elle a commis.
4.28
ou si on lui fait savoir qu’il a commis un péché, il devra amener en
offrande une chevrette, pour le péché qu’il a commis.
4.28
si on lui a fait connaître son péché qu'il a commis, alors il amènera
son offrande*, une chèvre, une femelle sans défaut, pour son péché
qu'il a commis ;
4.28
et qu'il vienne à découvrir H3045 H8717 le péché H2403 qu'il a commis
H2398 H8804, il offrira H935 H8689 en sacrifice H7133 une chèvre H8166
H5795, une femelle H5347 sans défaut H8549, pour le péché H2403 qu'il a
commis H2398 H8804.
4.29 Elle devra poser sa main sur
la tête du sacrifice pour le péché et tuer le sacrifice pour le péché
au même endroit que l'holocauste.
4.29 Il posera la main sur la
tête du sacrifice pour le péché et tuera le sacrifice pour le péché au
même endroit que les holocaustes.
4.29 et il posera sa main sur
la tête du sacrifice pour le péché, et égorgera le sacrifice pour le
péché au lieu où [l'on égorge] l'holocauste.
4.29 Il posera
H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 de la victime expiatoire
H2403, qu H2403'il égorgera H7819 H8804 dans le lieu H4725 où l'on
égorge les holocaustes H5930.
4.30
Le prêtre devra prendre avec son doigt un peu de son sang et le mettre
sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout le reste
de son sang à la base de l'autel.
4.30
Le prêtre prendra avec son doigt un peu du sang et le mettra sur les
cornes de l’autel des holocaustes, et il versera tout le reste du sang
à la base de l’autel.
4.30
Et le sacrificateur prendra du sang de la [chèvre] avec son doigt, et
le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il versera tout
le sang au pied de l'autel.
4.30
Le sacrificateur H3548 prendra H3947 H8804 avec son doigt H676 du sang
H1818 de la victime, il en mettra H5414 H8804 sur les cornes H7161 de
l'autel H4196 des holocaustes H5930, et il répandra H8210 H8799 tout le
sang H1818 au pied H3247 de l'autel H4196.
4.31 Et
toute sa graisse, il l'enlèvera comme on enlève la graisse de dessus le
sacrifice de communion ; et le prêtre devra la faire fumer sur l'autel
en odeur reposante pour Jéhovah ; et le prêtre devra faire propitiation
pour elle, et ainsi il devra lui être pardonné.
4.31 Il
enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse d’un sacrifice de
paix, et il la fera fumer sur l’autel en odeur agréable pour Jéhovah ;
et le prêtre demandera qu’il soit libéré de son péché, et il lui sera
pardonné.
4.31 Et il ôtera toute la graisse, comme la
graisse a
été ôtée de dessus le sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur la
fera fumer sur l'autel, en odeur agréable à l'Éternel ; et le
sacrificateur fera propitiation pour lui, et il lui sera pardonné.
4.31
Le sacrificateur H3548 ôtera H5493 H8686 toute la graisse H2459, comme
on ôte H5493 H8717 la graisse H2459 du sacrifice H2077 d'actions de
grâces H8002, et il la brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196, et elle
sera d'une agréable H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068. C'est ainsi
que le sacrificateur H3548 fera pour cet homme l'expiation H3722 H8765,
et il lui sera pardonné H5545 H8738.
4.32
“ ‘ Mais si elle veut amener un agneau pour son offrande, comme
sacrifice pour le péché, elle devra amener une femelle sans défaut.
4.32
« “Mais s’il veut offrir comme sacrifice pour le péché un agneau, il
devra amener une femelle sans défaut.
4.32
Et s'il amène un agneau pour son offrande* de sacrifice pour le péché,
ce sera une femelle sans défaut qu'il amènera ;
4.32
S'il offre H935 H8686 un agneau H3532 en sacrifice H7133 d'expiation
H2403, il offrira H935 H8686 une femelle H5347 sans défaut H8549.
4.33
Elle devra poser sa main sur la tête du sacrifice pour le péché et le
tuer comme sacrifice pour le péché à l'endroit où l'on tue
régulièrement l'holocauste.
4.33 Il posera la main sur la tête
du sacrifice pour le péché et le tuera comme sacrifice pour le péché à
l’endroit où l’on tue les holocaustes.
4.33 et il posera sa
main sur la tête du sacrifice pour le péché, et l'égorgera en sacrifice
pour le péché au lieu où l'on égorge l'holocauste.
4.33 Il
posera H5564 H8804 sa main H3027 sur la tête H7218 de la victime H2403,
qu'il égorgera H7819 H8804 en sacrifice d'expiation H2403 dans le lieu
H4725 où l'on égorge H7819 H8799 les holocaustes H5930.
4.34
Le prêtre devra prendre avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour
le péché et le mettre sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il
versera tout le reste de son sang à la base de l'autel.
4.34
Le prêtre prendra avec son doigt un peu du sang du sacrifice pour le
péché et le mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il
versera tout le reste du sang à la base de l’autel.
4.34
Et le sacrificateur prendra, avec son doigt, du sang du sacrifice pour
le péché et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il
versera tout le sang au pied de l'autel.
4.34
Le sacrificateur H3548 prendra H3947 H8804 avec son doigt H676 du sang
H1818 de la victime H2403, il en mettra H5414 H8804 sur les cornes
H7161 de l'autel H4196 des holocaustes H5930, et il répandra H8210
H8799 tout le sang H1818 au pied H3247 de l'autel H4196.
4.35
Et toute sa graisse, il l'enlèvera comme on enlève régulièrement la
graisse du jeune bélier du sacrifice de communion, et le prêtre devra
les faire fumer sur l'autel, sur les sacrifices de Jéhovah faits par le
feu ; et le prêtre devra faire propitiation pour elle, pour son péché
qu'elle a commis, et ainsi il devra lui être pardonné.
4.35 Il
enlèvera toute la graisse comme on enlève la graisse du jeune bélier
d’un sacrifice de paix, et il la fera fumer sur l’autel, par-dessus les
sacrifices à Jéhovah faits par le feu ; et le prêtre demandera qu’il
soit libéré du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.
4.35
Et il ôtera toute la graisse, comme la graisse de l'agneau a été ôtée
du sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur la fera fumer sur
l'autel, sur les sacrifices de l'Éternel faits par feu ; et le
sacrificateur fera propitiation pour lui pour son péché qu'il a commis
; et il lui sera pardonné.
4.35 Le sacrificateur H3548 ôtera
H5493 H8686 toute la graisse H2459, comme on ôte H5493 H8714 la graisse
H2459 de l'agneau H3775 dans le sacrifice H2077 d'actions de grâces
H8002, et il la brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196, comme un
sacrifice consumé par le feu H801 devant l'Eternel H3068. C'est ainsi
que le sacrificateur H3548 fera pour cet homme l'expiation H3722 H8765
du péché H2403 qu'il a commis H2398 H8804, et il lui sera pardonné
H5545 H8738.
5.1
“ ‘ Si maintenant une âme pèche en ce qu'elle a entendu une imprécation
publique, et elle est témoin ou elle a vu ou est venue à savoir la
chose, si elle ne la révèle pas, alors elle devra répondre de sa faute.
5.1
« “Si quelqu’un est témoin de quelque chose ou l’a vu ou l’a appris, et
qu’il entende un appel à témoin mais ne révèle pas ce qu’il sait, il
commet un péché et il portera la responsabilité de sa faute.
5.1
Et si quelqu'un a péché en ce que, étant témoin et ayant entendu la
voix d'adjuration, ayant vu ou su, il ne déclare pas [la chose], alors
il portera son iniquité ;
5.1 Lorsque quelqu'un H5315, après
avoir été mis sous serment H8085 H8804 H6963 H423 comme témoin H5707,
péchera H2398 H8799 en ne déclarant H5046 H8686 pas ce qu'il a vu H7200
H8804 ou H176 ce qu'il sait H3045 H8804, il restera chargé H5375 H8804
de sa faute H5771.
5.2
“ ‘ Ou bien quand une âme touche à quelque chose d'impur, soit au
cadavre d'une bête sauvage impure, soit au cadavre d'un animal
domestique impur, soit au cadavre d'une créature pullulante impure,
bien que cela lui soit resté caché, elle est néanmoins impure et est
devenue coupable.
5.2
« “Ou bien si quelqu’un touche quelque chose d’impur, soit un cadavre
d’animal sauvage impur, soit un cadavre d’animal domestique impur, soit
un cadavre de bête pullulante impure, il est impur et devient coupable,
même s’il ne s’en rend pas compte.
5.2
- ou si quelqu'un a touché une chose impure quelconque, soit le corps
mort d'une bête sauvage impure, ou le corps mort d'une bête domestique
impure, ou le corps mort d'un reptile impur et que cela lui soit resté
caché, alors il est impur et coupable ;
5.2
Lorsque quelqu'un H5315, sans s'en apercevoir H5956 H8738, touchera
H5060 H8799 une chose H1697 souillée H2931, comme le cadavre H5038 d'un
animal H2416 impur H2931, que H5038 ce soit d'une bête sauvage H2931 ou
domestique H929, H5038 ou bien d'un reptile H8318 H2931, il deviendra
lui-même impur H2931 et il se rendra coupable H816 H8804.
5.3
Ou bien si elle touche à une impureté d'homme quant à toute impureté
d'[homme] par laquelle elle peut devenir impure, bien que cela lui soit
resté caché, et pourtant elle-même est venue à le savoir, alors elle
est devenue coupable.
5.3 Ou bien si, sans le savoir, quelqu’un
touche une impureté humaine - quoi que ce soit qui peut le rendre impur
- et s’il vient à le savoir, alors il devient coupable.
5.3 -
ou s'il a touché l'impureté de l'homme, quelle que soit son impureté
par laquelle il se rend impur, et que cela lui soit resté caché, quand
il le sait, alors il est coupable ;
5.3 Lorsque, sans y prendre
garde H5956 H8738, il touchera H5060 H8799 une souillure H2932 humaine
H120 quelconque H2932 H2930 H8799, et qu'il s'en aperçoive H3045 H8804
plus tard, il en sera coupable H816 H8804.
5.4
“ ‘ Ou bien si une âme jure — allant jusqu'à parler inconsidérément de
ses lèvres — de faire du mal ou de faire du bien quant à tout ce que
l'homme peut proférer inconsidérément dans un serment, bien que cela
lui soit resté caché, et pourtant elle-même est venue à le savoir,
alors elle est devenue coupable quant à l'une de ces choses.
5.4
« “Ou bien si quelqu’un, sans réfléchir, jure de faire quelque chose -
que ce soit du bien ou du mal, peu importe - et qu’ensuite il se rende
compte qu’il a juré sans réfléchir, il devient coupable.
5.4
- ou si quelqu'un, parlant légèrement de ses lèvres, a juré de faire du
mal ou du bien, selon tout ce que l'homme profère légèrement en jurant,
et que cela lui soit resté caché, quand il le sait, alors il est
coupable en l'un de ces points-là.
5.4
Lorsque quelqu'un H5315, parlant H981 H8763 à la légère H8193, jure
H7650 H8735 de faire du mal H7489 H8687 ou du bien H3190 H8687, H120
H981 H8762 H7621 et que, ne l'ayant pas remarqué d'abord H5956 H8738,
il s'en aperçoive H3045 H8804 plus tard, il en sera coupable H816 H8804
H259.
5.5 “ ‘ Et voici ce qui devra arriver : si
[quelqu'un] devient coupable quant à l'une de ces choses, alors il
faudra qu'il confesse en quoi il a péché.
5.5 « “S’il devient coupable de l’une de ces
choses, il faudra qu’il confesse en quoi il a péché.
5.5 Et il arrivera, s'il est coupable en l'un de
ces points-là, qu'il confessera ce en quoi il aura péché ;
5.5
Celui donc qui se rendra coupable H816 H8799 de l'une H259 de ces
choses, fera l'aveu H3034 H8694 de son péché H2398 H8804.
5.6
Puis il devra amener à Jéhovah son sacrifice de culpabilité pour son
péché qu'il a commis, à savoir une femelle [prise] dans le petit
bétail, agnelle ou chevrette, en sacrifice pour le péché ; et le prêtre
devra faire propitiation pour lui, pour son péché.
5.6
Il amènera aussi à Jéhovah un sacrifice de réparation pour le péché
qu’il a commis : une femelle prise dans le petit bétail (une agnelle ou
une chevrette) en sacrifice pour le péché. Puis le prêtre fera le rite
de réconciliation pour couvrir son péché.
5.6
et il amènera à l'Éternel son sacrifice pour le délit*, pour son péché
qu'il a commis, une femelle du menu bétail, soit brebis, soit chèvre,
en sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour
lui [pour le purifier] de son péché.
5.6
Puis il offrira H935 H8689 en sacrifice de culpabilité H817 à l'Eternel
H3068, pour le péché H2403 qu'il a commis H2398 H8804, une femelle
H5347 de menu bétail H6629, une brebis H3776 ou une chèvre H8166 H5795,
comme victime expiatoire H2403. Et le sacrificateur H3548 fera pour lui
l'expiation H3722 H8765 de son péché H2403.
5.7 “ ‘
Mais si ses moyens ne lui permettent pas de se procurer un mouton,
alors il devra apporter à Jéhovah, comme son sacrifice de culpabilité
pour le péché qu'il a commis, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons,
un pour un sacrifice pour le péché et un pour un holocauste.
5.7
« “Mais s’il n’a pas les moyens de se procurer un mouton, il devra
apporter à Jéhovah, comme sacrifice de réparation pour son péché, deux
tourterelles ou deux jeunes pigeons, un pour un sacrifice pour le péché
et un pour un holocauste.
5.7 Et si ses moyens ne peuvent
atteindre à un agneau*, il apportera à l'Éternel, pour son délit qu'il
a commis, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour le
sacrifice pour le péché, et l'autre pour l'holocauste.
5.7 S'il
H3027 n'a pas de quoi H1767 se procurer H5060 H8686 une brebis H7716 ou
une chèvre, il offrira H935 H8689 en sacrifice de culpabilité H2398
H8804 à l'Eternel H3068 pour H854 son péché H817 deux H8147
tourterelles H8449 ou deux H8147 jeunes H1121 pigeons H3123, l'un H259
comme victime expiatoire H2403, l'autre H259 comme holocauste H5930.
5.8
Il devra les apporter au prêtre, qui devra d'abord présenter celui qui
est pour le sacrifice pour le péché, et lui pincer la tête en avant de
la nuque, mais il ne faudra pas qu'il la sépare.
5.8
Il les apportera au prêtre, qui présentera d’abord celui qui est pour
le sacrifice pour le péché ; il lui pincera la tête au niveau de la
gorge, mais sans la détacher.
5.8
Et il les apportera au sacrificateur, et le sacrificateur* présentera
celui qui est pour le sacrifice pour le péché, premièrement, et lui
détachera la tête avec l'ongle près du cou, mais il ne le divisera pas ;
5.8
Il les apportera H935 H8689 au sacrificateur H3548, qui sacrifiera
H7126 H8689 d'abord H7223 celui qui doit servir de victime expiatoire
H2403. Le sacrificateur lui ouvrira H4454 H8804 la tête H7218 avec
l'ongle près H4136 de la nuque H6203, sans la séparer H914 H8686 ;
5.9
Il devra faire l'aspersion d'un peu du sang du sacrifice pour le péché
sur le côté de l'autel, mais le reste du sang sera vidé à la base de
l'autel. C'est un sacrifice pour le péché.
5.9 Il aspergera le
côté de l’autel avec un peu du sang du sacrifice pour le péché, mais le
reste du sang sera vidé à la base de l’autel. C’est un sacrifice pour
le péché.
5.9 et il fera aspersion du sang du sacrifice
pour le
péché sur la paroi de l'autel, et le reste du sang, il l'épreindra au
pied de l'autel : c'est un sacrifice pour le péché.
5.9 il fera
sur un côté H7023 de l'autel H4196 l'aspersion H5137 H8689 du sang
H1818 de la victime expiatoire H2403, et le reste H7604 H8737 du sang
H1818 sera exprimé H4680 H8735 au pied H3247 de l'autel H4196 : c'est
un sacrifice d'expiation H2403.
5.10
Et l'autre, il le traitera comme un holocauste, selon la règle ; et le
prêtre devra faire propitiation pour lui, pour son péché qu'il a
commis, et ainsi il devra lui être pardonné.
5.10
Il traitera l’autre comme un holocauste, selon la règle ; et le prêtre
fera le rite de réconciliation pour couvrir son péché, et il lui sera
pardonné.
5.10
Et
du second, il en fera un holocauste selon l'ordonnance. Et le
sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son
péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.
5.10
Il fera H6213 H8799 de l'autre H8145 oiseau un holocauste H5930,
d'après les règles H4941 établies. C'est ainsi que le sacrificateur
H3548 fera pour cet homme l'expiation H3722 H8765 du péché H2403 qu'il
a commis H2398 H8804, et il lui sera pardonné H5545 H8738.
5.11
“ ‘ Si maintenant il n'a pas les moyens de se procurer deux
tourterelles ou deux jeunes pigeons, alors il devra apporter, comme son
offrande pour le péché qu'il a commis, un dixième d'épha de fleur de
farine pour un sacrifice pour le péché. Il ne devra pas mettre d'huile
dessus et il ne devra pas placer d'oliban dessus, car c'est un
sacrifice pour le péché.
5.11 « “Si maintenant il n’a pas les
moyens de se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il
devra apporter, comme offrande pour son péché, un dixième d’épha de
farine fine en sacrifice pour le péché. Il ne devra pas y ajouter
d’huile ni placer d’oliban dessus, car c’est un sacrifice pour le péché.
5.11
Et si ses moyens ne peuvent atteindre à deux tourterelles ou à deux
jeunes pigeons, alors celui qui a péché apportera pour son offrande* la
dixième partie d'un épha de fleur de farine en sacrifice pour le péché
; il ne mettra pas d'huile dessus, et il ne mettra pas d'encens dessus
; car c'est un sacrifice pour le péché.
5.11 S'il H3027 n'a pas
de quoi se procurer H5381 H8686 deux H8147 tourterelles H8449 ou deux
H8147 jeunes H1121 pigeons H3123, H2398 H8804 il apportera H935 H8689
en offrande H7133 pour son péché un dixième H6224 d'épha H374 de fleur
de farine H5560, comme offrande d'expiation H2403 ; il ne mettra H7760
H8799 point d'huile H8081 dessus, et il n'y ajoutera H5414 H8799 point
d'encens H3828, car c'est une offrande d'expiation H2403.
5.12
Il devra l'apporter au prêtre, et le prêtre devra en empoigner une
pleine poignée comme mémorial de [l'offrande] et il devra faire fumer
cela sur l'autel, sur les sacrifices de Jéhovah faits par le feu. C'est
un sacrifice pour le péché.
5.12
Il l’apportera au prêtre, et le prêtre en prendra une pleine poignée
comme symbole de l’offrande et la fera fumer sur l’autel, par-dessus
les sacrifices à Jéhovah faits par le feu. C’est un sacrifice pour le
péché.
5.12
Et il
l'apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une pleine
poignée pour mémorial, et la fera fumer sur l'autel sur les sacrifices
faits par feu à l'Éternel : c'est un sacrifice pour le péché.
5.12
Il l'apportera H935 H8689 au sacrificateur H3548, et le sacrificateur
H3548 en prendra H7061 H8804 une poignée H4393 H7062 comme souvenir
H234, et il la brûlera H6999 H8689 sur l'autel H4196, comme les
offrandes consumées par le feu H801 devant l'Eternel H3068: c'est une
offrande d'expiation H2403.
5.13 Et le prêtre devra
faire propitiation pour lui, pour son péché qu'il a commis, l'un
quelconque de ces péchés, et ainsi il devra lui être pardonné ; et elle
devra revenir au prêtre, comme l'offrande de grain. ' ”
5.13 Le
prêtre fera le rite de réconciliation pour couvrir son péché, n’importe
lequel des péchés mentionnés précédemment, et il lui sera pardonné. Le
reste de l’offrande sera pour le prêtre, comme dans le cas des
offrandes de céréales.” »
5.13 Et le sacrificateur fera
propitiation pour lui, pour son péché qu'il a commis en l'une de ces
choses-là, et il lui sera pardonné ; et le [reste] sera pour le
sacrificateur, comme l'offrande de gâteau.
5.13 C'est ainsi que
le sacrificateur H3548 fera pour cet homme l'expiation H3722 H8765 du
péché H2403 qu'il a commis H2398 H8804 à l'égard de l'une H259 de ces
choses, et il lui sera pardonné H5545 H8738. Ce qui restera de
l'offrande sera pour le sacrificateur H3548, comme dans l'offrande en
don H4503.
5.14
Et Jéhovah continua de parler à Moïse, en disant :
5.14
Jéhovah continua de parler à Moïse. Il lui dit :
5.14
Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
5.14
L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse H4872, et dit H559 H8800:
5.15
“ Si une âme se montre infidèle en ce qu'elle pèche réellement par
erreur contre les choses saintes de Jéhovah, alors elle devra amener à
Jéhovah, comme son sacrifice de culpabilité, un bélier sans défaut
[pris] dans le petit bétail, selon la valeur d'estimation en sicles
d'argent, d'après le sicle du lieu saint, comme sacrifice de
culpabilité.
5.15 « Si quelqu’un se montre infidèle en péchant
involontairement contre les choses saintes de Jéhovah, il amènera à
Jéhovah, comme sacrifice de réparation, un bélier sans défaut pris dans
le petit bétail ; sa valeur en sicles d’argent est fixée d’après le
sicle de référence du lieu saint.
5.15 Si quelqu'un a commis
une infidélité et a péché par erreur dans les choses saintes de
l'Éternel, il amènera son sacrifice pour le délit à l'Éternel, un
bélier sans défaut, pris du menu bétail, selon ton estimation en sicles
d'argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.
5.15
Lorsque quelqu'un H5315 commettra H4603 H8799 une infidélité H4604 et
péchera H2398 H8804 involontairement H7684 à l'égard des choses
consacrées H6944 à l'Eternel H3068, il offrira H935 H8689 en sacrifice
de culpabilité H817 à l'Eternel H3068 pour son péché un bélier H352
sans défaut H8549, pris du troupeau H6629 d'après ton estimation H6187
en sicles H8255 d'argent H3701, selon le sicle H8255 du sanctuaire
H6944 H817.
5.16
Elle donnera la compensation pour le péché qu'elle a commis contre le
lieu saint, et elle y ajoutera un cinquième, et elle devra donner cela
au prêtre, pour que le prêtre fasse propitiation pour elle avec le
bélier du sacrifice de culpabilité, et ainsi il devra lui être pardonné.
5.16
Il donnera aussi la compensation pour le péché qu’il a commis contre le
lieu saint, et il y ajoutera un cinquième de la valeur. Il donnera cela
au prêtre, pour que le prêtre fasse le rite de réconciliation pour lui
avec le bélier du sacrifice de réparation, et il lui sera pardonné.
5.16
Et ce en quoi il a péché [en prenant] de la chose sainte, il le
restituera, et y ajoutera par-dessus un cinquième, et le donnera au
sacrificateur ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui avec le
bélier du sacrifice pour le délit ; et il lui sera pardonné.
5.16
Il donnera H7999 H8762, en y ajoutant H3254 H8686 un cinquième H2549,
la valeur de la chose dont il a frustré H2398 H8804 le sanctuaire
H6944, et il la remettra H5414 H8804 au sacrificateur H3548. Et le
sacrificateur H3548 fera pour lui l'expiation H3722 H8762 avec le
bélier H352 offert en sacrifice de culpabilité H817, et il lui sera
pardonné H5545 H8738.
5.17 “ Et si une âme pèche en ce
qu'elle fait vraiment l'une de toutes les choses qui, comme l'a ordonné
Jéhovah, ne doivent pas se faire, bien qu'elle ne l'ait pas su, elle
est néanmoins devenue coupable et devra répondre de sa faute.
5.17
« Si quelqu’un pèche en faisant une de toutes les choses qui, comme
Jéhovah l’a ordonné, ne doivent pas se faire, même s’il l’a faite sans
s’en rendre compte, il est coupable et il portera la responsabilité de
sa faute.
5.17 Et si quelqu'un a péché, et a fait, à
l'égard de
l'un de tous les commandements de l'Éternel, ce qui ne doit pas se
faire, et ne l'a pas su, il sera coupable, et portera son iniquité.
5.17
Lorsque quelqu'un H5315 péchera H2398 H8799 en faisant H6213 H8804,
sans le savoir H3045 H8804, contre l'un H259 des commandements H4687 de
l'Eternel H3068, des choses qui ne doivent point se faire H6213 H8735,
il se rendra coupable H816 H8804 et sera chargé H5375 H8804 de sa faute
H5771.
5.18
Elle devra amener au prêtre, en sacrifice de culpabilité, un bélier
sans défaut [pris] dans le petit bétail, selon la valeur d'estimation ;
et le prêtre devra faire propitiation pour elle, pour son erreur
qu'elle a commise involontairement, bien qu'elle-même ne l'ait pas su,
et ainsi il devra lui être pardonné.
5.18
Il devra amener au prêtre, en sacrifice de réparation, un bélier sans
défaut pris dans le petit bétail, selon la valeur estimée. Alors, le
prêtre fera le rite de réconciliation pour lui, pour l’erreur qu’il a
commise involontairement et sans s’en rendre compte, et il lui sera
pardonné.
5.18
Et
il amènera au sacrificateur un bélier sans défaut, pris du menu bétail,
selon ton estimation, en sacrifice pour le délit*; et le sacrificateur
fera propitiation pour lui, pour son erreur qu'il a commise sans le
savoir ; et il lui sera pardonné.
5.18
Il présentera H935 H8689 au sacrificateur H3548 en sacrifice de
culpabilité H817 un bélier H352 sans défaut H8549, pris du troupeau
H6629 d'après ton estimation H6187. Et le sacrificateur H3548 fera pour
lui l'expiation H3722 H8765 de la faute H7684 qu'il a commise H7683
H8804 sans le savoir H3045 H8804, et il lui sera pardonné H5545 H8738.
5.19 C'est un sacrifice de culpabilité. Elle est
vraiment devenue coupable envers Jéhovah. ”
5.19 C’est un sacrifice de réparation. Il est
vraiment devenu coupable d’un péché contre Jéhovah. »
5.19 C'est un sacrifice pour le délit ;
certainement il s'est rendu coupable envers l'Éternel.
5.19 C'est un sacrifice de culpabilité H817. Cet
homme s'était rendu coupable H816 H8800 H816 H8804 envers l'Eternel
H3068.
5.20
(6.1) Jéhovah parla encore à Moïse, en disant :
5.20
(6.1) Jéhovah dit encore à Moïse :
5.20
Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
5.20
(6.1) L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse H4872, et dit H559
H8800:
5.21
(6.2) “ Si une âme pèche en ce que vraiment elle se montre infidèle
envers Jéhovah et trompe son compagnon au sujet d'une chose sous sa
garde, ou d'un dépôt en main, ou d'un vol, ou si vraiment elle spolie
son compagnon,
5.21 (6.2) « Si quelqu’un pèche et se montre
infidèle envers Jéhovah en trompant son prochain au sujet d’une chose
qui lui a été confiée ou qui lui a été laissée en gage, ou s’il vole ou
dépossède son prochain,
5.21 Si quelqu'un a péché, et a commis
une infidélité envers l'Éternel, et a menti à son prochain pour une
chose qu'on lui a confiée, ou qu'on a déposée entre ses mains, ou qu'il
a volée, ou extorquée à son prochain ;
5.21 (6.2) Lorsque
quelqu'un H5315 péchera H2398 H8799 et commettra H4603 H8804 une
infidélité H4604 envers l'Eternel H3068, en mentant H3584 H8765 à son
prochain H5997 au sujet d'un dépôt H6487, d'un objet confié à sa garde
H8667 H3027, d'une chose volée H1498 ou soustraite par fraude H6231
H8804 H5997,
5.22
(6.3) ou si vraiment elle trouve une chose perdue et use de tromperie à
ce sujet et fait un faux serment à propos de l'une quelconque de toutes
les choses que l'homme peut faire pour pécher par elles,
5.22
(6.3) ou s’il trouve une chose perdue et ment à ce sujet, et si à
propos de tout péché de ce genre qu’il a commis, il fait un faux
serment, voici ce qu’il devra faire :
5.22
ou s'il a trouvé une chose perdue, et qu'il mente à ce sujet, et qu'il
jure en mentant à l'égard de l'une de toutes les choses qu'un homme
fait de manière à pécher en les faisant*;
5.22
(6.3) en niant d'avoir trouvé H4672 H8804 une chose perdue H9, ou en
faisant H7650 H8738 un faux H8267 serment H3584 H8765 sur une chose
quelconque H259 de nature à constituer un péché H120 H6213 H8799 H2398
H8800 H2007 ;
5.23 (6.4) alors voici ce qui devra
arriver : si elle pèche et devient réellement coupable, il faudra
qu'elle restitue la chose volée qu'elle a volée, ou la chose extorquée
qu'elle a obtenue par tromperie, ou la chose sous sa garde qui a été
confiée à sa garde, ou la chose perdue qu'elle a trouvée,
5.23
(6.4) S’il a péché et qu’il soit coupable, il faudra qu’il rende ce
qu’il a volé ou extorqué, ou ce qui lui a été confié, ou ce qu’il a
trouvé,
5.23 alors, s'il a péché et qu'il soit coupable,
il
arrivera qu'il rendra l'objet qu'il a volé, ou la chose qu'il a
extorquée, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu'il a
trouvée,
5.23 (6.4) lorsqu'il péchera H2398 H8799 ainsi et
se
rendra coupable H816 H8804, il restituera H7725 H8689 la chose H1500
qu'il a volée H1497 H8804 ou soustraite par fraude H6231 H8804, la
chose H6233 qui lui H853 avait été confiée en dépôt H6487 H6485 H8717,
la chose perdue H9 qu'il a trouvée H4672 H8804,
5.24
(6.5) ou tout ce sur quoi elle peut faire un faux serment, et elle
devra en donner la compensation — le montant complet —, et elle y
ajoutera un cinquième. Elle le donnera à celui à qui la chose
appartient, le jour où sa culpabilité sera établie.
5.24
(6.5) ou toute chose au sujet de laquelle il a fait un faux serment. Il
devra en donner la compensation complète et y ajouter un cinquième de
la valeur. Il les donnera au propriétaire le jour où sa culpabilité
sera établie.
5.24
ou tout ce à l'égard de quoi il a juré en mentant ; et il restituera le
principal, et ajoutera un cinquième par-dessus ; il le donnera à celui
à qui cela appartient, le jour de son sacrifice pour le délit.
5.24
(6.5) ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux H8267
serment H7650 H8735. Il la restituera H7999 H8765 en son entier H7218,
y ajoutera H3254 H8686 un cinquième H2549, et la remettra H5414 H8799 à
son propriétaire, le jour H3117 même où il offrira son sacrifice de
culpabilité H819.
5.25 (6.6) Et elle amènera à
Jéhovah, comme son sacrifice de culpabilité, un bélier sans défaut
[pris] dans le petit bétail, selon la valeur d'estimation, pour un
sacrifice de culpabilité, [remis] au prêtre.
5.25 (6.6) Et il
amènera au prêtre, comme sacrifice de réparation pour Jéhovah, un
bélier sans défaut pris dans le petit bétail, selon la valeur estimée,
pour un sacrifice de réparation.
5.25 Et il amènera, pour
l'Éternel, au sacrificateur, son sacrifice pour le délit, un bélier
sans défaut, pris du menu bétail, selon ton estimation, en sacrifice
pour le délit.
5.25 (6.6) Il présentera H935 H8686 au
sacrificateur H3548 en sacrifice de culpabilité H817 à l'Eternel H3068
pour son péché un bélier H352 sans défaut H8549, pris du troupeau H6629
d'après ton estimation H6187 H817.
5.26
(6.7) Et le prêtre devra faire propitiation pour elle devant Jéhovah,
et ainsi il devra lui être pardonné quant à l'une quelconque de toutes
les choses qu'elle peut faire, [tout ce qui] entraîne avec soi la
culpabilité. ”
5.26
(6.7) Le prêtre fera le rite de réconciliation pour lui devant Jéhovah,
et tout ce dont il s’est rendu coupable lui sera pardonné. »
5.26
Et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Éternel ; et il
lui sera pardonné, quelle que soit la faute qu'il ait faite en laquelle
il s'est rendu coupable.
5.26
(6.7) Et le sacrificateur H3548 fera pour lui l'expiation H3722 H8765
devant H6440 l'Eternel H3068, et il lui sera pardonné H5545 H8738,
quelle que soit H259 la faute H6213 H8799 dont il se sera rendu
coupable H819.
6.1 (6.8) Et Jéhovah continua de parler à Moïse,
en disant :
6.1 (6.8) Jéhovah continua de parler à Moïse. Il
lui dit :
6.1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
6.1 (6.8) L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à
Moïse H4872, et dit H559 H8800:
6.2
(6.9) “ Donne ordre à Aaron et à ses fils, en disant : ‘ Voici la loi
de l'holocauste : L'holocauste sera sur le foyer, sur l'autel, pendant
toute la nuit, jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera allumé.
6.2
(6.9) « Donne cet ordre à Aaron et à ses fils : “Voici la loi
concernant l’holocauste : L’holocauste restera sur le foyer de l’autel
toute la nuit, jusqu’au matin, et le feu sera entretenu sur l’autel.
6.2
Commande à Aaron et à ses fils, en disant : C'est ici la loi de
l'holocauste. C'est l'holocauste : il sera sur le foyer sur* l'autel
toute la nuit jusqu'au matin ; et le feu de l'autel brûlera sur lui.
6.2
(6.9) Donne cet ordre H6680 H8761 à Aaron H175 et à ses fils H1121, et
dis H559 H8800 : Voici la loi H8451 de l'holocauste H5930. L'holocauste
H5930 restera sur le foyer H4169 de l'autel H4196 toute la nuit H3915
jusqu'au matin H1242, et le feu H784 brûlera H3344 H8714 sur l'autel
H4196.
6.3 (6.10) Le prêtre devra revêtir son costume
officiel de lin, et il mettra les caleçons de lin par-dessus sa chair.
Puis il devra soulever les cendres grasses de l'holocauste que le feu
consume régulièrement sur l'autel, et il devra les placer à côté de
l'autel.
6.3 (6.10) Le prêtre revêtira son costume
officiel en
lin et mettra le caleçon en lin à même la peau. Puis il enlèvera les
cendres de l’holocauste que le feu aura consumé sur l’autel et les
mettra à côté de l’autel.
6.3 Et le sacrificateur revêtira sa
tunique de lin, et mettra sur sa chair ses caleçons de lin, et il
lèvera la cendre* de l'holocauste que le feu a consumé sur l'autel, et
la mettra à côté de l'autel ;
6.3 (6.10) Le sacrificateur H3548
revêtira H3847 H8804 sa tunique H4055 de lin H906, et mettra H3847
H8799 des caleçons H4370 H906 sur sa chair H1320, il enlèvera H7311
H8689 la cendre H1880 faite par le feu H784 qui aura consumé H398 H8799
l'holocauste H5930 sur l'autel H4196, et il la déposera H7760 H8804
près H681 de l'autel H4196.
6.4
(6.11) Il devra ôter ses vêtements et mettre d'autres vêtements, et il
devra porter les cendres grasses en dehors du camp, dans un lieu pur.
6.4
(6.11) Ensuite, il enlèvera ses vêtements et en mettra d’autres, et il
emportera les cendres en dehors du camp, dans un lieu pur.
6.4
et il ôtera ses vêtements, et revêtira d'autres vêtements, et il
emportera la cendre hors du camp en un lieu pur.
6.4
(6.11) Puis il quittera H6584 H8804 ses vêtements H899 et en mettra
H3847 H8804 d'autres H312 H899, pour porter H3318 H8689 la cendre H1880
hors H2351 du camp H4264, dans un lieu H4725 pur H2889.
6.5
(6.12) Le feu sur l'autel sera maintenu allumé sur lui. Il ne doit pas
s'éteindre. Et sur lui le prêtre devra brûler du bois matin après matin
et disposer par-dessus l'holocauste, et il devra faire fumer par-dessus
les morceaux gras des sacrifices de communion.
6.5 (6.12) Le
feu sera entretenu sur l’autel. Il ne doit pas s’éteindre. Le prêtre
devra y faire brûler du bois tous les matins et placer l’holocauste
par-dessus, et il fera fumer la graisse des sacrifices de paix
par-dessus.
6.5 Et le feu qui est sur l'autel y brûlera ; on
ne
le laissera pas s'éteindre. Et le sacrificateur allumera du bois sur ce
[feu] chaque matin, et y arrangera l'holocauste, et y fera fumer les
graisses des sacrifices de prospérités.
6.5 (6.12) Le feu H784
brûlera H3344 H8714 sur l'autel H4196, il ne s'éteindra H3518 H8799
point ; chaque matin H1242, le sacrificateur H3548 y allumera H1197
H8765 du bois H6086, arrangera H6186 H8804 l'holocauste H5930, et
brûlera H6999 H8689 la graisse H2459 des sacrifices d'actions de grâces
H8002.
6.6
(6.13) Le feu sera maintenu allumé sur l'autel, constamment. Il ne doit
pas s'éteindre.
6.6
(6.13) Le feu sera entretenu sur l’autel constamment. Il ne doit pas
s’éteindre.
6.6
Le feu brûlera continuellement sur l'autel, on ne le laissera pas
s'éteindre.
6.6
(6.13) Le feu H784 brûlera H3344 H8714 continuellement H8548 sur
l'autel H4196, il ne s'éteindra H3518 H8799 point.
6.7 (6.14) “ ‘ Or voici la loi de l'offrande de
grain : Vous, fils d'Aaron, présentez-la devant Jéhovah en face de
l'autel.
6.7
(6.14) « “Voici à présent la loi concernant l’offrande de céréales :
Les fils d’Aaron la présenteront devant Jéhovah en face de l’autel.
6.7 Et c'est ici la loi de l'offrande de gâteau :
[l'un] des fils d'Aaron la présentera devant l'Éternel, devant l'autel.
6.7
(6.14) Voici la loi H8451 de l'offrande H4503. Les fils H1121 d'Aaron
H175 la présenteront H7126 H8685 devant H6440 l'Eternel H3068, devant
H6440 l'autel H4196.
6.8
(6.15) L'un d'eux devra prélever par une pleine poignée une partie de
la fleur de farine de l'offrande de grain et une partie de son huile,
ainsi que tout l'oliban qui est sur l'offrande de grain, et il devra
faire fumer cela sur l'autel en odeur reposante, comme mémorial de
[l'offrande], [mémorial] pour Jéhovah.
6.8
(6.15) L’un d’eux prélèvera de l’offrande de céréales une pleine
poignée de farine fine avec une partie de l’huile et tout l’oliban qui
est sur l’offrande de céréales, et il fera fumer cela sur l’autel en
odeur agréable comme symbole de toute l’offrande à Jéhovah.
6.8
Et il lèvera une poignée de la fleur de farine du gâteau et de son
huile, et tout l'encens qui est sur le gâteau, et il fera fumer cela
sur l'autel, une odeur agréable, son* mémorial à l'Éternel.
6.8
(6.15) Le sacrificateur prélèvera H7311 H8689 une poignée H7062 de la
fleur de farine H5560 H4503 et de l'huile H8081, avec tout l'encens
H3828 ajouté à l'offrande H4503, et il brûlera H6999 H8689 cela sur
l'autel H4196 comme souvenir H234 d'une agréable H5207 odeur H7381 à
l'Eternel H3068.
6.9 (6.16) Et ce qui en restera,
Aaron et ses fils le mangeront. On le mangera comme gâteaux sans levain
dans un lieu saint. Ils le mangeront dans la cour de la tente de
réunion.
6.9 (6.16) Aaron et ses fils mangeront ce qui en
restera. Ce sera mangé sous forme de pain sans levain dans un lieu
saint. Ils le mangeront dans la cour de la tente de la rencontre.
6.9
Et ce qui en restera, Aaron et ses fils le mangeront ; on le mangera
sans levain, dans un lieu saint ; ils le mangeront dans le parvis de la
tente d'assignation.
6.9 (6.16) Aaron H175 et ses fils H1121
mangeront H398 H8799 ce qui restera H3498 H8737 de l'offrande ; ils le
mangeront H398 H8735 sans levain H4682, dans un lieu H4725 saint H6918,
dans le parvis H2691 de la tente H168 d'assignation H4150 H398 H8799.
6.10
(6.17) On ne devra pas le cuire avec quelque chose de levé. J'ai donné
cela comme leur part sur mes sacrifices par le feu. C'est chose très
sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice de
culpabilité.
6.10
(6.17) On ne devra pas le préparer avec du levain. C’est la part que je
leur donne sur mes sacrifices par le feu. C’est quelque chose de très
saint, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice de
réparation.
6.10
On ne le cuira pas avec du levain. C'est leur portion, que je leur ai
donnée de mes sacrifices faits par feu. C'est une chose très sainte,
comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.
6.10
(6.17) On ne le cuira H644 H8735 pas avec du levain H2557. C'est la
part H2506 que je leur ai donnée H5414 H8804 de mes offrandes consumées
par le feu H801. C'est une chose très H6944 sainte H6944, comme le
sacrifice d'expiation H2403 et comme le sacrifice de culpabilité H817.
6.11
(6.18) Tout mâle parmi les fils d'Aaron mangera cela. C'est une part
assignée pour des temps indéfinis, dans toutes vos générations, sur les
sacrifices de Jéhovah faits par le feu. Tout ce qui y touchera
deviendra saint. ' ”
6.11 (6.18) Tout descendant masculin
d’Aaron le mangera. C’est leur part permanente de génération en
génération, sur les sacrifices à Jéhovah faits par le feu. Tout ce qui
les touchera deviendra saint.” »
6.11 Tout mâle d'entre les
enfants* d'Aaron en mangera ; [c'est] un statut perpétuel en vos
générations, [leur part] des sacrifices faits par feu à l'Éternel :
quiconque** les touchera sera saint.
6.11 (6.18) Tout mâle
H2145 d'entre les enfants H1121 d'Aaron H175 en mangera H398 H8799.
C'est une loi H2706 perpétuelle H5769 pour vos descendants H1755, au
sujet des offrandes consumées par le feu H801 devant l'Eternel H3068 :
quiconque y touchera H5060 H8799 sera sanctifié H6942 H8799.
6.12
(6.19) Jéhovah parla encore à Moïse, en disant :
6.12
(6.19) Jéhovah dit encore à Moïse :
6.12
Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
6.12
(6.19) L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse H4872, et dit H559
H8800:
6.13
(6.20) “ Voici l'offrande d'Aaron et de ses fils, qu'ils présenteront à
Jéhovah, le jour où il sera oint : un dixième d'épha de fleur de farine
en offrande de grain, constamment, la moitié le matin et la moitié le
soir.
6.13 (6.20) « Voici l’offrande qu’Aaron et ses
fils
présenteront à Jéhovah le jour où Aaron sera oint : un dixième d’épha
de farine fine en offrande de céréales régulière, la moitié le matin et
la moitié le soir.
6.13 C'est ici l'offrande* d'Aaron et de ses
fils, qu'ils présenteront à l'Éternel, le jour de son onction : un
dixième d'épha de fleur de farine, en offrande de gâteau continuelle,
une moitié le matin et une moitié le soir.
6.13 (6.20) Voici
l'offrande H7133 qu'Aaron H175 et ses fils H1121 feront H7126 H8686 à
l'Eternel H3068, le jour H3117 où ils recevront l'onction H4886 H8736 :
un dixième H6224 d'épha H374 de fleur de farine H5560, comme offrande
H4503 perpétuelle H8548, moitié H4276 le matin H1242 et moitié H4276 le
soir H6153.
6.14
(6.21) Elle sera faite sur une poêle, avec de l'huile. Tu l'apporteras
bien mélangée. Tu présenteras les pâtisseries de l'offrande de grain en
morceaux, comme odeur reposante pour Jéhovah.
6.14
(6.21) Elle sera faite sur une poêle, avec de l’huile. Tu la mélangeras
bien avec de l’huile et tu présenteras en morceaux cette offrande de
céréales cuite, en odeur agréable à Jéhovah.
6.14
Elle* sera apprêtée sur une plaque avec de l'huile ; tu l'apporteras
mêlée [avec de l'huile] ; tu présenteras les morceaux cuits du gâteau
en odeur agréable à l'Éternel.
6.14
(6.21) Elle sera préparée H6213 H8735 à la poêle H4227 avec de l'huile
H8081, et tu l'apporteras H935 H8686 frite H7246 H8716 ; tu la
présenteras H7126 H8686 aussi cuite H8601 et en morceaux H6595 comme
une offrande H4503 d'une agréable H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068.
6.15
(6.22) Et le prêtre, celui qui sera oint à sa place d'entre ses fils,
la fera. C'est une prescription pour des temps indéfinis : En offrande
totale, on la fera fumer pour Jéhovah.
6.15 (6.22) Le prêtre
qui, parmi ses fils, sera oint pour lui succéder fera de même. Ceci est
une loi permanente : on la fera fumer pour Jéhovah en offrande totale.
6.15
Et le sacrificateur d'entre ses fils qui sera oint à sa place, fera
cela ; [c'est] un statut perpétuel : on le fera fumer tout entier à
l'Éternel.
6.15 (6.22) Le sacrificateur H3548 qui, parmi les
fils H1121 d'Aaron, sera oint H4899 pour lui succéder, fera aussi cette
offrande H6213 H8799. C'est une loi H2706 perpétuelle H5769 devant
l'Eternel H3068 : elle sera brûlée H6999 H8714 en entier H3632.
6.16
(6.23) Toute offrande de grain [faite] par un prêtre sera une offrande
totale. On ne devra pas la manger. ”
6.16
(6.23) Toutes les offrandes de céréales faites pour les prêtres seront
des offrandes totales. On ne devra pas en manger. »
6.16
Et tout gâteau de sacrificateur sera [brûlé] tout entier ; il ne sera
pas mangé.
6.16
(6.23) Toute offrande H4503 d'un sacrificateur H3548 sera brûlée en
entier H3632 ; elle ne sera point mangée H398 H8735.
6.17 (6.24) Jéhovah parla encore à Moïse, en
disant :
6.17 (6.24) Jéhovah dit encore à Moïse :
6.17 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
6.17 (6.24) L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à
Moïse H4872, et dit H559 H8800:
6.18
(6.25) “ Parle à Aaron et à ses fils, en disant : ‘ Voici la loi du
sacrifice pour le péché : C'est à l'endroit où l'on tue régulièrement
l'holocauste que sera tué le sacrifice pour le péché, devant Jéhovah.
C'est chose très sainte.
6.18
(6.25) « Dis à Aaron et à ses fils : “Voici la loi concernant le
sacrifice pour le péché : C’est à l’endroit où l’on tue l’holocauste
que le sacrifice pour le péché sera également tué, devant Jéhovah.
C’est une chose très sainte.
6.18
Parle à Aaron et à ses fils, en disant : C'est ici la loi du sacrifice
pour le péché : au lieu où l'holocauste sera égorgé, le sacrifice pour
le péché sera égorgé devant l'Éternel : c'est une chose très sainte.
6.18
(6.25) Parle H1696 H8761 à Aaron H175 et à ses fils H1121, et dis H559
H8800 : Voici la loi H8451 du sacrifice d'expiation H2403. C'est dans
le lieu H4725 où l'on égorge H7819 H8735 l'holocauste H5930 que sera
égorgée H7819 H8735 devant H6440 l'Eternel H3068 la victime pour le
sacrifice d'expiation H2403 : c'est une chose très H6944 sainte H6944.
6.19
(6.26) Le prêtre qui l'offre pour le péché le mangera. C'est dans un
lieu saint qu'on le mangera, dans la cour de la tente de réunion.
6.19
(6.26) Le prêtre qui l’offre pour le péché mangera sa portion de
l’offrande. Il la mangera dans un lieu saint, dans la cour de la tente
de la rencontre.
6.19 Le sacrificateur qui l'offre pour le
péché le mangera ; on le mangera dans un lieu saint, dans le parvis de
la tente d'assignation.
6.19 (6.26) Le sacrificateur H3548 qui
offrira la victime expiatoire H2398 H8764 la mangera H398 H8799 ; elle
sera mangée H398 H8735 dans un lieu H4725 saint H6918, dans le parvis
H2691 de la tente H168 d'assignation H4150.
6.20
(6.27) “ ‘ Tout ce qui touchera à sa chair deviendra saint, et lorsque
quelqu'un fera gicler un peu de son sang sur le vêtement, tu laveras
dans un lieu saint ce sur quoi il fera gicler du sang.
6.20
(6.27) « “Tout ce qui touchera la viande du sacrifice deviendra saint,
et lorsque quelqu’un fera gicler un peu du sang du sacrifice sur son
vêtement, tu devras laver dans un lieu saint ce sur quoi le sang aura
giclé.
6.20
Quiconque* en touchera la chair sera saint ; et s'il en rejaillit du
sang sur un vêtement, ce sur quoi le sang aura rejailli, tu le laveras
dans un lieu saint ;
6.20
(6.27) Quiconque en touchera H5060 H8799 la chair H1320 sera sanctifié
H6942 H8799. S'il en rejaillit H5137 H8799 du sang H1818 sur un
vêtement H899, la place sur laquelle il aura rejailli H5137 H8799 sera
lavée H3526 H8762 dans un lieu H4725 saint H6918.
6.21
(6.28) Le récipient de terre dans lequel il sera cuit sera brisé. Mais
s'il a été cuit dans un récipient de cuivre, alors celui-ci devra être
récuré et rincé à l'eau.
6.21 (6.28) Le récipient en terre dans
lequel le sacrifice aura été cuit sera brisé. Mais s’il a été cuit dans
un récipient en cuivre, le récipient devra être récuré et lavé à l’eau.
6.21
et le vase de terre dans lequel il a été cuit sera cassé ; et s'il a
été cuit dans un vase d'airain, il sera écuré et lavé dans l'eau.
6.21
(6.28) Le vase H3627 de terre H2789 dans lequel elle aura cuit H1310
H8792 sera brisé H7665 H8735 ; si c'est dans un vase H3627 d'airain
H5178 qu'elle a cuit H1310 H8795, il sera nettoyé H4838 H8795 et lavé
H7857 H8795 dans l'eau H4325.
6.22
(6.29) “ ‘ Tout mâle parmi les prêtres le mangera. C'est chose très
sainte.
6.22
(6.29) « “Tout homme qui est prêtre mangera sa portion de l’offrande.
C’est quelque chose de très saint.
6.22
Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera : c'est une chose très
sainte.
6.22
(6.29) Tout mâle H2145 parmi les sacrificateurs H3548 en mangera H398
H8799 : c'est une chose très H6944 sainte H6944.
6.23
(6.30) Mais tout sacrifice pour le péché dont on apportera une partie
du sang dans la tente de réunion pour faire propitiation dans le lieu
saint, on ne devra pas le manger. Il sera brûlé par le feu.
6.23
(6.30) Mais le sacrifice pour le péché ne sera pas mangé si une partie
de son sang est apportée dans la tente de la rencontre pour faire le
rite de réconciliation dans le lieu saint. Il devra être brûlé.
6.23
Nul sacrifice pour le péché dont le sang sera porté dans la tente
d'assignation pour faire propitiation dans le lieu saint, ne sera mangé
; il sera brûlé au feu.
6.23 (6.30) Mais on ne mangera H398
H8735 aucune victime expiatoire H2403 dont on apportera H935 H8714 du
sang H1818 dans la tente H168 d'assignation H4150, pour faire
l'expiation H3722 H8763 dans le sanctuaire H6944 : elle sera brûlée
H8313 H8735 au feu H784.
7.1 “ ‘ Et voici la loi du sacrifice de
culpabilité : c'est chose très sainte.
7.1 « “Voici la loi du sacrifice de réparation :
C’est quelque chose de très saint.
7.1 Et c'est ici la loi du sacrifice pour le
délit ; c'est une chose très sainte.
7.1 Voici la loi H8451 du sacrifice de
culpabilité H817 : c'est une chose très H6944 sainte H6944.
7.2
C'est à l'endroit où l'on tue régulièrement l'holocauste qu'on tuera le
sacrifice de culpabilité, et on fera l'aspersion de son sang sur
l'autel, tout autour.
7.2
On tuera le sacrifice de réparation à l’endroit où l’on tue les
holocaustes, et tous les côtés de l’autel devront être aspergés de son
sang.
7.2
Au lieu
où l'on égorge l'holocauste, on égorgera le sacrifice pour le délit, et
on fera aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
7.2
C'est dans le lieu H4725 où l'on égorge H7819 H8799 l'holocauste H5930
que sera égorgée H7819 H8799 la victime pour le sacrifice de
culpabilité H817. On en répandra H2236 H8799 le sang H1818 sur l'autel
H4196 tout autour H5439.
7.3 Quant à toute sa graisse, il en présentera la
queue grasse et la graisse qui recouvre les intestins,
7.3 Le prêtre en présentera toute la graisse,
c’est-à-dire la queue grasse, la graisse qui recouvre les intestins,
7.3 Et on en présentera toute la graisse, la
queue, et la graisse qui couvre l'intérieur,
7.3
On en offrira H7126 H8686 toute la graisse H2459, la queue H451, la
graisse H2459 qui couvre H3680 H8764 les entrailles H7130,
7.4
et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle
qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il
l'enlèvera avec les rognons.
7.4
et les deux rognons avec leur graisse, qui se trouve près des lombes.
En même temps que les rognons, il enlèvera le tissu annexe du foie.
7.4
et les deux rognons et la graisse qui est dessus, qui est sur les
reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les
rognons.
7.4
les
deux H8147 rognons H3629, et la graisse H2459 qui les entoure, qui
couvre les flancs H3689, et le grand lobe H3508 du foie H3516, qu'on
détachera H5493 H8686 près des rognons H3629.
7.5 Et
le prêtre devra les faire fumer sur l'autel, comme sacrifice par le feu
pour Jéhovah. C'est un sacrifice de culpabilité.
7.5 Le prêtre les fera fumer sur l’autel, comme
sacrifice par le feu pour Jéhovah. C’est un sacrifice de réparation.
7.5 Et le sacrificateur les fera fumer sur
l'autel, comme sacrifice par feu à l'Éternel : c'est un sacrifice pour
le délit.
7.5
Le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689 cela sur l'autel H4196 en
sacrifice consumé H801 devant l'Eternel H3068. C'est un sacrifice de
culpabilité H817.
7.6
Tout mâle parmi les prêtres le mangera. Il sera mangé dans un lieu
saint. C'est chose très sainte.
7.6
Tout homme qui est prêtre en mangera, et on devra en manger dans un
lieu saint. C’est quelque chose de très saint.
7.6
Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un
lieu saint : C'est une chose très sainte.
7.6
Tout mâle H2145 parmi les sacrificateurs H3548 en mangera H398 H8799 ;
il le mangera H398 H8735 dans un lieu H4725 saint H6918: c'est une
chose très H6944 sainte H6944.
7.7 Tel le sacrifice
pour le péché, tel le sacrifice de culpabilité. Il y a une même loi
pour eux. Le prêtre qui fera propitiation par lui, c'est à lui qu'il
reviendra.
7.7 La loi concernant le sacrifice pour le péché
s’applique au sacrifice de réparation : la viande de l’animal offert
sera pour le prêtre qui s’en est servi pour couvrir le péché.
7.7
Comme le sacrifice pour le péché, ainsi est le sacrifice pour le délit
; il y a une seule loi pour eux : il appartient au sacrificateur qui a
fait propitiation par lui.
7.7 Il en est du sacrifice de
culpabilité H2403 comme du sacrifice d'expiation H817 ; la loi H8451
est la même H259 pour ces deux sacrifices : la victime sera pour le
sacrificateur H3548 qui fera l'expiation H3722 H8762.
7.8
“ ‘ Quant au prêtre qui présente l'holocauste d'un homme quel qu'il
soit, la peau de l'holocauste qu'il a présenté au prêtre lui reviendra.
7.8
« “Quand un prêtre présentera l’holocauste de quelqu’un, la peau de
l’holocauste qui a été présenté au prêtre sera pour lui.
7.8
- Et quant au sacrificateur qui présentera l'holocauste de quelqu'un,
la peau de l'holocauste qu'il aura présenté sera pour le sacrificateur
: elle lui appartient.
7.8
Le sacrificateur H3548 qui offrira H7126 H8688 l'holocauste H5930 de
quelqu'un H376 aura pour lui H3548 la peau H5785 de l'holocauste H5930
qu'il a offert H7126 H8689.
7.9 “ ‘ Et toute offrande
de grain qui est cuite au four, ainsi que toute [offrande] faite dans
la marmite contenant le bain de friture, et sur la poêle, [elle]
appartient au prêtre qui la présente. Cela lui reviendra.
7.9 «
“Toute offrande de céréales qui est cuite au four, ou préparée à la
casserole ou à la poêle sera pour le prêtre qui la présente. Cela lui
appartiendra.
7.9 Et toute offrande de gâteau qui sera cuit au
four ou qui sera apprêté dans la poêle ou sur la plaque, sera pour le
sacrificateur qui le présente : elle lui appartient.
7.9 Toute
offrande H4503 cuite H644 H8735 au four H8574, préparée H6213 H8738 sur
le gril H4802 ou à la poêle H4227, sera pour le sacrificateur H3548 qui
l'a offerte H7126 H8688.
7.10
Mais toute offrande de grain, arrosée d'huile ou sèche, sera pour tous
les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
7.10
Mais toutes les offrandes de céréales, mélangées à de l’huile ou
sèches, seront pour tous les fils d’Aaron ; chacun en aura une part
égale.
7.10
Et toute offrande de gâteau pétri à l'huile et sec, sera pour tous les
fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
7.10
Toute offrande H4503 pétrie H1101 H8803 à l'huile H8081 et sèche H2720
sera pour tous les fils H1121 d'Aaron H175, pour l'un H376 comme pour
l'autre H251.
7.11 “ ‘ Or voici la loi du sacrifice de
communion qu'on présentera à Jéhovah :
7.11 « “Voici la loi concernant le sacrifice de
paix que quelqu’un peut présenter à Jéhovah :
7.11 Et c'est ici la loi du sacrifice de
prospérités qu'on présentera à l'Éternel :
7.11 Voici la loi H8451 du sacrifice H2077
d'actions de grâces H8002, qu'on offrira H7126 H8686 à l'Eternel H3068.
7.12
Si quelqu'un veut le présenter comme une expression de l'action de
grâces, alors il devra présenter, avec le sacrifice d'action de grâces,
des gâteaux en forme de couronne, sans levain, arrosés d'huile, des
galettes sans levain frottées d'huile et de la fleur de farine bien
mélangée, en gâteaux en forme de couronne, arrosés d'huile.
7.12
S’il le présente pour exprimer sa reconnaissance, il présentera, avec
le sacrifice de reconnaissance, des pains sans levain à l’huile en
forme de couronne, des galettes sans levain arrosées d’huile, et des
pains en forme de couronne faits avec de la farine fine bien mélangée
et pétrie avec de l’huile.
7.12
Si quelqu'un le présente comme action de grâces, il présentera, avec*
le sacrifice d'action de grâces, des gâteaux sans levain pétris à
l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de
farine mêlée [avec de l'huile], en gâteaux pétris à l'huile.
7.12
Si quelqu'un l'offre H7126 H8686 par reconnaissance H8426, il offrira
H7126 H8689, avec le sacrifice H2077 d'actions de grâces H8426, des
gâteaux H2471 sans levain H4682 pétris H1101 H8803 à l'huile H8081, des
galettes H7550 sans levain H4682 arrosées H4886 H8803 d'huile H8081, et
des gâteaux H2471 de fleur de farine H5560 frite H7246 H8716 et pétris
H1101 H8803 à l'huile H8081.
7.13 Avec des gâteaux de
pain levé en forme de couronne il présentera son offrande en même temps
que le sacrifice d'action de grâces de ses sacrifices de communion.
7.13
Il présentera son offrande avec des pains au levain en forme de
couronne et avec le sacrifice de paix qu’il offre pour exprimer sa
reconnaissance.
7.13 Il présentera pour son offrande, avec les
gâteaux, du pain levé avec son sacrifice d'action de grâces de
prospérités ;
7.13
A ces gâteaux H2471 il ajoutera H7126 H8686 du pain H3899 levé H2557
pour son offrande H7133, avec son sacrifice H2077 de reconnaissance
H8426 et d'actions de grâces H8002.
7.14
Et de [cette offrande] il devra présenter une [part] de chaque offrande
comme portion sacrée pour Jéhovah ; quant au prêtre qui fait
l'aspersion du sang des sacrifices de communion, cela lui reviendra.
7.14
De cette offrande, il prendra un pain de chaque sorte qu’il présentera
comme portion sacrée pour Jéhovah ; elle sera pour le prêtre qui fait
l’aspersion du sang des sacrifices de paix.
7.14
et de l'offrande entière, il en présentera un en offrande élevée à
l'Éternel : il sera pour le sacrificateur qui aura fait aspersion du
sang du sacrifice de prospérités ; il lui appartient.
7.14
On présentera H7126 H8689 par élévation H8641 à l'Eternel H3068 une
portion H259 de chaque offrande H7133 ; elle sera pour le sacrificateur
H3548 qui a répandu H2236 H8802 le sang H1818 de la victime d'actions
de grâces H8002.
7.15 Et la chair du sacrifice
d'action de grâces de ses sacrifices de communion sera mangée le jour
de son offrande. Il n'en devra rien réserver jusqu'au matin.
7.15 La viande du sacrifice de reconnaissance
sera mangée le jour où il l’offre. Il ne devra rien en garder jusqu’au
matin.
7.15
Et la chair de son sacrifice d'action de grâces de prospérités sera
mangée le jour où elle sera présentée ; on n'en laissera rien jusqu'au
matin.
7.15 La chair H1320 du sacrifice H2077 de
reconnaissance
H8002 et d'actions de grâces H8426 sera mangée H398 H8735 le jour H3117
où il est offert H7133 ; on n'en laissera H3240 H8686 rien jusqu'au
matin H1242.
7.16
“ ‘ Et si le sacrifice de son offrande est un vœu ou une offrande
volontaire, il sera mangé le jour où [l'homme] présentera son
sacrifice, et ce qui en restera pourra encore être mangé le lendemain.
7.16
« “Si le sacrifice de son offrande est un vœu ou une offrande
volontaire, il sera mangé le jour où la personne présentera son
sacrifice, et ce qui en restera pourra encore être mangé le lendemain.
7.16
Et si le sacrifice de son offrande est un voeu, ou [une offrande]
volontaire, son sacrifice sera mangé le jour où il l'aura présenté ; et
ce qui en restera sera mangé le lendemain ;
7.16
Si quelqu'un offre H7133 un sacrifice H2077 pour l'accomplissement d'un
vœu H5088 ou comme offrande volontaire H5071, la victime H2077 sera
mangée H398 H8735 le jour H3117 où il l'offrira H7126 H8687, et ce qui
en restera H3498 H8737 sera mangé H398 H8735 le lendemain H4283.
7.17 Mais ce qui restera de la chair du sacrifice
le troisième jour sera brûlé par le feu.
7.17 Mais tout ce qui restera de la viande du
sacrifice le troisième jour devra être brûlé.
7.17 et ce qui restera de la chair du sacrifice
sera brûlé au feu le troisième jour.
7.17
Ce qui restera H3498 H8737 de la chair H1320 de la victime H2077 sera
brûlé H8313 H8735 au feu H784 le troisième H7992 jour H3117.
7.18
Et si jamais on vient à manger, le troisième jour, de la chair de son
sacrifice de communion, celui qui le présente ne sera pas accepté avec
approbation. [Le sacrifice] ne sera pas porté à son compte. Cela
deviendra une chose infecte, et l'âme qui en mangera répondra de sa
faute.
7.18
Si
jamais on mange de la viande de son sacrifice de paix le troisième
jour, celui qui l’a présenté ne sera pas approuvé. Le sacrifice ne sera
pas porté à son compte ; c’est une chose repoussante, et la personne
qui en mangera portera la responsabilité de sa faute.
7.18
Et si quelqu'un mange de la chair de son sacrifice de prospérités le
troisième jour, [le sacrifice] ne sera pas agréé ; il ne sera pas
imputé à celui qui l'aura présenté : ce sera une chose impure ; et
l'âme qui en mangera portera son iniquité.
7.18
Dans le cas où l'on mangerait H398 H8735 H398 H8736 de la chair H1320
de son sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002 le troisième H7992
jour H3117, le sacrifice ne sera point agréé H7521 H8735 ; il n'en sera
pas tenu compte H2803 H8735 à celui qui l'a offert H7126 H8688 ; ce
sera une chose infecte H6292, et quiconque H5315 en mangera H398 H8802
restera chargé H5375 H8799 de sa faute H5771.
7.19 La
chair qui touchera à quelque chose d'impur ne sera pas mangée. Elle
sera brûlée par le feu. Quant à la chair, quiconque est pur pourra
manger la chair.
7.19 La viande qui touche quelque chose
d’impur ne sera pas mangée. Elle devra être brûlée. Toute personne qui
est pure pourra manger la viande pure.
7.19 Et la chair qui
aura touché quelque chose d'impur ne sera point mangée : elle sera
brûlée au feu. Quant à la chair, quiconque est pur mangera la chair.
7.19
La chair H1320 qui a touché H5060 H8799 quelque chose d'impur H2931 ne
sera point mangée H398 H8735 : elle sera brûlée H8313 H8735 au feu H784.
7.20
“ ‘ Et l'âme qui mange la chair du sacrifice de communion, qui est pour
Jéhovah, alors que son impureté est sur elle, cette âme-là doit être
retranchée de son peuple.
7.20
« “Mais toute personne qui, étant impure, mange la viande du sacrifice
de paix, qui est pour Jéhovah, doit être retranchée de son peuple.
7.20
Et l'âme qui, ayant sur soi son impureté mangera de la chair du
sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, cette âme-là sera
retranchée de ses peuples.
7.20
Tout homme H5315 pur peut manger H398 H8799 de la chair H1320 ; mais
celui qui, se trouvant en état d'impureté H2932, mangera de la chair du
sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002 qui appartient à l'Eternel
H3068, celui H5315-là sera retranché H3772 H8738 de son peuple H5971.
7.21
Si une âme touche à quelque chose d'impur — impureté d'homme, ou bête
impure, ou [encore] chose répugnante impure quelconque — et si elle
mange quand même de la chair du sacrifice de communion qui est pour
Jéhovah, cette âme-là doit être retranchée de son peuple. ' ”
7.21
Si une personne touche quelque chose d’impur - que ce soit l’impureté
d’un homme, un animal impur ou n’importe quelle chose répugnante impure
- et qu’elle mange de la viande du sacrifice de paix, qui est pour
Jéhovah, elle doit être retranchée de son peuple.” »
7.21 Et si
une âme touche quoi que ce soit d'impur, impureté d'homme, ou bête
impure, ou toute [autre] chose abominable et impure, et qu'elle mange
de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel,
cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
7.21 Et celui
H5315 qui touchera H5060 H8799 quelque chose d'impur H2932, une
souillure H2932 humaine H120, un animal H929 impur H2931, ou quoi que
ce soit d'impur H8263 H2931, et qui mangera H398 H8804 de la chair
H1320 du sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002 qui appartient à
l'Eternel H3068, celui H5315-là sera retranché H3772 H8738 de son
peuple H5971.
7.22
Et Jéhovah continua de parler à Moïse, en disant :
7.22
Jéhovah continua de parler à Moïse. Il lui dit :
7.22
Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
7.22
L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse H4872, et dit H559 H8800:
7.23 “ Parle aux fils d'Israël, en disant : ‘
Vous ne devez manger aucune graisse de taureau, de jeune bélier ou de
chèvre.
7.23 « Dis aux Israélites : “Vous ne devez manger
d’aucune graisse de taureau, de jeune bélier ou de chèvre.
7.23 Parle aux fils d'Israël, en disant : Vous ne
mangerez aucune graisse de boeuf ou de mouton ou de chèvre.
7.23
Parle H1696 H8761 aux enfants H1121 d'Israël H3478, et dis H559 H8800 :
Vous ne mangerez H398 H8799 point de graisse H2459 de bœuf H7794,
d'agneau H3775 ni de chèvre H5795.
7.24
Cependant la graisse d'un corps [déjà] mort et la graisse d'un animal
déchiré pourra servir à n'importe quel autre usage qu'on imaginera,
mais vous ne devez pas la manger.
7.24
La graisse d’un animal trouvé mort et la graisse d’un animal tué par un
autre animal pourront être utilisées de n’importe quelle autre façon,
mais vous ne devez surtout pas en manger.
7.24
La graisse d'un corps mort ou la graisse d'une [bête] déchirée pourra
être employée à tout usage, mais vous n'en mangerez point ;
7.24
La graisse H2459 d'une bête morte H5038 ou H2459 déchirée H2966 pourra
servir H6213 H8735 à un usage quelconque H4399 ; mais vous ne la
mangerez H398 H8799 point H398 H8800.
7.25 Car
quiconque mange de la graisse provenant de la bête dont il présente [la
graisse] comme sacrifice par le feu pour Jéhovah, l'âme qui en mange
doit être retranchée de son peuple.
7.25 Car celui qui mange de
la graisse provenant d’un animal qu’il présente comme sacrifice par le
feu pour Jéhovah doit être retranché de son peuple.
7.25 car
quiconque mangera de la graisse d'une bête dont on présente à l'Éternel
un sacrifice fait par feu, l'âme qui en aura mangé sera retranchée de
ses peuples.
7.25 Car celui qui mangera H398 H8802 de la
graisse H2459 des animaux H929 dont on offre H7126 H8686 à l'Eternel
H3068 des sacrifices consumés par le feu H801, celui H5315 H398
H8802-là sera retranché H3772 H8738 de son peuple H5971.
7.26
“ ‘ Et vous ne devrez manger d'aucun sang, dans tous les lieux où vous
habiterez, que ce soit d'oiseau ou de bête.
7.26
« “Où que vous habitiez, vous ne devrez manger d’aucun sang, que ce
soit d’un oiseau ou d’un autre animal.
7.26
Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit
d'oiseaux, soit de bétail.
7.26
Vous ne mangerez H398 H8799 point de sang H1818, ni d'oiseau H5775, ni
de bétail H929, dans tous les lieux où vous habiterez H4186.
7.27 Toute âme qui mangera d'un sang quelconque,
cette âme-là devra être retranchée de son peuple. ' ”
7.27 Celui qui mangera du sang, quel qu’il soit,
devra être retranché de son peuple.” »
7.27 Toute âme qui aura mangé de quelque sang que
ce soit, cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
7.27
Celui H5315 qui mangera H398 H8799 du sang H1818 d'une espèce
quelconque H3605, celui H5315-là sera retranché H3772 H8738 de son
peuple H5971.
7.28
Jéhovah parla encore à Moïse, en disant :
7.28
Jéhovah dit encore à Moïse :
7.28
Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
7.28
L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse H4872, et dit H559 H8800:
7.29
“ Parle aux fils d'Israël, en disant : ‘ Celui qui présente son
sacrifice de communion à Jéhovah apportera de son sacrifice de
communion son offrande à Jéhovah.
7.29 « Dis aux Israélites :
“Celui qui présente son sacrifice de paix à Jéhovah apportera une
partie de son sacrifice de paix en offrande à Jéhovah.
7.29
Parle aux fils d'Israël, en disant : Celui qui présentera son sacrifice
de prospérités à l'Éternel apportera à l'Éternel son offrande, prise de
son sacrifice de prospérités.
7.29 Parle H1696 H8761 aux
enfants H1121 d'Israël H3478, et dis H559 H8800 : Celui qui offrira
H7126 H8688 à l'Eternel H3068 son sacrifice H2077 d'actions de grâces
H8002 apportera H935 H8686 son offrande H7133 à l'Eternel H3068, prise
sur son sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002.
7.30
Ses mains apporteront, comme sacrifices de Jéhovah faits par le feu, la
graisse sur la poitrine. Il l'apportera avec la poitrine pour la
balancer en offrande balancée devant Jéhovah.
7.30
Il apportera dans ses mains la graisse avec la poitrine, en sacrifice
par le feu pour Jéhovah, et il la balancera en offrande balancée devant
Jéhovah.
7.30
Ses
mains apporteront les sacrifices faits par feu à l'Éternel ; il
apportera la graisse avec la poitrine : la poitrine, pour la tournoyer*
comme offrande tournoyée devant l'Éternel.
7.30
Il apportera H935 H8686 de ses propres mains H3027 ce qui doit être
consumé par le feu H801 devant l'Eternel H3068 ; il apportera la
graisse H2459 avec la poitrine H2373, H935 H8686 la poitrine H2373 pour
l'agiter de côté et d'autre H5130 H8687 H8573 devant H6440 l'Eternel
H3068.
7.31 Et le prêtre devra faire fumer la graisse
sur l'autel, mais la poitrine devra revenir à Aaron et à ses fils.
7.31 Le prêtre fera fumer la graisse sur l’autel,
mais la poitrine sera pour Aaron et ses fils.
7.31 Et le sacrificateur fera fumer la graisse
sur l'autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
7.31
Le sacrificateur H3548 brûlera H6999 H8689 la graisse H2459 sur l'autel
H4196, et la poitrine H2373 sera pour Aaron H175 et pour ses fils H1121.
7.32
“ ‘ Et, sur vos sacrifices de communion, vous donnerez au prêtre la
cuisse droite comme portion sacrée.
7.32
« “Sur vos sacrifices de paix, vous donnerez au prêtre la cuisse droite
comme portion sacrée.
7.32
Et vous donnerez au sacrificateur, comme offrande élevée, l'épaule
droite de vos sacrifices de prospérités.
7.32
Dans vos sacrifices H2077 d'actions de grâces H8002, vous donnerez
H5414 H8799 au sacrificateur H3548 l'épaule H7785 droite H3225, en la
présentant par élévation H8641.
7.33 Celui des fils
d'Aaron qui présente le sang des sacrifices de communion et la graisse,
la cuisse droite lui reviendra comme portion.
7.33 Le fils d’Aaron qui présentera le sang des
sacrifices de paix et la graisse aura la cuisse droite pour portion.
7.33
Celui des fils d'Aaron qui présentera le sang et la graisse des
sacrifices de prospérités aura pour sa part l'épaule droite.
7.33
Celui des fils H1121 d'Aaron H175 qui offrira H7126 H8688 le sang H1818
et la graisse H2459 du sacrifice d'actions de grâces H8002 aura
l'épaule H7785 droite H3225 pour sa part H4490.
7.34
Car la poitrine de l'offrande balancée et la cuisse de la portion
sacrée, oui je les prends aux fils d'Israël sur leurs sacrifices de
communion, et je les donnerai à Aaron le prêtre et à ses fils, en
prescription pour des temps indéfinis, de la part des fils d'Israël. ' ”
7.34
Car sur les sacrifices de paix des Israélites, je prends la poitrine
présentée comme offrande balancée et la cuisse présentée comme portion
sacrée, et je les donne au prêtre Aaron et à ses fils ; c’est une loi
permanente pour les Israélites.
7.34
Car j'ai pris des fils d'Israël la poitrine tournoyée et l'épaule
élevée de leurs sacrifices de prospérités, et je les ai données à
Aaron, le sacrificateur, et à ses fils, par statut perpétuel, de la
part des fils d'Israël.
7.34
Car je prends H3947 H8804 sur les sacrifices H2077 d'actions de grâces
H8002 offerts par les enfants H1121 d'Israël H3478 la poitrine H2373
qu'on agitera H8573 de côté et d'autre et l'épaule H7785 qu'on
présentera par élévation H8641, et je les donne H5414 H8799 au
sacrificateur H3548 Aaron H175 et à ses fils H1121, par une loi H2706
perpétuelle H5769 qu'observeront les enfants H1121 d'Israël H3478.
7.35
Ce fut là la part sacerdotale d'Aaron et la part sacerdotale de ses
fils sur les sacrifices de Jéhovah faits par le feu, le jour où il les
présenta pour servir Jéhovah en tant que prêtres,
7.35 « “Ce
fut là la portion des sacrifices à Jéhovah faits par le feu qui fut
mise de côté pour les prêtres, pour Aaron et ses fils, le jour où ils
furent présentés pour servir Jéhovah en tant que prêtres.
7.35
C'est là [le droit de] l'onction d'Aaron et [de] l'onction de ses fils,
dans les sacrifices de l'Éternel faits par feu, du jour qu'on les aura
fait approcher pour exercer la sacrificature devant l'Éternel,
7.35
C'est là le droit que l'onction H4888 d'Aaron H175 et de H4888 ses fils
H1121 leur donnera sur les sacrifices consumés par le feu H801 devant
l'Eternel H3068, depuis le jour H3117 où ils seront présentés H7126
H8689 pour être à mon service H3068 dans le sacerdoce H3547 H8763.
7.36
[part] que Jéhovah avait commandé de leur donner le jour où il les
oindrait d'entre les fils d'Israël. C'est une ordonnance pour des temps
indéfinis, pour leurs générations.
7.36
Jéhovah commanda de leur donner cette portion prise sur les sacrifices
des Israélites le jour où ils furent oints. C’est une loi permanente de
génération en génération.” »
7.36
ce que l'Éternel a commandé de leur donner, de la part des fils
d'Israël, du jour qu'il les aura oints ; [c'est] un statut perpétuel en
leurs générations.
7.36
C'est ce que l'Eternel H3068 ordonne H6680 H8765 aux enfants H1121
d'Israël H3478 de leur donner H5414 H8800 depuis le jour H3117 de leur
onction H4886 H8800 ; ce sera une loi H2708 perpétuelle H5769 parmi
leurs descendants H1755.
7.37 C'est là la loi
concernant l'holocauste, l'offrande de grain, le sacrifice pour le
péché, le sacrifice de culpabilité, le sacrifice d'installation et le
sacrifice de communion,
7.37 Telle est la loi concernant
l’holocauste, l’offrande de céréales, le sacrifice pour le péché, le
sacrifice de réparation, le sacrifice d’installation et le sacrifice de
paix,
7.37 Telle est la loi de l'holocauste, de
l'offrande de
gâteau, et du sacrifice pour le péché, et du sacrifice pour le délit,
et du sacrifice de consécration, et du sacrifice de prospérités,
7.37
Telle est la loi H8451 de l'holocauste H5930, de l'offrande H4503, du
sacrifice d'expiation H2403, du sacrifice de culpabilité H817, de la
consécration H4394, et du sacrifice H2077 d'actions de grâces H8002.
7.38
comme Jéhovah l'avait ordonné à Moïse au mont Sinaï, le jour où il
ordonna aux fils d'Israël de présenter leurs offrandes à Jéhovah dans
le désert du Sinaï.
7.38
comme Jéhovah l’ordonna à Moïse au mont Sinaï, le jour où il ordonna
aux Israélites de présenter leurs offrandes à Jéhovah dans le désert du
Sinaï.
7.38
laquelle l'Éternel commanda à Moïse sur la montagne de Sinaï, le jour
où il commanda aux fils d'Israël de présenter leurs offrandes* à
l'Éternel, dans le désert de Sinaï.
7.38
L'Eternel H3068 la prescrivit H6680 H8765 à Moïse H4872 sur la montagne
H2022 de Sinaï H5514, le jour H3117 où il ordonna H6680 H8763 aux
enfants H1121 d'Israël H3478 de présenter H7126 H8687 leurs offrandes
H7133 à l'Eternel H3068 dans le désert H4057 du Sinaï H5514.
8.1 Jéhovah continua de parler à Moïse. Il lui
dit :
8.1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
8.1 L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Moïse
H4872, et dit H559 H8800:
8.2
“ Prends Aaron et ses fils avec lui, ainsi que les vêtements, l'huile
d'onction, le taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers et
la corbeille des gâteaux sans levain,
8.2
« Prends Aaron et ses fils, les vêtements, l’huile d’onction, le
taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers et la corbeille
des pains sans levain,
8.2
Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l'huile de
l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux
béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
8.2
Prends H3947 H8798 Aaron H175 et ses fils H1121 avec lui, les vêtements
H899, l'huile H8081 d'onction H4888, le taureau H6499 expiatoire H2403,
les deux H8147 béliers H352 et la corbeille H5536 de pains sans levain
H4682 ;
8.3 et fais rassembler toute l'assemblée à
l'entrée de la tente de réunion. ”
8.3 et rassemble toute la communauté à l’entrée
de la tente de la rencontre. »
8.3 et convoque toute l'assemblée à l'entrée de
la tente d'assignation.
8.3 et convoque H6950 H8685 toute l'assemblée
H5712 à l'entrée H6607 de la tente H168 d'assignation H4150.
8.4
Alors Moïse fit comme le lui avait ordonné Jéhovah, et l'assemblée se
rassembla à l'entrée de la tente de réunion.
8.4
Moïse fit ce que Jéhovah lui avait ordonné, et la communauté se
rassembla à l’entrée de la tente de la rencontre.
8.4
Et Moïse fit comme l'Éternel lui avait commandé, et l'assemblée fut
convoquée à l'entrée de la tente d'assignation.
8.4
Moïse H4872 fit H6213 H8799 ce que l'Eternel H3068 lui avait ordonné
H6680 H8765 ; et l'assemblée H5712 se réunit H6950 H8735 à l'entrée
H6607 de la tente H168 d'assignation H4150.
8.5 Puis Moïse dit à l'assemblée : “ Voici la
chose que Jéhovah a ordonné de faire. ”
8.5 Puis Moïse dit à la communauté : « Voici ce
que Jéhovah nous a ordonné de faire. »
8.5 Et Moïse dit à l'assemblée : C'est ici ce que
l'Éternel a commandé de faire.
8.5
Moïse H4872 dit H559 H8799 à l'assemblée H5712 : Voici H1697 ce que
l'Eternel H3068 a ordonné H6680 H8765 de faire H6213 H8800.
8.6
Moïse alors fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de
l'eau.
8.6
Moïse fit alors approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de
l’eau.
8.6
Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ;
8.6
Moïse H4872 fit approcher H7126 H8686 Aaron H175 et ses fils H1121, et
il les lava H7364 H8799 avec de l'eau H4325.
8.7
Après cela il mit sur lui la robe, le ceignit de l'écharpe, le revêtit
du manteau sans manches et mit sur lui l'éphod, puis il le ceignit avec
la ceinture de l'éphod et, avec elle, il attacha sur lui [l'éphod].
8.7
Après cela, il mit à Aaron la robe, lui noua l’écharpe autour de la
taille, le revêtit du manteau sans manches et lui mit l’éphod, qu’il
attacha avec la ceinture tissée de l’éphod pour le maintenir en place.
8.7
et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le
revêtit de la robe, et mit sur lui l'éphod, et le ceignit avec la
ceinture de l'éphod, qu'il lia par elle sur lui ;
8.7 Il mit
H5414 H8799 à Aaron la tunique H3801, il le ceignit H2296 H8799 de la
ceinture H73, il le revêtit H3847 H8686 de la robe H4598, et il plaça
H5414 H8799 sur lui l'éphod H646, qu'il serra H2296 H8799 avec la
ceinture H2805 de l'éphod H646 dont il le revêtit H640 H8799.
8.8
Ensuite il plaça sur lui le pectoral et mit dans le pectoral l'Ourim et
le Thoummim.
8.8
Ensuite, il plaça sur lui le pectoral et mit l’ourim et le toumim dans
le pectoral.
8.8
et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim* et
les thummim**;
8.8
Il lui mit H7760 H8799 le pectoral H2833, et il joignit H5414 H8799 au
pectoral H2833 l'urim H224 et le thummim H8550.
8.9
Enfin il plaça le turban sur sa tête et plaça sur le turban, sur le
devant, la plaque brillante en or, le signe saint de consécration,
comme Jéhovah l'avait ordonné à Moïse.
8.9 Enfin, il lui plaça
le turban sur la tête et mit sur le devant du turban la plaque
brillante en or, le signe saint de consécration, comme Jéhovah l’avait
ordonné à Moïse.
8.9 et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur
la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadème, comme
l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
8.9 Il posa H7760 H8799 la
tiare H4701 sur sa tête H7218, et il plaça H7760 H8799 sur H4136 le
devant H6440 de la tiare H4701 la lame H6731 d'or H2091, diadème H5145
sacré H6944, comme l'Eternel H3068 l'avait ordonné H6680 H8765 à Moïse
H4872.
8.10
Puis Moïse prit l'huile d'onction, oignit le tabernacle ainsi que tout
ce qui s'y trouvait et les sanctifia.
8.10
Puis Moïse prit l’huile d’onction et oignit le tabernacle ainsi que
tout ce qui s’y trouvait, pour les sanctifier.
8.10
Et Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes
les choses qui y étaient, et les sanctifia ;
8.10
Moïse H4872 prit H3947 H8799 l'huile H8081 d'onction H4888, il oignit
H4886 H8799 le sanctuaire H4908 et toutes les choses qui y étaient, et
le sanctifia H6942 H8762.
8.11 Ensuite il fit
l'aspersion d'un peu [de cette huile] sur l'autel, sept fois, et oignit
l'autel ainsi que tous ses ustensiles, le bassin et son support, pour
les sanctifier.
8.11 Ensuite, il aspergea l’autel sept fois
avec un peu de cette huile et oignit l’autel et tous ses ustensiles, le
bassin et son support, pour les sanctifier.
8.11 et il en fit
aspersion* sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses
ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ;
8.11
Il en fit sept H7651 fois H6471 l'aspersion H5137 H8686 sur l'autel
H4196, et il oignit H4886 H8799 l'autel H4196 et tous ses ustensiles
H3627, et la cuve H3595 avec sa base H3653, afin de les sanctifier
H6942 H8763.
8.12
Enfin il versa une partie de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron et
l'oignit pour le sanctifier.
8.12
Enfin, il versa une partie de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron et
l’oignit pour le sanctifier.
8.12
et il versa de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit,
pour le sanctifier.
8.12
Il répandit H3332 H8799 de l'huile H8081 d'onction H4888 sur la tête
H7218 d'Aaron H175, et l'oignit H4886 H8799, afin de la sanctifier
H6942 H8763.
8.13 Moïse fit alors approcher les fils
d'Aaron et les revêtit de robes, les ceignit d'écharpes et leur enroula
la coiffure [sur la tête], comme Jéhovah l'avait ordonné à Moïse.
8.13
Moïse fit ensuite approcher les fils d’Aaron et les revêtit de robes,
leur mit les écharpes autour de la taille et leur enroula la coiffure
sur la tête, comme Jéhovah le lui avait ordonné.
8.13 Et Moïse
fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit des tuniques, et les
ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Éternel
l'avait commandé à Moïse.
8.13 Moïse H4872 fit aussi approcher
H7126 H8686 les fils H1121 d'Aaron H175 ; il les revêtit H3847 H8686 de
tuniques H3801, les ceignit H2296 H8799 de ceintures H73, et leur
attacha H2280 H8799 des bonnets H4021, comme l'Eternel H3068 l'avait
ordonné H6680 H8765 à Moïse H4872.
8.14
Puis il fit avancer le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et
ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour
le péché.
8.14
Puis il fit avancer le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et
ses fils posèrent les mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le
péché.
8.14
Et il
fit approcher le taureau* du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses
fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le
péché ;
8.14
Il
fit approcher H5066 H8686 le taureau H6499 expiatoire H2403, et Aaron
H175 et ses fils H1121 posèrent H5564 H8799 leurs mains H3027 sur la
tête H7218 du taureau H6499 expiatoire H2403.
8.15
Alors Moïse le tua, prit le sang et le mit avec son doigt sur les
cornes de l'autel, tout autour, et l'autel, il le purifia du péché,
mais le reste du sang, il le versa à la base de l'autel, pour le
sanctifier afin de faire propitiation sur lui.
8.15 Moïse le
tua, prit du sang avec son doigt et en mit sur toutes les cornes de
l’autel, et il purifia du péché l’autel, puis il versa le reste du sang
à la base de l’autel, pour le sanctifier afin de faire le rite de
réconciliation sur lui.
8.15 et on l'égorgea, et Moïse prit le
sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour,
et il purifia* l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le
sanctifia, faisant propitiation pour** lui.
8.15 Moïse H4872
l'égorgea H7819 H8799, prit H3947 H8799 du sang H1818, et en mit H5414
H8799 avec son doigt H676 sur les cornes H7161 de l'autel H4196 tout
autour H5439, et purifia H2398 H8762 l'autel H4196 ; il répandit H3332
H8804 le sang H1818 au pied H3247 de l'autel H4196, et le sanctifia
H6942 H8762 pour y faire l'expiation H3722 H8763.
8.16
Après cela il prit toute la graisse qui était sur les intestins, le
tissu annexe du foie, les deux rognons et leur graisse, et Moïse les
fit fumer sur l'autel.
8.16
Après cela, Moïse prit toute la graisse qui était sur les intestins, le
tissu annexe du foie et les deux rognons et leur graisse, et les fit
fumer sur l’autel.
8.16
Et il prit toute la graisse qui était sur l'intérieur, et le réseau du
foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur
l'autel.
8.16
Il
prit H3947 H8799 toute la graisse H2459 qui couvre les entrailles
H7130, le grand lobe H3508 du foie H3516, et les deux H8147 rognons
H3629 avec leur graisse H2459, et il H4872 brûla H6999 H8686 cela sur
l'autel H4196.
8.17 Et le taureau, sa peau, sa chair
et ses excréments, il les fit brûler par le feu en dehors du camp,
comme Jéhovah l'avait ordonné à Moïse.
8.17 Enfin, le reste du
taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, il les fit brûler en
dehors du camp, comme Jéhovah le lui avait ordonné.
8.17 Et le
taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu,
hors du camp, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
8.17
Mais il brûla H8313 H8804 au feu H784 hors H2351 du camp H4264 le
taureau H6499, sa peau H5785, sa chair H1320 et ses excréments H6569,
comme l'Eternel H3068 l'avait ordonné H6680 H8765 à Moïse H4872.
8.18
Il fit approcher ensuite le bélier de l'holocauste ; Aaron et ses fils
posèrent alors leurs mains sur la tête du bélier.
8.18
Il fit ensuite approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses
fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
8.18
Et il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils
posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
8.18
Il fit approcher H7126 H8686 le bélier H352 de l'holocauste H5930, et
Aaron H175 et ses fils H1121 posèrent H5564 H8799 leurs mains H3027 sur
la tête H7218 du bélier H352.
8.19 Après cela Moïse le tua et fit l'aspersion
du sang sur l'autel, tout autour.
8.19 Moïse le tua et aspergea de sang tous les
côtés de l’autel.
8.19 et on l'égorgea, et Moïse fit aspersion du
sang sur l'autel, tout autour ;
8.19 Moïse H4872 l'égorgea H7819 H8799, et
répandit H2236 H8799 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout autour H5439.
8.20
Il découpa le bélier en ses morceaux, puis Moïse fit fumer la tête, les
morceaux et le suif.
8.20
Moïse découpa le bélier selon ses morceaux, puis il fit fumer la tête,
les morceaux et la graisse entourant les rognons.
8.20
et on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et
les morceaux, et la graisse ;
8.20
Il coupa H5408 H8765 le bélier H352 par morceaux H5409, et il H4872
brûla H6999 H8686 la tête H7218, les morceaux H5409 et la graisse H6309.
8.21
Et il lava avec de l'eau les intestins et les jambes ; ensuite Moïse
fit fumer tout le bélier sur l'autel. Ce fut un holocauste en odeur
reposante. Ce fut un sacrifice par le feu pour Jéhovah, comme Jéhovah
l'avait ordonné à Moïse.
8.21 Moïse lava les intestins et les
pattes avec de l’eau, et il fit fumer tout le bélier sur l’autel. Ce
fut un holocauste d’une odeur agréable. Ce fut un sacrifice par le feu
pour Jéhovah, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse.
8.21 et on
lava avec de l'eau l'intérieur et les jambes, et Moïse fit fumer tout
le bélier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agréable, ce fut
un sacrifice par feu à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à
Moïse.
8.21 Il lava H7364 H8804 avec de l'eau H4325 les
entrailles H7130 et les jambes H3767, et il H4872 brûla H6999 H8686
tout le bélier H352 sur l'autel H4196 : ce fut l'holocauste H5930, ce
fut un sacrifice consumé par le feu H801, d'une agréable H5207 odeur
H7381 à l'Eternel H3068, comme l'Eternel H3068 l'avait ordonné H6680
H8765 à Moïse H4872.
8.22
Il fit approcher enfin le deuxième bélier, le bélier de l'installation,
et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
8.22
Enfin, il fit avancer le deuxième bélier, le bélier de l’installation,
et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
8.22
Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et
Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
8.22
Il fit approcher H7126 H8686 l'autre H8145 bélier H352, le bélier H352
de consécration H4394, et Aaron H175 et ses fils H1121 posèrent H5564
H8799 leurs mains H3027 sur la tête H7218 du bélier H352.
8.23
Après cela Moïse le tua et prit un peu de son sang et le mit sur le
lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur
le gros orteil de son pied droit.
8.23 Moïse le tua, prit un
peu de son sang et le mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur
le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
8.23
et on l'égorgea, et Moïse prit de son sang, et le mit sur le lobe de
l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le
gros orteil de son pied droit ;
8.23 Moïse H4872 égorgea H7819
H8799 le bélier, prit H3947 H8799 de son sang H1818, et en mit H5414
H8799 sur le lobe H8571 de l'oreille H241 droite H3233 d'Aaron H175,
sur le pouce H931 de sa main H3027 droite H3233 et sur le gros orteil
H931 de son pied H7272 droit H3233.
8.24
Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron et mit un peu de ce sang sur
le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur
le gros orteil de leur pied droit ; mais Moïse fit l'aspersion du reste
du sang sur l'autel, tout autour.
8.24
Puis Moïse fit approcher les fils d’Aaron et mit un peu de ce sang sur
le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur
le gros orteil de leur pied droit ; mais Moïse aspergea avec le reste
du sang tous les côtés de l’autel.
8.24
et il fit approcher les fils d'Aaron, et Moïse mit du sang sur le lobe
de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le
gros orteil de leur pied droit ; et Moïse fit aspersion du sang sur
l'autel, tout autour.
8.24
Il H4872 fit approcher H7126 H8686 les fils H1121 d'Aaron H175, mit
H5414 H8799 du sang H1818 sur le lobe H8571 de leur oreille H241 droite
H3233, sur le pouce H931 de leur main H3027 droite H3233 et sur le gros
orteil H931 de leur pied H7272 droit H3233, et il H4872 répandit H2236
H8799 le sang H1818 sur l'autel H4196 tout autour H5439.
8.25
Puis il prit la graisse, la queue grasse, toute la graisse qui était
sur les intestins, le tissu annexe du foie, les deux rognons et leur
graisse, ainsi que la cuisse droite.
8.25 Puis il prit la
graisse, la queue grasse, toute la graisse qui était sur les intestins,
le tissu annexe du foie, les deux rognons et leur graisse, et la cuisse
droite.
8.25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute
la
graisse qui était sur l'intérieur, et le réseau du foie, et les deux
rognons et leur graisse, et l'épaule droite ;
8.25 Il prit
H3947 H8799 la graisse H2459, la queue H451, toute la graisse H2459 qui
couvre les entrailles H7130, le grand lobe H3508 du foie H3516, les
deux H8147 rognons H3629 avec leur graisse H2459, et l'épaule H7785
droite H3225 ;
8.26
Dans la corbeille des gâteaux sans levain qui était devant Jéhovah, il
prit un gâteau en forme de couronne, sans levain, un gâteau de pain à
l'huile en forme de couronne et une galette. Puis il les plaça sur les
morceaux gras et sur la cuisse droite.
8.26
Dans la corbeille des pains sans levain qui était devant Jéhovah, il
prit un pain sans levain en forme de couronne, un pain à l’huile en
forme de couronne et une galette. Puis il les mit sur les morceaux de
gras et sur la cuisse droite.
8.26
et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant
l'Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l'huile, et
une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'épaule droite ;
8.26
il prit H3947 H8804 aussi dans la corbeille H5536 de pains H3899 sans
levain H4682, placée devant H6440 l'Eternel H3068, un H259 gâteau H2471
sans levain H4682, un gâteau H2471 de pain à l'huile H8081 et une H259
galette H7550, et il les posa H7760 H8799 sur les graisses H2459 et sur
l'épaule H7785 droite H3225.
8.27 Après cela il mit
toutes ces choses sur les paumes d'Aaron et sur les paumes de ses fils,
et il se mit à les balancer comme offrande balancée devant Jéhovah.
8.27
Après cela, il mit toutes ces choses sur les paumes d’Aaron et sur les
paumes de ses fils, et il se mit à les balancer comme offrande balancée
devant Jéhovah.
8.27 et il mit le tout sur les paumes des mains
d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme
offrande tournoyée devant l'Éternel.
8.27 Il mit H5414 H8799
toutes ces choses sur les mains H3709 d'Aaron H175 et sur les mains
H3709 de ses fils H1121, et il les agita H5130 H8686 H8573 de côté et
d'autre devant H6440 l'Eternel H3068.
8.28
Ensuite Moïse les leur enleva des paumes et les fit fumer sur l'autel,
par-dessus l'holocauste. Elles furent un sacrifice d'installation en
odeur reposante. Ce fut un sacrifice par le feu pour Jéhovah.
8.28
Ensuite, Moïse les enleva de leurs mains et les fit fumer sur l’autel,
par-dessus l’holocauste. Elles furent un sacrifice d’installation d’une
odeur agréable. Ce fut un sacrifice par le feu pour Jéhovah.
8.28
Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur
l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consécration, en
odeur agréable ; ce fut un sacrifice par feu à l'Éternel.
8.28
Puis Moïse H4872 les ôta H3947 H8799 de leurs mains H3709, et il les
brûla H6999 H8686 sur l'autel H4196, par-dessus l'holocauste H5930 : ce
fut le sacrifice de consécration H4394, ce fut un sacrifice consumé par
le feu H801, d'une agréable H5207 odeur H7381 à l'Eternel H3068.
8.29
Alors Moïse prit la poitrine et la balança comme offrande balancée
devant Jéhovah. Du bélier d'installation, cela devint la portion pour
Moïse, comme Jéhovah l'avait ordonné à Moïse.
8.29 Moïse prit
ensuite la poitrine et la balança comme offrande balancée devant
Jéhovah. Cette portion du bélier d’installation fut pour Moïse, comme
Jéhovah l’avait ordonné à Moïse.
8.29 Et Moïse prit la
poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyée devant l'Éternel ; ce
fut, - du bélier de consécration, - la part de Moïse, comme l'Éternel
l'avait commandé à Moïse.
8.29 Moïse H4872 prit H3947 H8799 la
poitrine H2373 du bélier H352 de consécration H4394, et il l'agita
H5130 H8686 H8573 de côté et d'autre devant H6440 l'Eternel H3068 : ce
fut la portion H4490 de Moïse H4872, comme l'Eternel H3068 l'avait
ordonné H6680 H8765 à Moïse H4872.
8.30
Après cela Moïse prit une partie de l'huile d'onction et une partie du
sang qui était sur l'autel, et il en fit l'aspersion sur Aaron et sur
ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui.
Ainsi il sanctifia Aaron et ses vêtements, ses fils et les vêtements de
ses fils avec lui.
8.30
Et Moïse prit une partie de l’huile d’onction et une partie du sang qui
était sur l’autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, ainsi que
ses fils et leurs vêtements. De cette façon, il sanctifia Aaron et ses
vêtements, ainsi que ses fils et leurs vêtements.
8.30
Et Moïse prit de l'huile de l'onction et du sang qui était sur l'autel,
et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vêtements, et sur ses fils et
sur les vêtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses
vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
8.30
Moïse H4872 prit H3947 H8799 de l'huile H8081 d'onction H4888 et du
sang H1818 qui était sur l'autel H4196 ; il en fit l'aspersion H5137
H8686 sur Aaron H175 et sur ses vêtements H899, sur les fils H1121
H1121 d'Aaron et sur leurs vêtements H899 ; et il sanctifia H6942 H8762
Aaron H175 et ses vêtements H899, les fils H1121 H1121 d'Aaron et leurs
vêtements H899 avec lui.
8.31 Puis Moïse dit à Aaron
et à ses fils : “ Faites cuire la chair à l'entrée de la tente de
réunion ; c'est là que vous la mangerez, ainsi que le pain qui est dans
la corbeille d'installation, comme j'en ai reçu l'ordre, disant : ‘
Aaron et ses fils mangeront cela. '
8.31 Puis Moïse dit à Aaron
et à ses fils : « Faites cuire la viande à l’entrée de la tente de la
rencontre ; et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la
corbeille d’installation, conformément à cet ordre que j’ai reçu :
“Aaron et ses fils mangeront cela.”
8.31 Et Moïse dit à Aaron
et à ses fils : Cuisez la chair à l'entrée de la tente d'assignation,
et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de
consécration, comme j'ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les
mangeront.
8.31 Moïse H4872 dit H559 H8799 à Aaron H175 et à
ses fils H1121: Faites cuire H1310 H8761 la chair H1320 à l'entrée
H6607 de la tente H168 d'assignation H4150 ; c'est là que vous la
mangerez H398 H8799, avec le pain H3899 qui est dans la corbeille H5536
de consécration H4394, comme je l'ai ordonné H6680 H8765, en disant
H559 H8800 : Aaron H175 et ses fils H1121 la mangeront H398 H8799.
8.32
Ce qui reste de la chair et du pain, vous le brûlerez par le feu.
8.32
Ce qui restera de la viande et du pain, vous le brûlerez.
8.32
Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
8.32
Vous brûlerez H8313 H8799 dans le feu H784 ce qui restera H3498 H8737
de la chair H1320 et du pain H3899.
8.33
De l'entrée de la tente de réunion vous ne devrez pas sortir durant
sept jours, jusqu'au jour où seront accomplis les jours de votre
installation, car il faudra sept jours pour remplir votre main de
pouvoir.
8.33 Vous ne devrez pas sortir de l’entrée de la
tente
de la rencontre pendant sept jours, jusqu’à ce que les jours de votre
installation soient achevés, car il faudra sept jours pour vous
installer dans votre fonction de prêtres.
8.33 Et vous ne
sortirez pas de l'entrée de la tente d'assignation pendant sept jours,
jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consécration ;
car on mettra sept jours à vous consacrer*.
8.33 Pendant sept
H7651 jours H3117, vous ne sortirez H3318 H8799 point de l'entrée H6607
de la tente H168 d'assignation H4150, jusqu'à ce que les jours H3117 de
votre consécration H4394 soient accomplis H4390 H8800 ; car sept H7651
jours H3117 seront employés à vous consacrer H4390 H8762 H3027.
8.34
Jéhovah a ordonné de faire comme on a fait en ce jour, afin de faire
propitiation pour vous.
8.34
Jéhovah a ordonné que nous fassions ce que nous avons fait aujourd’hui,
afin de demander la réconciliation pour vous.
8.34
L'Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire
propitiation pour vous.
8.34
Ce qui s'est fait H6213 H8804 aujourd'hui H3117, l'Eternel H3068 a
ordonné H6680 H8765 de le faire H6213 H8800 comme expiation H3722 H8763
pour vous.
8.35 Vous resterez jour et nuit à l'entrée
de la tente de réunion, sept jours durant, et vous devrez assurer la
garde obligatoire de Jéhovah, afin que vous ne mouriez pas ; car ainsi
il m'a été ordonné. ”
8.35 Vous resterez à l’entrée de la tente
de la rencontre jour et nuit pendant sept jours et vous remplirez votre
obligation envers Jéhovah, afin que vous ne mouriez pas ; car c’est ce
qui m’a été ordonné. »
8.35 Et vous demeurerez pendant sept
jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous
garderez ce que l'Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne
mouriez pas ; car il m'a été ainsi commandé.
8.35 Vous resterez
H3427 H8799 donc sept H7651 jours H3117 à l'entrée H6607 de la tente
H168 d'assignation H4150, jour H3119 et nuit H3915, et vous observerez
H8104 H8804 les commandements H4931 de l'Eternel H3068, afin que vous
ne mouriez H4191 H8799 pas ; car c'est là ce qui m'a été ordonné H6680
H8795.
8.36
Et Aaron et ses fils se mirent à faire toutes les choses que Jéhovah
avait ordonnées par le moyen de Moïse.
8.36
Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que Jéhovah avait
ordonnées par l’intermédiaire de Moïse.
8.36
Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait
commandées par* Moïse.
8.36
Aaron H175 et ses fils H1121 firent H6213 H8799 toutes les choses H1697
que l'Eternel H3068 avait ordonnées H6680 H8765 par H3027 Moïse H4872.
9.1 Et il arriva, le huitième jour, que Moïse
appela Aaron et ses fils, ainsi que les anciens d'Israël.
9.1 Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses
fils, ainsi que les anciens d’Israël.
9.1 Et il arriva, le huitième jour, que Moïse
appela Aaron et ses fils, et les anciens d'Israël ;
9.1
Le huitième H8066 jour H3117, Moïse H4872 appela H7121 H8804 Aaron H175
et ses fils H1121, et les anciens H2205 d'Israël H3478.
9.2
Puis il dit à Aaron : “ Procure-toi un jeune veau pour un sacrifice
pour le péché et un bélier pour un holocauste, [tous deux] sans défaut,
et présente-les devant Jéhovah.
9.2
Il dit à Aaron : « Prends un veau pour un sacrifice pour le péché et un
bélier pour un holocauste, chacun sans défaut, et présente-les devant
Jéhovah.
9.2
et
il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché,
et un bélier pour l'holocauste, sans défaut, et présente-les devant
l'Éternel.
9.2
Il
dit H559 H8799 à Aaron H175 : Prends H3947 H8798 un jeune H1241 H1121
veau H5695 pour le sacrifice d'expiation H2403, et un bélier H352 pour
l'holocauste H5930, l'un et l'autre sans défaut H8549, et sacrifie
H7126 H8685-les devant H6440 l'Eternel H3068.
9.3 Mais
aux fils d'Israël tu parleras, en disant : ‘ Prenez un bouc pour un
sacrifice pour le péché, un veau et un jeune bélier, chacun âgé d'un
an, des bêtes sans défaut, pour un holocauste,
9.3 Mais tu
diras aux Israélites : “Prenez un bouc pour un sacrifice pour le péché,
et un veau et un jeune bélier, chacun âgé d’un an et sans défaut, pour
un holocauste,
9.3 Et tu parleras aux fils d'Israël, en disant
: Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché ; et un veau, et un
agneau, âgés d'un an, sans défaut, pour l'holocauste ;
9.3 Tu
parleras H1696 H8762 aux enfants H1121 d'Israël H3478, et tu diras H559
H8800 : Prenez H3947 H8798 un bouc H8163 H5795, pour le sacrifice
d'expiation H2403, un veau H5695 et un agneau H3532, âgés d'un H1121 an
H8141 et sans défaut H8549, pour l'holocauste H5930 ;
9.4
ainsi qu'un taureau et un bélier pour des sacrifices de communion, pour
les sacrifier devant Jéhovah, et une offrande de grain, arrosée
d'huile, car c'est aujourd'hui que Jéhovah vous apparaîtra à coup sûr.
' ”
9.4
ainsi
qu’un taureau et un bélier pour des sacrifices de paix, pour les
sacrifier devant Jéhovah, et une offrande de céréales mélangée à de
l’huile, car aujourd’hui Jéhovah vous apparaîtra.” »
9.4
et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour
sacrifier devant l'Éternel, et une offrande de gâteau pétri à l'huile,
car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra.
9.4
un bœuf H7794 et un bélier H352, pour le sacrifice d'actions de grâces
H8002, afin de les sacrifier H2076 H8800 devant H6440 l'Eternel H3068 ;
et une offrande H4503 pétrie H1101 H8803 à l'huile H8081. Car
aujourd'hui H3117 l'Eternel H3068 vous apparaîtra H7200 H8738.
9.5
Ils amenèrent donc devant la tente de réunion ce qu'avait ordonné
Moïse. Puis toute l'assemblée s'approcha et se tint devant Jéhovah.
9.5
Ils amenèrent donc devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait
ordonné. Puis toute la communauté s’approcha et se tint devant Jéhovah.
9.5
Et ils amenèrent* devant la tente d'assignation ce que Moïse avait
commandé ; et toute l'assemblée s'approcha, et ils se tinrent devant
l'Éternel.
9.5 Ils amenèrent H3947 H8799 devant H6440 la
tente
H168 d'assignation H4150 ce que Moïse H4872 avait ordonné H6680 H8765 ;
et toute l'assemblée H5712 s'approcha H7126 H8799, et se tint H5975
H8799 devant H6440 l'Eternel H3068.
9.6
Alors Moïse dit : “ Ceci est la chose que Jéhovah a ordonné que vous
fassiez, afin que vous apparaisse la gloire de Jéhovah. ”
9.6
Alors Moïse dit : « Voici ce que Jéhovah vous a ordonné de faire, afin
que la gloire de Jéhovah vous apparaisse. »
9.6
Et Moïse dit : C'est ici ce que l'Éternel a commandé ; faites-le, et la
gloire de l'Éternel vous apparaîtra.
9.6
Moïse H4872 dit H559 H8799 : Vous ferez ce H1697 que l'Eternel H3068 a
ordonné H6680 H8765 H6213 H8799 ; et la gloire H3519 de l'Eternel H3068
vous apparaîtra H7200 H8735.
9.7 Puis Moïse dit à
Aaron : “ Approche-toi de l'autel, fais ton sacrifice pour le péché et
ton holocauste, et fais propitiation en ta faveur et en faveur de ta
maison ; puis fais l'offrande du peuple et fais propitiation en leur
faveur, comme l'a ordonné Jéhovah. ”
9.7 Puis Moïse dit à Aaron
: « Approche-toi de l’autel, présente ton sacrifice pour le péché et
ton holocauste, et fais le rite de réconciliation en ta faveur et en
faveur de ta famille ; puis présente l’offrande du peuple et fais le
rite de réconciliation en sa faveur, comme Jéhovah l’a ordonné. »
9.7
Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l'autel, et offre ton sacrifice
pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi et pour
le peuple ; et offre l'offrande du peuple, et fais propitiation pour
eux, comme l'Éternel a commandé.
9.7 Moïse H4872 dit H559 H8799
à Aaron H175 : Approche H7126 H8798-toi de l'autel H4196 ; offre H6213
H8798 ton sacrifice d'expiation H2403 et ton holocauste H5930, et fais
l'expiation H3722 H8761 pour toi et pour le peuple H5971 ; offre H6213
H8798 aussi le sacrifice H7133 du peuple H5971, et fais l'expiation
H3722 H8761 pour lui, comme l'Eternel H3068 l'a ordonné H6680 H8765.
9.8
Aaron aussitôt s'approcha de l'autel et tua le veau du sacrifice pour
le péché, qui était pour lui.
9.8
Aaron s’approcha aussitôt de l’autel et tua le veau du sacrifice pour
le péché, qui était pour lui.
9.8
Et Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le
péché, qui était pour lui ;
9.8
Aaron H175 s'approcha H7126 H8799 de l'autel H4196, et il égorgea H7819
H8799 le veau H5695 pour son sacrifice d'expiation H2403.
9.9
Puis les fils d'Aaron lui présentèrent le sang et il trempa son doigt
dans le sang et le mit sur les cornes de l'autel ; et le reste du sang,
il le versa à la base de l'autel.
9.9 Puis ses fils lui
présentèrent le sang, et il trempa son doigt dans le sang et le mit sur
les cornes de l’autel ; et il versa le reste du sang à la base de
l’autel.
9.9 et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang,
et
il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l'autel,
et versa le sang au pied de l'autel.
9.9 Les fils H1121 d'Aaron
H175 lui présentèrent H7126 H8686 le sang H1818 ; il trempa H2881 H8799
son doigt H676 dans le sang H1818, en mit H5414 H8799 sur les cornes
H7161 de l'autel H4196, et répandit H3332 H8804 le sang H1818 au pied
H3247 de l'autel H4196.
9.10
Et il fit fumer sur l'autel la graisse, les rognons et le tissu annexe
du foie du sacrifice pour le péché, comme Jéhovah l'avait ordonné à
Moïse.
9.10
Il
fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons et le tissu annexe du
foie du sacrifice pour le péché, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse.
9.10
Et il fit fumer sur l'autel la graisse, et les rognons, et le réseau
pris du foie du sacrifice pour le péché, comme l'Éternel l'avait
commandé à Moïse.
9.10
Il brûla H6999 H8689 sur l'autel H4196 la graisse H2459, les rognons
H3629, et le grand lobe H3508 du H4480 foie H3516 de la victime
expiatoire H2403, comme l'Eternel H3068 l'avait ordonné H6680 H8765 à
Moïse H4872.
9.11 La chair et la peau, il les brûla par le feu
en dehors du camp.
9.11 Et il brûla la chair et la peau en dehors du
camp.
9.11 Et la chair et la peau, il les brûla au feu,
hors du camp.
9.11 Mais il brûla H8313 H8804 au feu H784 hors
H2351 du camp H4264 la chair H1320 et la peau H5785.
9.12
Puis il tua l'holocauste, et les fils d'Aaron lui passèrent le sang, et
il en fit l'aspersion sur l'autel, tout autour.
9.12
Puis Aaron tua l’holocauste, et ses fils lui passèrent le sang, et il
en aspergea tous les côtés de l’autel.
9.12
Et il égorgea l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le
sang, et il en fit aspersion sur l'autel, tout autour.
9.12
Il égorgea H7819 H8799 l'holocauste H5930. Les fils H1121 d'Aaron H175
lui présentèrent H4672 H8686 le sang H1818, et il le répandit H2236
H8799 sur l'autel H4196 tout autour H5439.
9.13 Et ils lui passèrent l'holocauste en ses
morceaux, ainsi que la tête, et il se mit à les faire fumer sur l'autel.
9.13 Ils lui passèrent les morceaux de
l’holocauste, avec la tête, et il les fit fumer sur l’autel.
9.13 Et ils lui présentèrent l'holocauste [coupé]
en morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l'autel ;
9.13
Ils lui présentèrent H4672 H8689 l'holocauste H5930 coupé par morceaux
H5409, avec la tête H7218, et il les brûla H6999 H8686 sur l'autel
H4196.
9.14
Puis il lava les intestins et les jambes et les fit fumer sur
l'holocauste sur l'autel.
9.14
Puis il lava les intestins et les pattes, et les fit fumer par-dessus
l’holocauste, sur l’autel.
9.14
et il lava l'intérieur et les jambes, et il les fit fumer sur
l'holocauste sur l'autel.
9.14
Il lava H7364 H8799 les entrailles H7130 et les jambes H3767, et il les
brûla H6999 H8686 sur l'autel H4196, par dessus l'holocauste H5930.
9.15
Puis il présenta l'offrande du peuple : il prit le bouc du sacrifice
pour le péché, qui était pour le peuple, il le tua et en fit un
sacrifice pour le péché, comme pour la première [victime].
9.15
Il présenta ensuite l’offrande du peuple : il prit le bouc du sacrifice
pour le péché, qui était pour le peuple, le tua et l’offrit en
sacrifice pour le péché, comme le premier animal.
9.15 - Et il
présenta l'offrande du peuple : il prit le bouc du sacrifice pour le
péché qui était pour le peuple, et l'égorgea, et l'offrit pour le
péché, comme précédemment [le veau].
9.15 Ensuite, il offrit
H7126 H8686 le sacrifice H7133 du peuple H5971. Il prit H3947 H8799 le
bouc H8163 pour le sacrifice expiatoire H2403 du peuple H5971, il
l'égorgea H7819 H8799, et l'offrit en expiation H2398 H8762, comme la
première H7223 victime.
9.16
Puis il présenta l'holocauste et le traita selon la règle.
9.16
Et il présenta l’holocauste et le traita selon la règle.
9.16
Et il présenta l'holocauste, et le fit selon l'ordonnance.
9.16
Il offrit H7126 H8686 l'holocauste H5930, et le sacrifia H6213 H8799,
d'après les règles H4941 établies.
9.17
Il présenta ensuite l'offrande de grain, il remplit sa main d'une
partie de [l'offrande] et la fit fumer sur l'autel, outre l'holocauste
du matin.
9.17 Puis il présenta l’offrande de céréales : il
remplit sa main d’une partie de l’offrande et la fit fumer sur l’autel,
en plus de l’holocauste du matin.
9.17 Et il présenta
l'offrande de gâteau, et il en remplit la paume de sa main et la fit
fumer sur l'autel, outre l'holocauste du matin.
9.17 Il
présenta H7126 H8686 l'offrande H4503, en prit H4390 H8762 une poignée
H3709, et la brûla H6999 H8686 sur l'autel H4196, outre H905
l'holocauste H5930 du matin H1242.
9.18
Après cela, il tua le taureau et le bélier du sacrifice de communion
qui était pour le peuple. Puis les fils d'Aaron lui passèrent le sang
et il en fit l'aspersion sur l'autel, tout autour.
9.18
Après cela, Aaron tua le taureau et le bélier du sacrifice de paix qui
était pour le peuple. Puis ses fils lui donnèrent le sang, et il en
aspergea tous les côtés de l’autel.
9.18
Et il égorgea le taureau et le bélier du sacrifice de prospérités qui
était pour le peuple, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et
il en fit aspersion sur l'autel, tout autour.
9.18
Il égorgea H7819 H8799 le bœuf H7794 et le bélier H352, en sacrifice
H2077 d'actions de grâces H8002 pour le peuple H5971. Les fils H1121
d'Aaron H175 lui présentèrent H4672 H8686 le sang H1818, et il le
répandit H2236 H8799 sur l'autel H4196 tout autour H5439.
9.19
Quant aux morceaux gras du taureau, à la queue grasse du bélier, à
l'enveloppe de graisse, aux rognons et au tissu annexe du foie,
9.19
Quant aux morceaux de gras du taureau, à la queue grasse du bélier, à
la graisse qui recouvre les organes internes, aux rognons et au tissu
annexe du foie,
9.19 Et [ils présentèrent] les graisses du
taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre [l'intérieur], et les
rognons, et le réseau du foie ;
9.19 Ils lui présentèrent la
graisse H2459 du bœuf H7794 et du bélier H352, la queue H451, la
graisse qui couvre H4374 les entrailles, les rognons H3629, et le grand
lobe H3508 du foie H3516 ;
9.20
ils placèrent alors les morceaux gras sur les poitrines, après quoi il
fit fumer les morceaux gras sur l'autel.
9.20
ils placèrent tous ces morceaux de gras sur les poitrines des animaux ;
après quoi il fit fumer les morceaux de gras sur l’autel.
9.20
et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les
graisses sur l'autel.
9.20
ils mirent H7760 H8799 les graisses H2459 sur les poitrines H2373, et
il brûla H6999 H8686 les graisses H2459 sur l'autel H4196.
9.21
Mais les poitrines et la cuisse droite, Aaron les balança en offrande
balancée devant Jéhovah, comme l'avait ordonné Moïse.
9.21 Mais
les poitrines et la cuisse droite, Aaron les balança en offrande
balancée devant Jéhovah, comme Moïse l’avait ordonné.
9.21 Et Aaron tournoya en offrande tournoyée
devant l'Éternel les poitrines et l'épaule droite, comme Moïse l'avait
commandé.
9.21
Aaron H175 agita H5130 H8689 H8573 de côté et d'autre devant H6440
l'Eternel H3068 les poitrines H2373 et l'épaule H7785 droite H3225,
comme Moïse H4872 l'avait ordonné H6680 H8765.
9.22
Alors Aaron leva ses mains vers le peuple et il les bénit, puis il
descendit, après avoir fait le sacrifice pour le péché, l'holocauste et
les sacrifices de communion.
9.22
Alors Aaron leva les mains vers le peuple et le bénit, puis, ayant
offert le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les sacrifices de
paix, il descendit.
9.22
- Et Aaron éleva ses mains vers le peuple et les bénit ; et il
descendit après avoir offert le sacrifice pour le péché, et
l'holocauste, et le sacrifice de prospérités.
9.22
Aaron H175 leva H5375 H8799 ses mains H3027 vers le peuple H5971, et il
le bénit H1288 H8762. Puis il descendit H3381 H8799, après avoir offert
H6213 H8800 le sacrifice d'expiation H2403, l'holocauste H5930 et le
sacrifice d'actions de grâces H8002.
9.23 Finalement
Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de réunion, et sortirent, et
bénirent le peuple. Alors la gloire de Jéhovah apparut à tout le peuple,
9.23
Enfin, Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de la rencontre, puis ils
en sortirent et bénirent le peuple. Alors la gloire de Jéhovah apparut
à tout le peuple,
9.23 Et Moïse et Aaron entrèrent dans la
tente d'assignation ; puis ils sortirent et bénirent le peuple : et la
gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple ;
9.23 Moïse H4872
et Aaron H175 entrèrent H935 H8799 dans la tente H168 d'assignation
H4150. Lorsqu'ils en sortirent H3318 H8799, ils bénirent H1288 H8762 le
peuple H5971. Et la gloire H3519 de l'Eternel H3068 apparut H7200 H8735
à tout le peuple H5971.
9.24
et un feu sortit de devant Jéhovah et se mit à consumer l'holocauste et
les morceaux gras sur l'autel. Lorsque tout le peuple vit cela, ils se
mirent à pousser des cris et tombèrent sur leur face.
9.24
et un feu venant de Jéhovah se mit à consumer l’holocauste et les
morceaux de gras sur l’autel. Lorsque tout le peuple vit cela, ils se
mirent à pousser des cris et tombèrent à genoux, face contre terre.
9.24
et le feu sortit de devant l'Éternel, et consuma sur l'autel
l'holocauste et les graisses, et tout le peuple le vit, et ils
poussèrent des cris de joie, et tombèrent sur leurs faces.
9.24
Le feu H784 sortit H3318 H8799 de devant H6440 l'Eternel H3068, et
consuma H398 H8799 sur l'autel H4196 l'holocauste H5930 et les graisses
H2459. Tout le peuple H5971 le vit H7200 H8799 ; et ils poussèrent des
cris H7442 H8799 de joie, et se jetèrent H5307 H8799 sur leur face
H6440.
10.1
Plus tard, les fils d'Aaron, Nadab et Abihou, prenant chacun son
récipient à feu, l'apportèrent, y mirent du feu et placèrent dessus de
l'encens, et ils se mirent à offrir devant Jéhovah un feu irrégulier
qu'il ne leur avait pas prescrit.
10.1 Plus tard, les fils
d’Aaron Nadab et Abihou prirent chacun son récipient à feu, y mirent du
feu et, sur ce feu, de l’encens. Puis ils se mirent à offrir devant
Jéhovah un feu non autorisé, un feu qu’il ne leur avait pas ordonné de
faire.
10.1 Et les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent
chacun
leur encensoir, et y mirent du feu, et placèrent de l'encens dessus, et
présentèrent devant l'Éternel un feu étranger, ce qu'il ne leur avait
pas commandé.
10.1 Les fils H1121 d'Aaron H175, Nadab H5070 et
Abihu H30, prirent H3947 H8799 chacun H376 un brasier H4289, y H2004
mirent H5414 H8799 du feu H784, et posèrent H7760 H8799 du parfum H7004
dessus ; ils apportèrent H7126 H8686 devant H6440 l'Eternel H3068 du
feu H784 étranger H2114 H8801, ce qu'il ne leur avait point ordonné
H6680 H8765.
10.2
Mais un feu sortit de devant Jéhovah et les consuma, de sorte qu'ils
moururent devant Jéhovah.
10.2
Alors un feu sortit de devant Jéhovah et les consuma, de sorte qu’ils
moururent devant Jéhovah.
10.2
Et le feu sortit de devant l'Éternel, et les dévora, et ils moururent
devant l'Éternel.
10.2
Alors le feu H784 sortit H3318 H8799 de devant l'Eternel H3068, et les
consuma H398 H8799 : ils moururent H4191 H8799 devant H6440 l'Eternel
H3068.
10.3 Alors Moïse dit à Aaron : “ C'est ce que
Jéhovah a prononcé, en disant : ‘ Parmi ceux qui sont près de moi, que
je sois sanctifié, et devant la face de tout le peuple, que je sois
glorifié. ' ” Aaron garda le silence.
10.3 Alors Moïse dit à
Aaron : « C’est bien ce que Jéhovah avait dit : “Je serai sanctifié par
ceux qui sont près de moi, et je serai glorifié devant tout le peuple.”
» Aaron garda le silence.
10.3 Et Moïse dit à Aaron : C'est là
ce que l'Éternel prononça, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui
s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifié. Et
Aaron se tut.
10.3 Moïse H4872 dit H559 H8799 à Aaron H175 :
C'est ce que l'Eternel H3068 a déclaré H1696 H8765, lorsqu'il a dit
H559 H8800 : Je serai sanctifié H6942 H8735 par ceux qui s'approchent
H7138 de moi, et je serai glorifié H3513 H8735 en présence H6440 de
tout le peuple H5971. Aaron H175 garda le silence H1826 H8799.
10.4
Moïse appela alors Mishaël et Eltsaphân, les fils d'Ouzziël l'oncle
d'Aaron, et leur dit : “ Approchez, transportez vos frères de devant le
lieu saint jusqu'en dehors du camp. ”
10.4
Moïse appela alors Mishael et Elzafân, les fils d’Ouziel, l’oncle
d’Aaron, et leur dit : « Venez ici, transportez vos frères de devant le
lieu saint jusqu’en dehors du camp. »
10.4
Et Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d'IJziel, oncle d'Aaron, et
leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le lieu saint,
hors du camp.
10.4
Et Moïse H4872 appela H7121 H8799 Mischaël H4332 et Eltsaphan H469,
fils H1121 d'Uziel H5816, oncle H1730 d'Aaron H175, et il leur dit H559
H8799 : Approchez H7126 H8798-vous, emportez H5375 H8798 vos frères
H251 loin H6440 du sanctuaire H6944, hors H2351 du camp H4264.
10.5 Ils s'approchèrent donc et les
transportèrent dans leurs robes jusqu'en dehors du camp, comme l'avait
dit Moïse.
10.5
Ils s’approchèrent donc et emportèrent les hommes dans leurs robes en
un lieu hors du camp, comme Moïse le leur avait dit.
10.5 Et ils s'approchèrent, et les emportèrent
dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit.
10.5
Ils s'approchèrent H7126 H8799, et ils les emportèrent H5375 H8799 dans
leurs tuniques H3801 hors H2351 du camp H4264, comme Moïse H4872
l'avait dit H1696 H8765.
10.6
Moïse dit ensuite à Aaron, ainsi qu'à Éléazar et à Ithamar ses [autres]
fils : “ Ne laissez pas s'écheveler vos têtes, et vous ne devrez pas
déchirer vos vêtements, afin que vous ne mouriez pas et qu'il ne
s'indigne pas contre toute l'assemblée ; mais ce sont vos frères de
toute la maison d'Israël qui pleureront sur l'embrasement qu'a embrasé
Jéhovah.
10.6
Moïse dit ensuite à Aaron et à ses autres fils, Éléazar et Itamar : «
Ne négligez pas vos cheveux ou ne déchirez pas vos vêtements, afin que
vous ne mouriez pas et que Dieu ne s’indigne pas contre toute la
communauté. Ce sont vos frères de tout le peuple d’Israël qui
pleureront sur ceux que Jéhovah a tués par le feu.
10.6
Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils : Ne
découvrez pas vos têtes et ne déchirez pas vos vêtements, afin que vous
ne mouriez pas, et qu'il n'y ait pas de la colère contre toute
l'assemblée ; mais vos frères, toute la maison d'Israël, pleureront
l'embrasement que l'Éternel a allumé.
10.6
Moïse H4872 dit H559 H8799 à Aaron H175, à Eléazar H499 et à Ithamar
H385, fils H1121 d'Aaron : Vous ne découvrirez H6544 H8799 point vos
têtes H7218, et vous ne déchirerez H6533 H8799 point vos vêtements
H899, de peur que vous ne mouriez H4191 H8799, et que l'Eternel ne
s'irrite H7107 H8799 contre toute l'assemblée H5712. Laissez vos frères
H251, toute la maison H1004 d'Israël H3478, pleurer H1058 H8799 sur
l'embrasement H8316 que l'Eternel H3068 a allumé H8313 H8804.
10.7
Et de l'entrée de la tente de réunion vous ne devrez pas sortir, de
peur que vous ne mouriez, car l'huile d'onction de Jéhovah est sur
vous. ” Ils firent donc selon la parole de Moïse.
10.7 Vous ne
devez pas sortir de l’entrée de la tente de la rencontre, sinon vous
mourrez, car l’huile d’onction de Jéhovah est sur vous. » Ils firent
donc selon ce que Moïse avait dit.
10.7 Et ne sortez pas de
l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car
l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la
parole de Moïse.
10.7 Vous ne sortirez H3318 H8799 point de
l'entrée H6607 de la tente H168 d'assignation H4150, de peur que vous
ne mouriez H4191 H8799 ; car l'huile H8081 de l'onction H4888 de
l'Eternel H3068 est sur vous. Ils firent H6213 H8799 ce que Moïse H4872
avait dit H1697.
10.8
Alors Jéhovah parla à Aaron, en disant :
10.8
Puis Jéhovah dit à Aaron :
10.8
Et l'Éternel parla à Aaron, disant :
10.8
L'Eternel H3068 parla H1696 H8762 à Aaron H175, et dit H559 H8800:
10.9
“ Ne bois ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, quand
vous entrerez dans la tente de réunion, afin que vous ne mouriez pas.
C'est une ordonnance pour des temps indéfinis, pour vos générations —,
10.9
« Toi et tes fils, ne buvez ni vin ni autre boisson alcoolisée avant
d’entrer dans la tente de la rencontre, afin que vous ne mouriez pas.
C’est une loi permanente de génération en génération.
10.9 Vous
ne boirez point de vin ni de boisson forte, toi et tes fils avec toi,
quand vous entrerez dans la tente d'assignation, afin que vous ne
mouriez pas. [C'est] un statut perpétuel, en vos générations,
10.9
Tu ne boiras H8354 H8799 ni vin H3196, ni boisson enivrante H7941, toi
et tes fils H1121 avec toi, lorsque vous entrerez H935 H8800 dans la
tente H168 d'assignation H4150, de peur que vous ne mouriez H4191 H8799
: ce sera une loi H2708 perpétuelle H5769 parmi vos descendants H1755,
10.10
et afin de faire une distinction entre la chose sainte et la chose
profane, entre la chose impure et la chose pure,
10.10
C’est afin de faire une distinction entre la chose sainte et la chose
profane, entre la chose impure et la chose pure,
10.10
afin que vous discerniez entre ce qui est saint et ce qui est profane,
et entre ce qui est impur et ce qui est pur,
10.10
afin que vous puissiez distinguer H914 H8687 ce qui est saint H6944 de
ce qui est profane H2455, ce qui est impur H2931 de ce qui est pur
H2889,
10.11 et afin d'enseigner aux fils d'Israël
toutes les prescriptions que Jéhovah leur a dites par le moyen de
Moïse. ”
10.11 et afin d’enseigner aux Israélites toutes
les lois que Jéhovah leur a dites par l’intermédiaire de Moïse. »
10.11 et afin que vous enseigniez aux fils
d'Israël tous les statuts que l'Éternel leur a dits par Moïse.
10.11
et enseigner H3384 H8687 aux enfants H1121 d'Israël H3478 toutes les
lois H2706 que l'Eternel H3068 leur a données H1696 H8765 par H3027
Moïse H4872.
10.12
Moïse parla alors à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, ses fils qui
restaient : “ Prenez l'offrande de grain qui est restée des sacrifices
de Jéhovah faits par le feu et mangez-la sans levain près de l'autel,
car c'est chose très sainte.
10.12
Moïse dit alors à Aaron, et à Éléazar et Itamar, les fils qui lui
restaient : « Prenez ce qui reste de l’offrande de céréales des
sacrifices à Jéhovah faits par le feu et mangez cela sous forme de pain
sans levain près de l’autel, car c’est quelque chose de très saint.
10.12
Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils qui restaient
: Prenez l'offrande de gâteau, ce qui reste des sacrifices de l'Éternel
faits par feu, et mangez-la en pains sans levain, à côté de l'autel ;
car c'est une chose très sainte.
10.12
Moïse H4872 dit H1696 H8762 à Aaron H175, à Eléazar H499 et à Ithamar
H385, les deux fils H1121 qui restaient H3498 H8737 à Aaron : Prenez
H3947 H8798 ce qui reste H3498 H8737 de l'offrande H4503 parmi les
sacrifices consumés par le feu H801 devant l'Eternel H3068, et mangez
H398 H8798-le sans levain H4682 près H681 de l'autel H4196 : car c'est
une chose très H6944 sainte H6944.
10.13 Vous devrez
la manger dans un lieu saint, car c'est la part qui t'est assignée et
la part qui est assignée à tes fils sur les sacrifices de Jéhovah faits
par le feu ; car ainsi m'a-t-il été ordonné.
10.13 Vous devrez
le manger dans un lieu saint, car c’est ta part et la part de tes fils
sur les sacrifices à Jéhovah faits par le feu ; c’est ce qui m’a été
ordonné.
10.13 Et vous la mangerez dans un lieu saint,
parce
que c'est là ta part* et la part de tes fils dans les sacrifices de
l'Éternel faits par feu ; car il m'a été ainsi commandé.
10.13
Vous le mangerez H398 H8804 dans un lieu H4725 saint H6918 ; c'est ton
droit H2706 et le droit H2706 de tes fils H1121 sur les offrandes
consumées par le feu H801 devant l'Eternel H3068 ; car c'est là ce qui
m'a été ordonné H6680 H8795.
10.14
Vous mangerez la poitrine de l'offrande balancée et la cuisse de la
portion sacrée dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi,
car elles ont été données comme la part qui t'est assignée et la part
qui est assignée à tes fils sur les sacrifices de communion des fils
d'Israël.
10.14
Toi, tes fils et tes filles, vous mangerez aussi la poitrine de
l’offrande balancée et la cuisse de la portion sacrée dans un lieu pur,
car c’est ta part et la part de tes fils sur les sacrifices de paix des
Israélites.
10.14
Et vous mangerez la poitrine tournoyée et l'épaule élevée, dans un lieu
pur, toi et tes fils et tes filles avec toi ; car elles vous sont
données comme ta part et la part de tes fils dans les sacrifices de
prospérités des fils d'Israël.
10.14
Vous mangerez H398 H8799 aussi dans un lieu H4725 pur H2889, toi, tes
fils H1121 et tes filles H1323 avec toi, la poitrine H2373 qu'on a
agitée H8573 de côté et d'autre et l'épaule H7785 qui a été présentée
H8641 par élévation ; car elles vous sont données H5414 H8738, comme
ton droit H2706 et le droit H2706 de tes fils H1121, dans les
sacrifices H2077 d'actions de grâces H8002 des enfants H1121 d'Israël
H3478.
10.15 La cuisse de la portion sacrée et la
poitrine de l'offrande balancée, ils les apporteront avec les
sacrifices par le feu, des morceaux gras, afin de balancer l'offrande
balancée devant Jéhovah ; et cela devra devenir pour toi et pour tes
fils avec toi une part assignée pour des temps indéfinis, comme l'a
ordonné Jéhovah. ”
10.15 La cuisse de la portion sacrée et la
poitrine de l’offrande balancée, ils les apporteront avec les morceaux
de gras des sacrifices faits par le feu, afin de balancer l’offrande
balancée devant Jéhovah ; et cela deviendra pour toi et tes fils une
part permanente, comme Jéhovah l’a ordonné. »
10.15 Ils
apporteront l'épaule élevée et la poitrine tournoyée (avec les
sacrifices par feu, qui sont les graisses), pour les tournoyer comme
offrande tournoyée devant l'Éternel ; et cela t'appartiendra, et à tes
fils avec toi, par statut perpétuel, comme l'Éternel l'a commandé.
10.15
Ils apporteront H935 H8686, avec les graisses H2459 destinées à être
consumées par le feu H801, l'épaule H7785 que l'on présente par
élévation H8641 et la poitrine H2373 que l'on agite H8573 de côté et
d'autre H5130 H8687 H8573 devant H6440 l'Eternel H3068: elles seront
pour toi et pour tes fils H1121 avec toi, par une loi H2706 perpétuelle
H5769, comme l'Eternel H3068 l'a ordonné H6680 H8765.
10.16
Et Moïse chercha partout le bouc du sacrifice pour le péché, et, voyez,
il avait été brûlé. Et il s'indigna contre Éléazar et Ithamar les fils
d'Aaron qui restaient, en disant :
10.16
Moïse chercha à savoir ce qu’était devenu le bouc du sacrifice pour le
péché et découvrit qu’il avait été brûlé. Il s’indigna alors contre
Éléazar et Itamar, les fils qui restaient à Aaron, et leur dit :
10.16
Et Moïse chercha diligemment le bouc du sacrifice pour le péché ; mais
voici, il avait été brûlé ; et [Moïse] se mit en colère contre Éléazar
et Ithamar, les fils d'Aaron qui restaient, et il [leur] dit :
10.16
Moïse H4872 chercha H1875 H8800 H1875 H8804 le bouc H8163 expiatoire
H2403 ; et voici, il avait été brûlé H8313 H8795. Alors il s'irrita
H7107 H8799 contre Eléazar H499 et Ithamar H385, les fils H1121 qui
restaient H3498 H8737 à Aaron H175, et il dit H559 H8800:
10.17
“ Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le
lieu qui est saint, puisque c'est chose très sainte et qu'il vous l'a
donné pour que vous répondiez de la faute de l'assemblée, afin de faire
propitiation pour eux devant Jéhovah ?
10.17 « Pourquoi
n’avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le lieu saint,
puisque c’est quelque chose de très saint et qu’il vous a été donné
pour que vous portiez la responsabilité de la faute de la communauté et
fassiez le rite de réconciliation pour le peuple devant Jéhovah ?
10.17
Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans un lieu
saint ? car c'est une chose très sainte ; et Il vous l'a donné pour
porter l'iniquité de l'assemblée, pour faire propitiation pour eux
devant l'Éternel :
10.17 Pourquoi n'avez-vous pas mangé H398
H8804 la victime expiatoire H2403 dans le lieu H4725 saint H6944 ?
C'est une chose très H6944 sainte H6944 ; et l'Eternel vous l'a donnée
H5414 H8804, afin que vous portiez H5375 H8800 l'iniquité H5771 de
l'assemblée H5712, afin que vous fassiez pour elle l'expiation H3722
H8763 devant H6440 l'Eternel H3068.
10.18
Voyez ! Son sang n'a pas été apporté à l'intérieur du lieu saint. Vous
deviez absolument le manger dans le lieu saint, comme cela m'avait été
ordonné. ”
10.18
Son sang n’a pas été apporté à l’intérieur du lieu saint. Vous deviez
donc absolument le manger dans le lieu saint, comme cela m’a été
ordonné. »
10.18
voici, son sang n'a pas été porté dans l'intérieur du lieu saint ; vous
devez de toute manière le manger dans le lieu saint, comme je l'ai
commandé.
10.18
Voici H2005, le sang H1818 de la victime n'a point été porté H935 H8717
dans l'intérieur H6441 du sanctuaire H6944 ; vous deviez H398 H8800 la
manger H398 H8799 dans le sanctuaire H6944, comme cela m'avait été
ordonné H6680 H8765.
10.19 Alors Aaron dit à Moïse : “
Écoute ! Aujourd'hui ils ont présenté leur sacrifice pour le péché et
leur holocauste devant Jéhovah, alors que pareilles choses m'arrivaient
; si j'avais mangé aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela
paraîtrait-il bon aux yeux de Jéhovah ? ”
10.19 Aaron répondit
à Moïse : « Écoute : aujourd’hui, ils ont présenté leur sacrifice pour
le péché et leur holocauste devant Jéhovah. Après ce qui m’est arrivé,
si j’avais mangé aujourd’hui le sacrifice pour le péché, cela aurait-il
plu à Jéhovah ? »
10.19 Et Aaron dit à Moïse : Voici, ils ont
présenté aujourd'hui leur sacrifice pour le péché et leur holocauste
devant l'Éternel, et ces choses me sont arrivées ; et si j'eusse mangé
aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela eût-il été bon aux yeux de
l'Éternel ?
10.19 Aaron H175 dit H1696 H8762 à Moïse H4872 :
Voici, ils ont offert H7126 H8689 aujourd'hui H3117 leur sacrifice
d'expiation H2403 et leur holocauste H5930 devant H6440 l'Eternel H3068
; et, après ce qui m'est arrivé H7122 H8799, si j'eusse mangé H398
H8804 aujourd'hui H3117 la victime expiatoire H2403, cela aurait-il été
bien H3190 H8799 aux yeux H5869 de l'Eternel H3068 ?
10.20
Quand Moïse entendit cela, alors cela parut bon à ses yeux.
10.20
Moïse fut satisfait de cette réponse.
10.20
Et Moïse l'entendit, et cela fut bon à ses yeux.
10.20
Moïse H4872 entendit H8085 H8799 et approuva H3190 H8799 ces paroles
H5869.