▲1.1 Et la première année de
Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Éternel
[prononcée] par la bouche de Jérémie, l'Éternel réveilla l'esprit de
Cyrus, roi de Perse, qui fit circuler dans tout son royaume une
publication, et même par écrit, en disant : 1.2 Ainsi
dit Cyrus, roi de Perse : L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous
les royaumes de la terre ; et lui-même il m'a chargé de lui bâtir une
Maison à Jérusalem, qui est en Juda. 1.3 Qui
d'entre vous, de tout son peuple, [est disposé] ? Que son Dieu soit
avec lui, et qu'il monte à Jérusalem, qui est en Juda, et qu'il
rebâtisse la Maison de l'Éternel, Dieu d'Israël ; c'est le Dieu qui est
à Jérusalem. 1.4 Et
quant à tous ceux qui restent, que dans tous les lieux où ils
séjournent les gens de leur lieu les assistent, d'argent, et d'or, et
de biens, et de bétail, avec le sacrifice volontaire pour la Maison de
Dieu qui est à Jérusalem. 1.5 Et les
chefs des pères de Juda et de Benjamin, et les sacrificateurs, et les
Lévites, avec tous ceux dont Dieu avait réveillé l'esprit, se levèrent
afin de monter pour bâtir la Maison de l'Éternel, qui est à Jérusalem. 1.6 Et tous
leurs alentours leur munirent les mains d'objets d'argent, et d'or, et
de biens, et de bétail, et de choses précieuses, outre tout ce qu'on
offrit volontairement. 1.7 Et le
roi Cyrus fit sortir les ustensiles de la Maison de l'Éternel, que
Nébucadnetsar avait fait sortir de Jérusalem et qu'il avait placés dans
la maison de ses dieux. 1.8 Et
Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par la main de Mithredath, le
trésorier, qui les livra par compte à Scheschbatsar (Zorobabel), le
prince de Juda. 1.9 Et en
voici le nombre : trente bassins d'or, mille bassins d'argent,
vingt-neuf couteaux de sacrifice, 1.10 trente
coupes d'or, quatre cent dix coupes d'argent de second ordre, mille
autres objets ; 1.11 tous
les objets d'or et d'argent étaient [au nombre de] cinq mille quatre
cents. Scheschbatsar rapporta le tout quand on fit remonter les
déportés de Babylone à Jérusalem. ▲2.1 Et voici les fils de la
province qui remontèrent de la captivité de la déportation que
Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportée à Babylone, et qui
retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville, 2.2
lesquels vinrent avec Zorobabel : Jésué (Jésus), Néhémie, Séraïa,
Réélaïa, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rekoum [et] Baana. Nombre
des hommes du peuple d'Israël : 2.3 Les
fils de Parosch, deux mille cent soixante-douze ; 2.4 les
fils de Schephatia, trois cent soixante-douze ; 2.5 les
fils d'Arak, sept cent soixante-quinze ; 2.6 les
fils de Pakath-Moab, des fils de Jésué, [de la famille] de Joab, deux
mille huit cent douze ; 2.7 les
fils d'Elam, douze cent cinquante-quatre ; 2.8 les
fils de Zatthou, neuf cent quarante-cinq ; 2.9 les
fils de Zaccaï (Zachée), sept cent soixante ; 2.10 les
fils de Bani, six cent quarante-deux ; 2.11 les
fils de Bébaï, six cent vingt-trois ; 2.12 les
fils d'Azgad, douze cent vingt-deux ; 2.13 les
fils d'Adonikam, six cent soixante-six ; 2.14 les
fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six ; 2.15 les
fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre ; 2.16 les
fils d'Ater, [de la famille] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ; 2.17 les
fils de Bétsaï, trois cent vingt-trois ; 2.18 les
fils de Jora, cent douze ; 2.19 les
fils de Kaschoum, deux cent vingt-trois ; 2.20 les
fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze ; 2.21 les
fils de Bethléem, cent vingt-trois ; 2.22 les
gens de Nétopha, cinquante-six ; 2.23 les
gens d'Anathoth, cent vingt-huit ; 2.24 les
fils d'Azmaveth, quarante-deux ; 2.25 les
fils de Kiriath-jearim, Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois
; 2.26 les
fils de Rama et de Guéba, six cent vingt-un ; 2.27 les
gens de Micmas, cent vingt-deux ; 2.28 les
gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois ; 2.29 les
fils de Nébo, cinquante-deux ; 2.30 les
fils de Magbisch, cent cinquante-six ; 2.31 les
fils d'un autre Elam, douze cent cinquante-quatre ; 2.32 les
fils de Harim, trois cent vingt ; 2.33 les
fils de Lod, de Kadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ; 2.34 les
fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ; 2.35 les
fils de Sénaa, trois mille six cent trente. 2.36
Sacrificateurs : les fils de Jédaïa, de la maison de Jésué, neuf cent
soixante-treize ; 2.37 les
fils d'Immer, mille cinquante-deux ; 2.38 les
fils de Pasçkour, douze cent quarante-sept ; 2.39 les
fils de Harim, mille dix-sept. 2.40
Lévites : les fils de Jésué et de Kadmiel, [de la famille] des fils de
Hodavia, soixante-quatorze. 2.41
Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt-huit. 2.42 Fils
des portiers : les fils de Schalloum, les fils d'Ater, les fils de
Talmon, les fils d'Akkoub, les fils de Katita, les fils de Schobaï ;
total, cent trente-neuf. 2.43
Assujettis : les fils de Tsika, les fils de Kasçoupha, les fils de
Tabbaoth, 2.44 les
fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, 2.45 les
fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkoub, 2.46 les
fils de Hagab, les fils de Sçalmaï, les fils de Kanan, 2.47 les
fils de Guiddel, les fils de Gakar, les fils de Réaïa, 2.48 les
fils de Retsin, les fils de Nékoda, les fils de Gazam, 2.49 les
fils d'Ouzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, 2.50 les
fils d'Asna, les fils de Méounim, les fils de Néphisim, 2.51 les
fils de Bakbouk, les fils de Hakoupha, les fils de Karkour, 2.52 les
fils de Batslouth, les fils de Mékida, les fils de Karscha, 2.53 les
fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamak, 2.54 les
fils de Netsiak, les fils de Katipha. 2.55 Fils
des esclaves de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les
fils de Prouda, 2.56 les
fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, 2.57 les
fils de Schephatia, les fils de Kattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm,
les fils d'Ami. 2.58 Total
des assujettis et des fils des esclaves de Salomon, trois cent
quatre-vingt-douze. 2.59 Et
voici ceux qui montèrent de Thel-mélak, de Thel-Karscha, de
Keroub-Addan, d'Immer, et qui ne purent indiquer leurs maisons
paternelles, ni leur descendance, ni s'ils étaient d'Israël : 2.60 Les
fils de Délaïa, les fils de Tobija, les fils de Nékoda, six cent
cinquante-deux ; 2.61 et des
fils des sacrificateurs, les fils de Kabaïa, les fils de Kots, les fils
de Barzillaï, dont [le père] avait pris femme des filles de Barzillaï,
le Galaadite, et s'appela de leur nom. 2.62
Ceux-là ayant cherché leur inscription parmi les généalogies, elle ne
se trouva point ; et ils furent exclus de la sacrificature. 2.63 Et le
gouverneur leur dit qu'ils ne devaient point manger des choses très
saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur se tint [devant Dieu] avec les
Ourim et les Thoummim (lumières et perfections). 2.64 Toute
la congrégation, [réunie] en un, était de quarante-deux mille trois
cent soixante [personnes], 2.65 sans
compter leurs esclaves hommes et femmes, desquels il y avait sept mille
trois cent trente-sept ; et il y en avait deux cents [qui étaient]
chanteurs et chanteuses. 2.66 Ils
avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, 2.67 quatre
cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. 2.68 Et
d'entre les chefs des pères, quand ils arrivèrent à la Maison de
l'Éternel qui est à Jérusalem, il y en eut qui s'offrirent
volontairement pour la Maison de l'Éternel, afin de la relever sur sa
base ; 2.69 ils
donnèrent suivant leur pouvoir au trésor de l'œuvre, soixante et un
mille dariques d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de
sacrificateurs. 2.70 Et les
sacrificateurs, et les Lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et
les portiers, et les assujettis, habitèrent dans leurs villes, et tout
Israël dans ses villes. ▲3.1 Et quand arriva le septième
mois, les fils d'Israël étaient dans les villes ; et le peuple se
rassembla comme un seul homme à Jérusalem. 3.2 Et
Jésué, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les sacrificateurs, et
Zorobabel, fils de Salathiel, et ses frères, et ils bâtirent l'autel du
Dieu d'Israël pour y offrir des holocaustes, suivant ce qui est écrit
dans la loi de Moïse, homme de Dieu. 3.3 Et ils
rétablirent l'autel sur ses bases, quoiqu'ils fussent dans la frayeur à
cause des peuples des terres [voisines], et ils offrirent dessus des
holocaustes à l'Éternel, les holocaustes du matin et du soir. 3.4 Et ils
firent la fête des Feuillées suivant ce qui est écrit, et l'holocauste
journalier, au nombre voulu, suivant l'ordonnance, chaque jour la chose
du jour ; 3.5 et
après cela l'holocauste continuel, et celui des nouvelles lunes et de
toutes les assignations sanctifiées à l'Éternel, et pour toute personne
qui offrait à l'Éternel un sacrifice volontaire. 3.6 Dès le
premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir à l'Éternel des
holocaustes ; mais le palais de l'Éternel n'était pas fondé. 3.7 Et ils
donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierre et aux charpentiers, et
des vivres, et des boissons, et de l'huile aux Sidoniens et aux
Tyriens, pour qu'ils amenassent des bois de cèdre du Liban à la mer de
Japho (Joppe), suivant la permission de Cyrus, roi de Perse, en leur
faveur. 3.8 Et la
seconde année depuis leur arrivée à la Maison de Dieu à Jérusalem, au
second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, et Jésué, fils de Jotsadak,
et le reste de leurs frères les sacrificateurs et les Lévites, et tous
ceux qui étaient revenus à Jérusalem de la captivité commencèrent ; et
ils placèrent les Lévites, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour
diriger l'œuvre de la Maison de l'Éternel. 3.9 Et
Jésué, ses fils et ses frères, [et] Kadmiel et ses fils, des fils de
Juda, furent debout comme un seul homme pour diriger ceux qui faisaient
l'œuvre dans la Maison de Dieu, [et aussi] les fils de Kénadad, avec
leurs fils et leurs frères, Lévites. 3.10 Et
lorsque ceux qui bâtissaient posèrent les fondements du palais de
l'Éternel, on fit assister les sacrificateurs en costume avec des
trompettes, et les Lévites, fils d'Asaph, avec des cymbales, pour
célébrer l'Éternel, d'après les directions de David, roi d'Israël. 3.11 Et ils
s'entre-répondaient en célébrant et en louant l'Éternel, [disant] : Car
il est bon, car sa grâce demeure éternellement sur Israël ! Et tout le
peuple poussait une grande acclamation en louant l'Éternel de ce qu'on
posait les fondements de la Maison de l'Éternel. 3.12 Et
beaucoup de sacrificateurs, et de Lévites, et de chefs des pères, les
vieillards qui avaient vu la première Maison sur ses fondements,
pleuraient à grande voix, [ayant] sous leurs yeux cette Maison-ci ; et
beaucoup aussi élevaient leur voix avec acclamation, avec joie. 3.13 Et
personne parmi le peuple ne pouvait reconnaître le son de l'acclamation
de joie et le son des pleurs du peuple ; car le peuple poussait une
grande acclamation, dont le son s'entendait jusqu'au loin. ▲4.1 Et les adversaires de Juda
et de Benjamin entendirent que les fils de la déportation bâtissaient
un palais à l'Éternel, Dieu d'Israël ; 4.2 et ils
s'approchèrent de Zorobabel et des chefs des pères, et leur dirent :
Nous bâtirons avec vous, car, comme vous, nous recherchons votre Dieu,
et c'est à lui que nous sacrifions depuis les jours d'Esar-haddon, roi
d'Assur, qui nous a fait monter ici. 4.3 Et
Zorobabel et Jésué, et le reste des chefs des pères d'Israël, leur
dirent : Ce n'est point à vous et à nous de bâtir [ensemble] une Maison
à notre Dieu ; mais nous seuls nous bâtirons pour l'Éternel, Dieu
d'Israël, comme nous l'a commandé le roi Cyrus, roi de Perse. 4.4 Et le
peuple de la terre se mit à rendre lâches les mains du peuple de Juda,
et à leur faire peur de bâtir, 4.5 et à
soudoyer contre eux des donneurs de conseils pour ruiner leur dessein,
[et cela] pendant tous les jours de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au
règne de Darius, roi de Perse. 4.6 Et sous
le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une
accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem. 4.7 Et aux
jours d'Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Tabéel, et le reste de leurs
collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse, et la lettre était
écrite en caractères araméens et traduite en araméen. 4.8 Rekoum,
le maître des ordres, et Schimschaï, le secrétaire écrivirent une
lettre contre Jérusalem au roi Artaxerxès, en ces termes : 4.9 Alors «
Rekoum, le maître des ordres, et Schimschaï, le secrétaire, et le reste
de leurs collègues, Dinites, Apharsathkites, Tarpélites, Apharsites,
Arkévites, Babyloniens, Susankites, Déhaviens, Elamites, 4.10 et des
autres peuples, lesquels le grand et illustre Osnappar a transportés et
a fait habiter dans la ville de Samarie, et le reste [des gens qui
sont] de l'autre côté du fleuve [de l'Euphrate], etc. » 4.11 Voici
la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent : « Au roi Artaxerxès : Tes
esclaves, les gens de l'autre côté du fleuve, etc. 4.12 Qu'il
soit connu du roi que les Juifs qui sont montés d'auprès de toi [et]
sont venus vers nous, à Jérusalem, bâtissent la ville rebelle et
méchante, et qu'ils en achèvent les murailles et en restaurent les
fondements. 4.13 Qu'il
soit donc connu du roi que si cette ville est rebâtie et que ses
murailles s'achèvent, ils ne paieront plus ni tribut, ni impôt, ni
péage, et que le trésor des rois sera en perte. 4.14
Maintenant, attendu que c'est avec le sel du palais que nous salons, et
qu'il ne serait pas convenable pour nous de voir le détriment du roi, à
cause de cela nous avons envoyé au roi et nous lui faisons savoir, 4.15 que
[si] l'on cherche dans le livre des Mémoires de tes pères ; tu
trouveras dans le livre des Mémoires et tu sauras que cette ville est
une ville rebelle et pernicieuse à rois et à provinces, et que dès les
jours anciens ils ont fait des séditions au milieu d'elle ; c'est pour
cela que cette ville a été détruite. 4.16 Nous
faisons savoir au roi que si cette ville se rebâtit et que ses
murailles s'achèvent, par cela même tu n'auras plus de possessions de
l'autre côté du fleuve. » 4.17 Le roi
envoya [cette] réponse : « À Rekoum, maître des ordres, et à
Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitent à
Samarie, et au reste [de ceux qui sont] de l'autre côté du fleuve :
Paix, etc. » 4.18 « La
lettre que vous nous avez envoyée a été exactement lue en ma présence. 4.19 Et de
par moi un ordre a été donné, et on a cherché, et on a trouvé que dès
les jours anciens cette ville s'est soulevée contre les rois, et qu'il
s'y est fait des révoltes et des séditions, 4.20 et
qu'il y a eu sur Jérusalem des rois puissants et maîtres de tout ce qui
est de l'autre côté du fleuve, et que le tribut, l'impôt et le péage
leur ont été payés. 4.21 Donnez
donc ordre d'arrêter ces gens-là, et que cette ville ne se rebâtisse
point jusqu'à ce que l'ordre en soit donné de par moi. 4.22 Et
gardez-vous de manquer d'agir d'après cela : pourquoi le dommage
augmenterait-il au préjudice des rois ? » 4.23 Alors,
dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en présence
de Rekoum et de Schimschaï, le secrétaire, et de leurs collègues, ils
allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et les arrêtèrent par la
force du bras 4.24 Alors
s'arrêta le travail de la Maison de Dieu qui est à Jérusalem, et il fut
arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. ▲5.1 Et Aggée, le prophète, et
Zacharie, fils d'Iddo, prophètes, ayant prophétisé aux Juifs qui
étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d'Israël [qui
s'adressait] à eux, 5.2 alors
se levèrent Zorobabel, fils de Salathiel, et Jésué, fils de Jotsadak,
et ils commencèrent à bâtir la Maison de Dieu qui est à Jérusalem, et
avec eux les prophètes de Dieu qui les secondaient. 5.3 En ce
temps-là vinrent vers eux Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du
fleuve, et Schethar-Boznaï, et leurs collègues, et ils leur parlèrent
ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d'achever cette
muraille ? 5.4 Alors
nous leur dîmes ainsi, quels étaient les noms des hommes qui
bâtissaient cet édifice 5.5 Et
l'œil de leur Dieu fut sur les anciens des Juifs, et ils ne les
arrêtèrent point en attendant que l'affaire parvint à Darius ; et alors
ils renvoyèrent une lettre sur cet objet. 5.6 Copie
de la lettre que Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, et
Schethar-Boznaï, et ses collègues les Apharsakites, qui étaient de
l'autre côté du fleuve, envoyèrent au roi Darius : 5.7 Ils lui
envoyèrent un rapport dans lequel était ainsi écrit : « Au roi Darius,
toute paix ! » 5.8 « Qu'il
soit connu du roi que nous sommes allés dans la province de Juda, à la
Maison du grand Dieu ; et elle se bâtit de blocs de pierre, et le bois
se pose aux parois, et ce travail se fait promptement, et il réussit
entre leurs mains. 5.9 Alors
nous avons interrogé ces anciens ; nous leur avons ainsi parlé : Qui
vous a donné ordre de bâtir cette maison et d'achever cette muraille ? 5.10 Et
nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les faire connaître,
afin d'écrire le nom des hommes qui sont à leur tête. 5.11 Et ils
nous ont ainsi rendu réponse, en disant : Nous sommes esclaves du Dieu
des cieux et de la terre ; et nous rebâtissons la maison qui a été
bâtie anciennement, il y a bien des années, et qu'un grand roi d'Israël
avait bâtie et achevée. 5.12 Mais
parce que nos pères avaient irrité le Dieu des cieux, il les livra en
la main de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen ; et il a détruit
cette maison et a transporté le peuple à Babylone. 5.13
Cependant, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus a
donné ordre de rebâtir cette Maison de Dieu. 5.14 Et de
plus, les ustensiles d'or et d'argent de la Maison de Dieu, que
Nébucadnetsar avait tirés du palais qui était à Jérusalem et avait
emportés au palais de Babylone, le roi Cyrus les a retirés du palais de
Babylone, et ils ont été remis au nommé Scheschbatsar, qu'il a établi
gouverneur. 5.15 Et il
lui a dit : Prends ces ustensiles, va les déposer dans le palais qui
est à Jérusalem, et que la Maison de Dieu se rebâtisse sur son
emplacement. 5.16 Alors
ce Scheschbatsar est venu ; il a posé les fondements de la Maison de
Dieu qui est à Jérusalem, et depuis lors jusqu'à maintenant elle se
bâtit, et n'est point achevée. » 5.17 « Et
maintenant, s'il semble bon au roi, que l'on cherche dans la maison des
trésors du roi qui est là à Babylone, s'il est [vrai] que, de par le
roi Cyrus, ordre ait été donné de bâtir cette Maison de Dieu à
Jérusalem ; et que le roi nous envoie son bon plaisir sur ce sujet. » ▲6.1 Alors le roi Darius donna
ordre, et on chercha dans la maison des archives où l'on déposait les
trésors, à Babylone. 6.2 Et il
se trouva, à Ecbatane, dans la résidence qui est dans la province de
Médie, un rouleau, dans lequel un mémoire était ainsi écrit : 6.3 « La
première année du roi Cyrus, le roi Cyrus a donné ordre, quant à la
Maison de Dieu à Jérusalem, que cette maison soit rebâtie [comme] un
lieu où l'on sacrifie des sacrifices, et que ses fondements soient
relevés. Sa hauteur sera de soixante coudées, sa largeur de soixante
coudées, 6.4 [avec]
trois rangs de blocs de pierre et un rang de bois neuf ; et la dépense
en sera payée par la maison du roi. 6.5 Et de
plus, les ustensiles d'or et d'argent de la Maison de Dieu, que
Nébucadnetsar a tirés du palais qui était à Jérusalem et a apportés à
Babylone, seront restitués et iront au palais qui [sera bâti] à
Jérusalem, en son emplacement, et tu les déposeras dans la Maison de
Dieu. » 6.6 « Ainsi
donc, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, et
Schethar-Boznaï, et leurs collègues Apharsakites, qui êtes de l'autre
côté du fleuve, éloignez-vous de là. 6.7 Laissez
aller le travail de cette Maison de Dieu ; que le gouverneur des Juifs
et les anciens des Juifs rebâtissent cette Maison de Dieu sur son
emplacement. 6.8 Et de
par moi ordre est donné, quant à ce que vous aurez à faire envers ces
anciens des Juifs pour bâtir cette Maison de Dieu, que, des biens du
roi [provenant] du tribut de l'autre côté du fleuve, la dépense soit
promptement payée à ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption. 6.9 Et les
choses qui seront nécessaires, soit jeunes taureaux, soit béliers, soit
agneaux, pour les holocaustes au Dieu des cieux, soit froment, sel, vin
et huile, suivant la demande des sacrificateurs qui sont à Jérusalem,
leur seront livrées jour par jour, sans manquer, 6.10 afin
qu'ils offrent des parfums de bonne odeur au Dieu des cieux et qu'ils
prient pour la vie du roi et de ses fils. 6.11 Et de
par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette parole, une
pièce de bois soit arrachée de sa maison et soit dressée, et qu'il y
soit cloué, et que sa maison soit réduite en dépôt d'ordures à cause de
cela. 6.12 Et que
le Dieu qui fait demeurer là son Nom renverse tout roi et peuple qui
étendra la main pour changer, pour détruire cette Maison de Dieu qui
est à Jérusalem. Moi, Darius, j'ai donné cet ordre ; qu'il soit
promptement fait [ainsi]. » 6.13 Alors
Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et
leurs collègues, en présence de [l'ordre] envoyé par le roi Darius,
firent ainsi promptement. 6.14 Et les
anciens des Juifs bâtirent et réussirent, [aidés] par les prophéties
d'Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d'Iddo. Et ils bâtirent et
achevèrent d'après l'ordre du Dieu d'Israël et d'après l'ordre de
Cyrus, et de Darius, et d'Artaxerxès, roi de Perse. 6.15 Et
cette Maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar ; c'était la
sixième année du règne du roi Darius. 6.16 Et les
fils d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et le reste des fils
de la déportation, firent avec joie la dédicace de cette Maison de Dieu, 6.17 et ils
offrirent pour la dédicace de cette Maison de Dieu cent taureaux, deux
cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché, pour
tout Israël, selon le nombre des tribus d'Israël. 6.18 Et ils
établirent les sacrificateurs dans leurs ordres, et les Lévites dans
leurs divisions, pour le service de Dieu qui est à Jérusalem, suivant
ce qui est écrit au livre de Moïse. 6.19 Et les
fils de la déportation firent la Pâque le quatorze du premier mois, 6.20 car
les sacrificateurs et les Lévites s'étaient purifiés comme un seul
homme : ils étaient tous purs ; et ils égorgèrent la Pâque pour tous
les fils de la déportation, et pour leurs frères les sacrificateurs, et
pour eux-mêmes. 6.21 Et les
fils d'Israël qui étaient revenus de la déportation [en] mangèrent,
ainsi que tous ceux qui s'étaient séparés de la souillure des nations
de la terre [eu se joignant] à eux pour rechercher l'Éternel, le Dieu
d'Israël. 6.22 Et ils
firent la fête des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ;
car l'Éternel les avait réjouis et avait tourné en leur faveur le cœur
du roi d'Assur, afin de fortifier leurs mains dans l'œuvre de la Maison
de Dieu, du Dieu d'Israël. ▲7.1 Après ces choses, sous le
règne d'Artaxerxès, roi de Perse, Esdras, fils de Séraïa, fils
d'Azaria, fils de Hilkia, 7.2 fils de
Schalloum, fils de Tsadok, fils d'Akhitoub, 7.3 fils
d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Méraïoth, 7.4 fils de
Zérakia, fils d'Ouzi, fils de Bouki, 7.5 fils
d'Abischoua, fils de Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le
sacrificateur en chef, 7.6 cet
Esdras monta de Babylone. C'était un scribe exercé dans la loi de Moïse
qu'a donnée l'Éternel, le Dieu d'Israël ; et le roi lui accorda toute
sa requête, selon que la main de l'Éternel, son Dieu, était sur lui. 7.7 Et [une
partie] des fils d'Israël, et des sacrificateurs et des Lévites, et des
chantres, et des portiers, et des assujettis, montèrent [avec lui] à
Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. 7.8 Et il
arriva à Jérusalem au cinquième mois ; c'était la septième année du roi. 7.9 Car le
premier [jour] du premier mois fut le départ pour monter de Babylone,
et le premier du cinquième mois il arriva à Jérusalem, selon que la
bonne main de son Dieu était sur lui. 7.10 Car
Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l'Éternel et à la
pratiquer, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances. 7.11 Et
voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le
sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de
l'Éternel et de ses statuts, prescrits à Israël : 7.12 «
Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, le sacrificateur, scribe accompli
de la loi du Dieu des cieux, etc. » 7.13 « De
par moi ordre est donné que tous ceux qui, dans mon royaume, faisant
partie du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs et des Lévites, se
présenteront volontairement pour aller à Jérusalem avec toi, peuvent y
aller ; 7.14
attendu que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers
pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton
Dieu, laquelle est en ta main, 7.15 et
pour porter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont
volontairement offerts au Dieu d'Israël, dont la Demeure est à
Jérusalem, 7.16 ainsi
que tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la province de
Babylone, avec les dons volontaires que le peuple et les sacrificateurs
offriront spontanément pour la Maison de leur Dieu, qui est à Jérusalem. 7.17 En
conséquence, tu achèteras promptement avec cet argent des taureaux, des
béliers, des agneaux, avec leurs hommages et leurs libations, et tu les
offriras sur l'autel de la Maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem. 7.18 Et ce
qu'il paraîtra bon à toi et à tes frères de faire du reste de l'argent
et de l'or, vous le ferez suivant la volonté de votre Dieu. 7.19 Et les
ustensiles qui te sont donnés pour le service de la Maison de ton Dieu,
replace-les en la présence du Dieu de Jérusalem. 7.20 Et le
reste des choses nécessaires à la Maison de ton Dieu que tu auras à
donner, tu les donneras de la maison des trésors du roi. 7.21 Et de
par moi, moi Artaxerxès, le roi, ordre est donné à tous les trésoriers
qui sont de l'autre côté du fleuve de faire promptement tout ce que
pourra vous demander Esdras, le sacrificateur, scribe de la loi du Dieu
des cieux, 7.22
jusqu'à cent talents d'argent, et jusqu'à cent cors de froment, et
jusqu'à cent baths de vin, et jusqu'à cent baths d'huile, et du sel à
discrétion 7.23 Que
tout ce qui est selon l'ordre du Dieu des cieux se fasse diligemment
pour la Maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il courroux
sur le royaume du roi et de ses fils ? 7.24 Et
nous vous faisons savoir quant à tous les sacrificateurs et Lévites,
chantres, portiers, assujettis et serviteurs de cette Maison de Dieu,
qu'il ne peut être levé sur eux aucun tribut, impôt ni péage. 7.25 Et
toi, Esdras, institue selon la sagesse de ton Dieu, laquelle est en ta
main, des juges et des magistrats qui jugent tout le peuple qui est de
l'autre côté du fleuve, tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu
; et à quiconque ne les connaît pas, enseignez-les. 7.26 Et
quiconque ne pratiquera pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, qu'il
en soit fait justice promptement, soit par la mort, soit par l'exil,
soit par la confiscation des richesses, soit par la prison. » 7.27 Béni
soit l'Éternel, le Dieu de nos pères, qui a mis une telle [disposition]
dans le cœur du roi pour orner la Maison de l'Éternel, qui est à
Jérusalem, 7.28 et qui
a étendu sur moi [sa] grâce devant le roi, et ses conseillers, et tous
les puissants chefs du roi ! Et moi, je me fortifiai, selon que la main
de l'Éternel, mon Dieu, était sur moi, et je rassemblai les chefs
d'Israël pour monter avec moi. ▲8.1 Et voici les chefs de leurs
pères, et l'enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi
de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès. 8.2 Des
fils de Phinées, Guerschom ; des fils d'Ithamar, Daniel ; des fils de
David, Kattousch ; des fils de Schécania, 8.3 des
fils de Parosch, Zacharie, et avec lui se firent enregistrer cent
cinquante hommes 8.4 des
fils de Pakath-Moab, Elioénaï, fils de Zérakia, et avec lui deux cents
hommes 8.5 des
fils de Schécania, Ben-Jakaziel, et avec lui trois cents hommes 8.6 et des
fils d'Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ; 8.7 et des
fils d'Elam, Esaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante et dix hommes ; 8.8 et des
fils de Schephatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts
hommes ; 8.9 des
fils de Joab, Abdias, fils de Jékiel, et avec lui deux cent dix-huit
hommes ; 8.10 et des
fils de Schelomith, Ben-Josiphia, et avec lui cent soixante hommes ; 8.11 et des
fils de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes ; 8.12 et des
fils d'Azgad, Johanan, fils de Hakatan, et avec lui cent dix hommes ; 8.13 et des
fils d'Adonikam, les derniers, et en voici les noms : Eliphélet, Jéhiel
et Schémaïa, et avec eux soixante hommes ; 8.14 et des
fils de Bigvaï, Outhaï et Zabboud, et avec eux soixante et dix hommes. 8.15 Et je
les rassemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous campâmes là
trois jours ; et je portai mon attention sur le peuple et sur les
sacrificateurs, et je n'y trouvai aucun des fils de Lévi. 8.16 Et
j'envoyai chercher Éliézer, Ariel, Schémaïa, et Elnathan, et Jarib, et
Elnathan, et Nathan, et Zacharie, et Meschoullam, les chefs, et Joïarib
et Elnathan, hommes intelligents ; 8.17 et je
leur donnai des ordres concernant Iddo, le chef dans la localité de
Casiphia, et je mis dans leur bouche les paroles pour parler à Iddo,
leur frère [et] aux assujettis dans la localité de Casiphia, pour nous
amener des gens qui fissent le service de la Maison de notre Dieu. 8.18 Et il
nous amenèrent, selon la bonne main de notre Dieu qui était sur nous,
un homme de sens d'entre les fils de Makli, fils de Lévi, fils
d'Israël, savoir Schérébia, et ses fils et ses frères, [au nombre de]
dix-huit ; 8.19 et
Hasçabia, et avec lui Esaïe, d'entre les fils de Merari, ses frères et
leurs fils, [au nombre de] vingt ; 8.20 et
d'entre les assujettis, que David et les chefs ont assujettis au
service des Lévites, deux cent vingt assujettis, qui tous étaient
désignés par [leurs] noms. 8.21 Et là,
sur le fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne pour nous humilier devant la
face de notre Dieu, afin de chercher auprès de lui un heureux voyage
pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens. 8.22 Car
j'aurais été confus de demander au roi des forces et des cavaliers pour
nous aider en chemin contre l'ennemi, parce que nous avions parlé au
roi, en disant : La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux
qui le cherchent, et sa force et sa colère sont contre tous ceux qui
l'abandonnent. 8.23 Et
nous jeûnâmes, et nous cherchâmes [secours] de par notre Dieu à cause
de cela, et il nous exauça. 8.24 Et je
séparai douze des chefs des sacrificateurs, savoir Schérébia, Hasçabia,
et avec eux dix de leurs frères, 8.25 et je
pesai pour eux l'argent et l'or, et les ustensiles, la portion prélevée
pour la Maison de notre Dieu, qu'avaient prélevée le roi et ses
conseillers, et ses chefs, et tous ceux d'Israël qui s'étaient trouvés
là. 8.26 Et je
pesai et leur remis en argent, six cent cinquante talents, avec des
ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or, 8.27 et
vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'un airain fin,
resplendissant comme l'or et aussi précieux que l'or. 8.28 Et je
leur dis : Vous êtes saints à l'Éternel, et les vases sont saints, et
l'argent et l'or sont un sacrifice volontaire à l'Éternel, Dieu de vos
pères. 8.29
Veillez, et gardez-les jusqu'à ce que vous les pesiez devant les chefs
des sacrificateurs et des Lévites, et devant les chefs des pères
d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la Maison de l'Éternel. 8.30 Et les
sacrificateurs et les Lévites reçurent au poids l'argent et l'or, et
les ustensiles, pour les porter à Jérusalem, à la Maison de notre Dieu. 8.31 Nous
partîmes du fleuve d'Ahava le douze du premier mois, pour aller à
Jérusalem. Et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de
la main de l'ennemi et de l'embuscade sur le chemin. 8.32 Et
nous arrivâmes à Jérusalem, et nous y habitâmes trois jours. 8.33 Et le
quatrième jour, nous pesâmes l'argent et l'or, et les ustensiles, dans
la Maison de notre Dieu, les remettant à Mérémoth, fils d'Urie, le
sacrificateur (et avec lui était Éléazar, fils de Phinées, et avec eux
Jozabad, fils de Jésué, et Noadia, fils de Binnouï, Lévites), 8.34 selon
le nombre et le poids du tout ; et en même temps tout le poids en fut
mis par écrit. 8.35 Les
fils de la déportation qui étaient revenus de la captivité offrirent
des holocaustes au Dieu d'Israël : douze taureaux, pour tout Israël,
quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept agneaux, et douze boucs
pour le péché, le tout en holocauste à l'Éternel. 8.36 Et ils
donnèrent les décrets du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de
l'autre côté du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la Maison de Dieu. ▲9.1 Et quand ces choses furent
achevées, les chefs s'approchèrent de moi, en disant : Le peuple
d'Israël, et les sacrificateurs et les Lévites, ne se séparent point,
quant à leurs abominations, des peuples des terres [voisines], des
Cananéens, des Héthiens, des Phérésiens, des Jébusiens, des Ammonites,
des Moabites, des Égyptiens et des Amoréens, 9.2 car ils
ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et la semence
sainte s'est mêlée avec les peuples de ces terres ; et la main des
chefs et des magistrats a été la première dans cette prévarication. 9.3 Et
quand j'entendis cette parole, je déchirai mon manteau et ma robe, et
j'arrachai les cheveux de ma tête et ma barbe, et je m'assis consterné. 9.4 Et vers
moi s'assemblèrent tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu
d'Israël à cause de la prévarication [des fils] de la déportation, et
moi, je restai assis, consterné, jusqu'à l'hommage du soir. 9.5 Et à
[l'heure de] l'hommage du soir je me levai de mon humiliation avec mon
manteau et ma robe déchirés, et je me courbai sur mes genoux, et
j'étendis mes mains vers l'Éternel, mon Dieu, 9.6 et je
dis : Mon Dieu ! Je suis confus et j'ai honte de lever, ô mon Dieu, ma
face vers toi ! Car nos iniquités se sont multipliées par-dessus la
tête, et notre culpabilité a grandi jusqu'aux cieux. 9.7 Depuis
les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous avons été grandement
coupables ; et pour nos iniquités nous avons été livrés, nous, nos
rois, nos sacrificateurs, en la main des rois de ces terres, à l'épée,
à la captivité, au pillage et à la confusion de face, comme il en est
aujourd'hui. 9.8 Et
maintenant, pour peu de moments il y a eu merci de la part de
l'Éternel, notre Dieu, pour nous laisser quelques réchappés et pour
nous donner un asile dans son saint lieu, afin que notre Dieu éclaircit
nos yeux et nous donnât un peu de vie dans notre esclavage. 9.9 Car
nous sommes esclaves, et dans notre esclavage notre Dieu ne nous a
point abandonnés, et il a étendu sur nous [sa] grâce devant les rois de
Perse, pour nous donner de la vie, afin de relever la Maison de notre
Dieu et de remettre debout ses ruines, et pour nous donner une clôture
en Juda et à Jérusalem. 9.10 Et
maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela ? Car nous avons
abandonné tes commandements, 9.11 que tu
[nous] as commandés par le moyen de tes esclaves les prophètes, en
disant : La terre où vous entrez pour la posséder est une terre rendue
impure par l'impureté des peuples de ces terres, par les abominations
dont ils l'ont remplie d'un bout à l'autre bout dans leur souillure. 9.12 Et
maintenant ne donnez point vos filles à leurs fils, et ne prenez point
leurs filles pour vos fils ; et vous ne rechercherez ni leur paix ni
leur bien à perpétuité, afin que vous deveniez forts et que vous
mangiez le meilleur de la terre, et que vous la donniez en possession à
vos fils à perpétuité. 9.13 Et
après tout ce qui nous est survenu pour nos mauvaises œuvres et pour
notre grande culpabilité, quand toi, ô notre Dieu, tu nous as épargnés
sans proportion avec nos iniquités, et quand tu nous donnes une
délivrance telle que celle-ci, 9.14 est-ce
que nous retournerions à enfreindre tes commandements et à nous allier
par mariage avec ces peuples abominables ? Ne t'irriterais-tu pas
contre nous jusqu'à [nous] consumer, sans laisser ni reste ni réchappés
? 9.15
Éternel, Dieu d'Israël, tu es juste, car nous sommes demeurés un reste
de réchappés, comme il en est aujourd'hui ! Nous voici devant ta face
dans notre culpabilité ; car nul ne peut subsister devant ta face à cet
égard ! ▲10.1 Et comme Esdras priait et
faisait confession, pleurant et se prosternant devant la Maison de
Dieu, il se rassembla auprès de lui une congrégation très nombreuse
d'Israélites, hommes, et femmes, et enfants ; car le peuple pleurait,
versant d'abondantes larmes. 10.2 Et
Schékania, fils de Jékiel, d'entre les fils d'Elam, prit la parole et
dit à Esdras : Nous avons prévariqué contre notre Dieu en faisant
habiter chez nous des femmes étrangères d'entre les peuples de la terre
; mais maintenant il y a espérance pour Israël à cet égard. 10.3 Et
maintenant nous traiterons alliance avec notre Dieu pour mettre dehors
toutes ces femmes et ce qui est né d'elles, d'après le conseil du
Seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu ; et
qu'il soit fait selon la loi. 10.4
Lève-toi, car c'est sur toi qu'est l'affaire, et nous sommes avec toi :
fortifie-toi et agis. 10.5 Et
Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des
Lévites et de tout Israël, d'agir selon cette parole ; et ils le
jurèrent. 10.6 Et
Esdras se leva de devant la Maison de Dieu, et entra dans la chambre de
Johanan, fils d'Eliaschib ; et quand il y fut entré, il ne mangea point
de pain et ne but point d'eau parce qu'il était en deuil sur la
prévarication des [fils de] la déportation. 10.7 Et ils
firent passer une publication en Juda et à Jérusalem pour tous les fils
de la déportation, afin qu'ils se rassemblassent à Jérusalem ; 10.8 et
quant à tout homme qui ne viendrait pas dans les trois jours suivant le
conseil des chefs et des anciens, tous ses biens seraient mis en
anathème, et lui-même serait séparé de la congrégation des déportés 10.9 Et
tous les gens de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans
les trois jours : ce fut au neuvième mois, le vingt du mois ; et tout
le peuple siégea dans la place de la Maison de Dieu, tremblant au sujet
de l'affaire, et à cause des pluies. 10.10 Et
Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez prévariqué en
faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la
culpabilité d'Israël. 10.11 Et
maintenant donnez louange à l'Éternel, Dieu de vos pères, et faites sa
volonté, et séparez-vous des peuples de la terre et des femmes
étrangères. 10.12 Et
toute la congrégation répondit, et dit à grande voix : Oui, nous devons
agir suivant tes paroles ; 10.13 mais
le peuple est nombreux, et c'est le temps des pluies, et il n'y a pas
moyen de se tenir dehors ; et ce n'est pas l'œuvre d'un jour ni de
deux, car nous sommes un grand nombre qui avons été rebelles en cette
affaire. 10.14
Laisse nos chefs se tenir là pour toute la congrégation ; et que tous
ceux qui, dans nos villes, ont fait habiter chez eux des femmes
étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens
de chaque ville et ses juges, jusqu'à ce que nous ayons détourné de
nous l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire. 10.15
Seulement Jonathan, fils d'Asçaël, et Jakzia, fils de Thikva,
s'opposèrent à cela, et Meschoullam et Schabbethaï, le Lévite, les
appuyèrent. 10.16 Mais
les fils de la déportation firent ainsi ; et Esdras, le sacrificateur,
[et plusieurs] hommes, chefs des pères, furent mis à part par maisons
paternelles, et tous nommés par leurs noms. Et ils siégèrent le premier
jour du dixième mois pour rechercher l'affaire. 10.17 Et le
premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes
qui avaient fait habiter chez eux des femmes étrangères. 10.18 Et il
s'en trouva parmi les fils des sacrificateurs, qui avaient fait habiter
chez eux des femmes étrangères : D'entre les fils de Jésué, fils de
Jotsadak, et d'entre ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et
Guédalia ; 10.19 et
ils donnèrent leurs mains, [promettant] de renvoyer leurs femmes, et
étant coupables, [ils offrirent] un jeune bélier pour leur sacrifice de
culpabilité. 10.20 Et
d'entre les fils d'Immer : Hanani et Zébadia. 10.21 Et
d'entre les fils de Harim : Maascéïa, et Élie, et Schémaïa, et Jékiel,
et Hozias. 10.22 Et
d'entre les fils de Pasçkour : Elioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethanéel,
Jozabad et Eléasça. 10.23 Et
d'entre les Lévites : Jozabad, et Schimhi, et Kélaïa (c'est Kélita),
Péthakia, Juda et Éliézer. 10.24 Et
d'entre les chantres : Eliaschib. Et d'entre les portiers : Schalloum,
et Télem, et Ouri. 10.25 Et
d'Israël : d'entre les fils de Parosch : Ramia, et Izzia, et Malkija,
et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Bénaïa. 10.26 Et
d'entre les fils d'Elam : Matthania, Zacharie, et Jékiel, et Abdi, et
Jérémoth, et Élie. 10.27 Et
d'entre les fils de Zatthou : Elioénaï, Eliaschib, Matthania, et
Jérémoth, et Zabad, et Aziza. 10.28 Et
d'entre les fils de Bébaï : Johanan, Kanania, Zabbaï, Athlaï. 10.29 Et
d'entre les fils de Bani : Meschoullam, Mallouk, et Adaïa, Jaschoub, et
Schéal, et Ramoth. 10.30 Et
d'entre les fils de Pakath-Moab : Adna, et Kelal, Bénaïa, Maascéïa,
Matthania, Betsaléel, et Binnouï, et Manassé. 10.31 Et
les fils de Harim : Éliézer, Ischija, Malkija, Schémaïa, Siméon, 10.32
Benjamin, Mallouk, Schemaria. 10.33
D'entre les fils de Kaschoum : Matthenaï, Mathatha, Zabad, Eliphélet,
Jerémaï, Manassé, Schimhi. 10.34
D'entre les fils de Bani : Maadaï, Amram et Ouel, 10.35
Bénaïa, Bédia, Kelouhaï, 10.36
Vania, Mérémoth, Eliaschib, 10.37
Matthania, Matthenaï, et Jaasçaï, 10.38 et
Bani, et Binnouï, Schimhi, 10.39 et
Schélémia, et Nathan, et Adaïa, 10.40
Macnadbaï, Schaschaï, Scharaï, 10.41
Azaréel, et Schélémia, Schemaria, 10.42
Schalloum, Amaria, Joseph. 10.43
D'entre les fils de Nébo : Jéhiel, Mathithia, Zabad, Zébina, Jaddaï et
Joël, Bénaïa. 10.44 Tous
ceux-là avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait qui, de
ces femmes, avaient eu des fils.