▲1.1 Et il arriva, dans les
jours où les Juges jugeaient, qu'il y eut une famine dans la terre
[d'Israël] ; et un homme de Béthléhem de Juda s'en alla pour séjourner
aux champs de Moab, lui et sa femme et ses deux fils. 1.2 Le nom
de cet homme était Elimélec, et le nom de sa femme, Naomi, et les noms
de ses deux fils, Machlon et Kilion, Ephratites, de Béthléhem de Juda.
Et ils arrivèrent aux champs de Moab, et y demeurèrent 1.3 Et
Elimélec, mari de Naomi, mourut ; et elle resta avec ses deux fils. 1.4 Et ils
prirent des femmes Moabites ; le nom de l'une était Orpa, et le nom de
la seconde, Ruth ; et ils habitèrent là environ dix ans. 1.5 Et
Machlon et Kilion moururent aussi tous deux, et cette femme resta
privée de ses deux fils et de son mari. 1.6 Et elle
se leva, avec ses belles-filles, et s'en revint des champs de Moab,
parce qu'elle avait entendu dire, aux champs de Moab, que l'Éternel
avait visité son peuple pour leur donner du pain. 1.7 Et elle
sortit du lieu où elle était, et ses deux belles-filles avec elle ; et
elles se mirent en chemin pour retourner dans la terre de Juda. 1.8 Et
Naomi dit à ses deux belles-filles : Allez, retournez chacune à la
maison de sa mère. Que l'Éternel use de grâce envers vous, selon ce que
vous avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi ! 1.9 Que
l'Éternel vous donne de trouver du repos, chacune dans la maison de son
mari ! Et elle les baisa. Et elles élevèrent leurs voix et pleurèrent. 1.10 Et
elles lui dirent : [Non], mais nous retournerons avec toi vers ton
peuple. 1.11 Et
Naomi dit : Retournez, mes filles. Pourquoi vous en iriez-vous avec moi
? Ai-je encore dans mon sein des fils, qui puissent être des maris pour
vous ? 1.12
Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour être
mariée. Et quand je dirais : Il y a pour moi espérance, quand cette
nuit même je serais mariée, et même encore que j'enfanterais des fils, 1.13
voudriez-vous pour cela attendre qu'ils eussent grandi ? Voudriez-vous
pour cela vous enfermer sans vous marier ? Non, mes filles, certes mon
amertume est bien plus grande que la vôtre, car la main de l'Éternel
s'est étendue contre moi. 1.14 Et
elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. 1.15 Et
Orpa baisa sa belle-mère, et Ruth s'attacha à elle. Et [Naomi lui] dit
: Voici, ta belle-sœur est retournée vers son peuple et vers ses dieux
; retourne-t'en après ta belle-sœur. 1.16 Et
Ruth dit : N'insiste pas pour que je te laisse, pour que je m'en
retourne loin de toi ; car où tu iras, j'irai, et où tu logeras, je
logerai ; ton peuple est mon peuple, et ton Dieu est mon Dieu. 1.17 Là où
tu mourras, je mourrai et j'y serai enterrée. Qu'ainsi me fasse
l'Éternel et ainsi y ajoute, si autre chose que la mort me sépare de
toi ! 1.18 Et
Naomi vit qu'elle était fermement résolue d'aller avec elle, et elle
cessa de lui parler. 1.19 Et
elles marchèrent, elles deux, jusqu'à ce qu'elles arrivèrent à
Bethléhem. Et il arriva comme elles entraient dans Bethléhem, que toute
la ville s'émut à leur sujet ; et les femmes disaient : Est-ce là Naomi
? 1.20 Et
elle leur dit : Ne m'appelez pas Naomi (mes délices) : appelez-moi Mara
(amertume), car le Tout-Puissant m'a mise en grande amertume. 1.21 Je
m'en allai comblée, et l'Éternel me ramène à vide. Pourquoi
m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Éternel m'a humiliée, et que le
Tout-Puissant m'a affligée ? 1.22 Ainsi
revint Naomi, et avec elle Ruth, la Moabite, sa belle-fille, revenant
des champs de Moab ; et elles arrivèrent à Bethléhem, au commencement
de la moisson des orges. ▲2.1 Et Naomi avait un parent de
son mari, homme puissant, de la famille d'Elimélec, et son nom était
Boaz. 2.2 Et
Ruth, la Moabite, dit à Naomi : Permets que j'aille aux champs, et que
je glane parmi les épis, à la suite de celui aux yeux duquel je
trouverai grâce. Et elle lui dit : Va, ma fille. 2.3 Et elle
alla, et, étant arrivée, elle glana aux champs après les moissonneurs.
Et il se rencontra par aventure que c'était la portion de champ de
Boaz, qui était de la famille d'Elimélec. 2.4 Et
voici, Boaz arriva de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs : Que
l'Éternel soit avec vous ! Et ils lui dirent : Que l'Éternel te bénisse
! 2.5 Et Boaz
dit à son serviteur qui était établi sur les moissonneurs : À qui [est]
cette jeune femme ? 2.6 Et le
serviteur qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit : C'est
une jeune femme Moabite ; c'est celle qui est revenue avec Naomi des
champs de Moab. 2.7 Et elle
[nous] a dit : Permettez que je glane, et que je recueille entre les
javelles, après les moissonneurs. Et elle est venue, et elle s'est
tenue [ici] depuis ce matin jusqu'à présent ; et ce qu'elle s'est
assise dans la maison est peu de chose. 2.8 Et Boaz
dit à Ruth : N'entends-tu pas, ma fille ? Ne va point glaner dans un
autre champ et ne passe point d'ici ailleurs ; mais maintenant
attache-toi à mes servantes 2.9 Que tes
yeux soient sur le champ qu'on moissonnera, et va après elles. N'ai-je
pas commandé à mes serviteurs de ne point te toucher ? Et si tu as
soif, tu iras aux cruches et tu boiras de ce que les serviteurs auront
puisé. 2.10 Et
elle se jeta sur sa face et se prosterna en terre, et elle lui dit :
Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui
suis étrangère ? 2.11 Et
Boaz répondit et lui dit : On m'a rapporté tout ce que tu as fait pour
ta belle-mère, après la mort de ton mari, et comment tu as laissé ton
père et ta mère, et la terre de ta naissance, et tu t'en es allée vers
un peuple que tu ne connaissais ni d'hier ni d'avant-hier. 2.12 Que
l'Éternel te rende ce que tu as fait, et que ta rétribution soit
entière de par l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es
venue te réfugier. 2.13 Et
elle lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux, mon seigneur ; car
tu m'as consolée, et tu as parlé au cœur de ton esclave, quoique je ne
sois pas, moi, comme l'une de tes esclaves. 2.14 Et au
temps du repas, Boaz lui dit : Approche-toi ici, et mange du pain, et
trempe ton morceau dans le vinaigre. Et elle s'assit à côté des
moissonneurs, et il lui tendit du grain rôti, et elle mangea et elle
fut rassasiée, et elle en garda un reste. 2.15 Et
elle se leva pour glaner. Et Boaz commanda à ses serviteurs en disant :
Qu'elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point d'outrage. 2.16 Et
même vous aurez soin de tirer des gerbes [quelques poignées], que vous
laisserez et qu'elle glanera, et vous ne la tancerez pas. 2.17 Et
elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait
glané, et il y en eut environ un épha d'orge. 2.18 Et
elle s'en chargea et revint à la ville, et sa belle-mère vit ce qu'elle
avait glané ; et elle sortit ce qu'elle avait gardé de reste après
avoir été rassasiée, et le lui donna. 2.19 Et sa
belle-mère lui dit : Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu travaillé
? Béni soit celui qui t'a reconnue ! Et elle raconta à sa belle-mère
chez qui elle avait travaillé, et dit : Le nom de l'homme chez qui j'ai
travaillé aujourd'hui est Boaz. 2.20 Et
Naomi dit à sa belle-fille : Qu'il soit béni de par l'Éternel,
puisqu'il n'a pas renoncé à sa bonté, soit pour les vivants, soit pour
les morts. Et Naomi lui dit : Cet homme nous est proche ; il est de
ceux qui ont droit de rachat pour nous. 2.21 Et
Ruth, la Moabite, dit : Même il m'a dit : Attache-toi à mes serviteurs
jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute la moisson qui est à moi. 2.22 Et
Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes
avec ses servantes et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ. 2.23 Et
elle s'attacha aux servantes de Boaz, pour glaner, jusqu'à la fin de la
moisson des orges et de la moisson des froments. Et elle habitait avec
sa belle-mère. ▲3.1 Et Naomi, sa belle-mère,
lui dit : Ma fille, ne te chercherais-je pas un lieu de repos où tu
sois bien ? 3.2 Et
maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n'est-il pas
notre parent ? Voici, il vanne cette nuit l'aire des orges. 3.3
Lave-toi et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends à l'aire.
Tu ne te feras pas connaître à cet homme jusqu'à ce qu'il ait achevé de
manger et de boire. 3.4 Et
voici, quand il se couchera, sache le lieu où il se couchera, et tu
entreras et tu découvriras ses pieds et te coucheras ; et il
t'indiquera ce que tu auras à faire. 3.5 Et elle
lui dit : Tout ce que tu as dit, je le ferai. 3.6 Et elle
descendit à l'aire, et elle fit selon tout ce que sa belle-mère lui
avait commandé. 3.7 Et Boaz
mangea et but, et son cœur fut heureux ; et il vint se coucher au bout
du tas [de gerbes]. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds
et se coucha. 3.8 Et il
arriva, vers le milieu de la nuit, que cet homme eut peur ; et il se
pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. 3.9 Et il
dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Ruth, ton esclave ; et étends
ton aile sur ton esclave, car tu as droit de rachat 3.10 Et il
dit : Sois bénie par l'Éternel, ma fille ! tu as mis le comble à ta
bonté en dernier lieu plus qu'au commencement, en n'allant point après
les jeunes gens, pauvres ou riches. 3.11 Et
maintenant, ma fille, ne crains point : tout ce que tu diras, je le
ferai pour toi, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une
femme vaillante. 3.12 Et
maintenant s'il est vrai que j'ai droit de rachat, cependant il existe
un rédempteur plus proche que moi. 3.13 Passe
la nuit, et, le matin venu, s'il veut te racheter, bien ! qu'il rachète
; mais s'il ne lui plaît pas de te racheter, moi, je te rachèterai,
l'Éternel est vivant ! Couche-toi jusqu'au matin. 3.14 Et
elle fut couchée à ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant
qu'on pût se reconnaître l'un l'autre. Et Boaz dit : Qu'on ne sache pas
qu'une femme est entrée dans l'aire. 3.15 Et il
[lui] dit : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Et elle le
tint, et il mesura six [mesures] d'orge et l'en chargea ; et il rentra
à la ville. 3.16 Et
Ruth vint auprès de sa belle-mère, qui lui dit : Qui es-tu, ma fille ?
Et elle lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. 3.17 Et
elle dit : Il m'a donné ces six [mesures] d'orge ; car il m'a dit : Tu
ne rentreras pas à vide auprès de ta belle-mère. 3.18 Et
[Naomi] dit : Assieds-toi, ma fille, jusqu'à ce que tu saches comment
l'affaire tournera ; car cet homme ne sera pas tranquille qu'il n'ait
achevé l'affaire aujourd'hui. ▲4.1 Et Boaz monta à la porte de
la ville et s'y assit. Et voici, le rédempteur dont Boaz avait parlé,
passait. Et [Boaz] lui dit : Un tel, détourne-toi et assieds-toi ici.
Et il se détourna et s'assit. 4.2 Et
[Boaz] prit dix hommes d'entre les anciens de la ville, et il leur dit
: Asseyez-vous ici. Et ils s'assirent. 4.3 Et il
dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, celle qui est revenue
des champs de Moab, vend la portion du champ qui était à notre frère
Elimélec. 4.4 Et moi
j'ai dit : Je veux t'en informer en disant : Acquiers en présence des
habitants, et en présence des anciens de mon peuple. Si tu veux
racheter, rachète ; et si tu ne veux pas racheter, déclare-le-moi, et
que je le sache. Car il n'y a personne excepté toi pour racheter, et
moi, [je suis] après toi. Et il répondit : Je rachèterai. 4.5 Et Boaz
dit : Au jour que tu acquerras le champ de la main de Naomi, et de
Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu l'acquerras [elle-même] pour
rétablir le nom du défunt sur son héritage. 4.6 Et
celui qui avait le droit de rachat dit : Je ne pourrai pas racheter
pour moi, de peur que je ne détruise mon héritage. Toi-même, rachète
pour toi ce que j'ai le droit de racheter, car je ne pourrai pas
racheter. 4.7 Et
voici [ce qui se faisait] autrefois en Israël, en matière de rachat et
en matière d'échange, pour confirmer toute affaire : l'un ôtait son
soulier et le donnait à l'autre. C'était le témoignage [public] en
Israël. 4.8 Et
celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Acquiers pour toi ! Et
il ôta son soulier. 4.9 Et Boaz
dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes témoins aujourd'hui que
j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui était à Elimélec, et tout
ce qui était à Kilion et à Machlon ; 4.10 et que
je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon,
pour rétablir le nom du défunt sur son héritage et afin que le nom du
mort ne soit pas retranché d'entre ses frères et de la porte de son
lieu. Vous en êtes témoins aujourd'hui ! 4.11 Et
tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent : Témoins !
Fasse l'Éternel que la femme qui entre dans ta maison soit comme Rachel
et comme Léa, qui toutes deux ont bâti la maison d'Israël ! Deviens
puissant en Ephrath et fais-toi un nom dans Bethléhem ! 4.12 Et
que, par le moyen de la postérité que l'Éternel te donnera de cette
jeune femme, ta maison soit comme la maison de Pérets, que Thamar
enfanta à Juda ! 4.13 Et
Boaz prit Ruth, et elle fut sa femme et il alla vers elle. Et l'Éternel
lui donna de concevoir, et elle enfanta un fils. 4.14 Et les
femmes dirent à Naomi : Béni soit l'Éternel, qui ne t'a point laissé
manquer aujourd'hui d'un rédempteur dont le nom sera nommé en Israël ! 4.15 Il
restaurera ton âme et sera le soutien de tes cheveux blancs ! Car ta
belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que
sept fils. 4.16 Et
Naomi prit l'enfant et le mit dans son sein, et elle lui tint lieu de
nourrice. 4.17 Et les
voisines lui donnèrent un nom, et dirent : Un fils est né à Naomi ! Et
elles l'appelèrent du nom d'Obed. C'est lui qui fut le père d'Isaï,
père de David. 4.18 Voici
la générations de Pérets : 4.19 Pérets
engendra Ketsron, et Ketsron engendra Ram, et Ram engendra Amminadab. 4.20 Et
Amminadab engendra Nakschon, et Nakschon engendra Salma, 4.21 et
Salmon engendra Boaz, et Boaz engendra Obed, 4.22 et
Obed engendra Isaï ; et Isaï engendra David.